Здравствуйте, Гость

Голосование

Как перевести слово-термин cantrip?

Трюк
28 (30.8%)
Фокус
17 (18.7%)
Простая магия
13 (14.3%)
Элементар
1 (1.1%)
Чары
1 (1.1%)
Кантрип (транслит)
31 (34.1%)

Проголосовало пользователей: 84

Автор Тема: Перевод D&D Next (Создание групп переводчиков)  (Прочитано 53817 раз)

Оффлайн StopForRS

  • Гость
  • *
  • Сообщений: 45
    • Просмотр профиля
Re: Перевод D&D Next (Создание групп переводчиков)
« Ответ #270 : Сентябрь 26, 2014, 22:48 »
Кстати, 3-ху так и недопереводили и качество там местами сильно проседало)

Оффлайн MadHawk

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 154
    • Просмотр профиля
    • Студия фэнтези «PHantom»
Re: Перевод D&D Next (Создание групп переводчиков)
« Ответ #271 : Сентябрь 26, 2014, 22:52 »
Третью Книгу игрока Ландор вычитывал о-о-очень долго, по крайней мере, по сравнению с тем, сколько у него обычно уходит времени на вычитку. Но вычитал, и теперь она есть. Сами бы мы за нее вряд ли когда-нибудь добрались. Так что польза все-таки есть. Главное - не забывать о качестве, как я и написал выше.
Live to win, till you die,
Till the light dies in your eyes.
Live to win, take it all
Just keep fighting till you fall.

Оффлайн MadHawk

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 154
    • Просмотр профиля
    • Студия фэнтези «PHantom»
Re: Перевод D&D Next (Создание групп переводчиков)
« Ответ #272 : Сентябрь 26, 2014, 22:53 »
Кстати, 3-ху так и недопереводили и качество там местами сильно проседало)
Сначала не понял о чем речь. Подумал про третью пыху четвертой редакции. В то время то конечно еще не было нотабеноида - промтом народ переводил)) И я в том числе. Отсюда и соответствующий уровень перевода был.
Перевод 3-ки и 3,5 - это отличный пример того, с чего в студии все начиналось. Отдельные вещи просто жутко вспоминать. Именно тогда я бросил вычитывать тексты, просто устал.
« Последнее редактирование: Сентябрь 26, 2014, 23:00 от MadHawk »
Live to win, till you die,
Till the light dies in your eyes.
Live to win, take it all
Just keep fighting till you fall.

Оффлайн StopForRS

  • Гость
  • *
  • Сообщений: 45
    • Просмотр профиля
Re: Перевод D&D Next (Создание групп переводчиков)
« Ответ #273 : Сентябрь 26, 2014, 22:56 »
Хорошо, перечитаю еще разок свои переводы на выходных) Пооставляю замечаний.) Извините, что психанул)
« Последнее редактирование: Сентябрь 26, 2014, 22:59 от StopForRS »

Оффлайн Герхарт

  • Гость
  • *
  • Сообщений: 16
    • Просмотр профиля
Re: Перевод D&D Next (Создание групп переводчиков)
« Ответ #274 : Октябрь 03, 2014, 22:03 »
Товарищи, скажите что с "Personality and Background". Несколько раз читал, что кто-то его переводит не на нотабеноиде и вот-вот выложит перевод. Но что-то всё никак да никак. Переводить их или нет?
И если нет, то прошу выложить "Spell Descriptions" со страниц 211-290.

Оффлайн Harrm

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 192
    • Просмотр профиля
Re: Перевод D&D Next (Создание групп переводчиков)
« Ответ #275 : Октябрь 03, 2014, 22:08 »
Лучше выложите уже всё.

Оффлайн Эм

  • Dungeons & Dragons
  • Завсегдатай
  • *
  • Сообщений: 273
    • Просмотр профиля
    • Коллективный перевод по ДнД 4 редакции.
Re: Перевод D&D Next (Создание групп переводчиков)
« Ответ #276 : Октябрь 04, 2014, 09:16 »
Текст готовится. Пока готового текста для выкладывания на ресурс нет. Но будет, на днях все сделаю.
4-ю главу переводят на стороне, её можно не переводить.

Оффлайн StopForRS

  • Гость
  • *
  • Сообщений: 45
    • Просмотр профиля
Re: Перевод D&D Next (Создание групп переводчиков)
« Ответ #277 : Октябрь 15, 2014, 17:00 »
А что случилось? Куда все делись?

Оффлайн Эм

  • Dungeons & Dragons
  • Завсегдатай
  • *
  • Сообщений: 273
    • Просмотр профиля
    • Коллективный перевод по ДнД 4 редакции.
Re: Перевод D&D Next (Создание групп переводчиков)
« Ответ #278 : Октябрь 15, 2014, 19:17 »
Привет.
Я пока не могу. Некоторое время придется подождать еще. Я помню, я знаю, сильно не бить. Как только освобожусь, сразу выложу текст. Здесь отпишу.

Оффлайн Xandr001

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 85
    • Просмотр профиля
Re: Перевод D&D Next (Создание групп переводчиков)
« Ответ #279 : Октябрь 23, 2014, 15:50 »
Может будет полезно: http://dnd-5e.zem55.org/pravila
Чуть позже там появится перевод таблиц и ключевых слов снаряжения

Оффлайн Эм

  • Dungeons & Dragons
  • Завсегдатай
  • *
  • Сообщений: 273
    • Просмотр профиля
    • Коллективный перевод по ДнД 4 редакции.
Re: Перевод D&D Next (Создание групп переводчиков)
« Ответ #280 : Октябрь 23, 2014, 22:57 »
Да, спасибо! Будет полезно.

Оффлайн stafi

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 325
    • Просмотр профиля
Re: Перевод D&D Next (Создание групп переводчиков)
« Ответ #281 : Октябрь 27, 2014, 16:39 »
Только что из этой статьи http://geektimes.ru/post/240710/ узнал, что notabenoid закрыли.

Если кто-либо успел скачать оттуда ту часть перевода, которая была сделана, пожалуйста, выложите её. Нужно спасти, что можно.

Всем тем, с кем я спорил по поводу удобства/полезности нотабеноида с прискорбием заявляю, жизнь одним махом перечеркнула все мои доводы. Вы были правы. :(

Оффлайн MadHawk

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 154
    • Просмотр профиля
    • Студия фэнтези «PHantom»
Re: Перевод D&D Next (Создание групп переводчиков)
« Ответ #282 : Октябрь 27, 2014, 17:24 »
"Завтра, 28 октября, владельцы переводов смогут выкачать свои работы." У кого есть доступ, попробуйте завтра выкачать материалы.
Live to win, till you die,
Till the light dies in your eyes.
Live to win, take it all
Just keep fighting till you fall.

Оффлайн StopForRS

  • Гость
  • *
  • Сообщений: 45
    • Просмотр профиля
Re: Перевод D&D Next (Создание групп переводчиков)
« Ответ #283 : Октябрь 27, 2014, 17:49 »
Займемся!
Думаю, материалы выживут... выживут же, да?

Оффлайн Harrm

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 192
    • Просмотр профиля
Re: Перевод D&D Next (Создание групп переводчиков)
« Ответ #284 : Октябрь 27, 2014, 17:59 »
У меня многое скачано. Куда выкладывать?

Оффлайн Эм

  • Dungeons & Dragons
  • Завсегдатай
  • *
  • Сообщений: 273
    • Просмотр профиля
    • Коллективный перевод по ДнД 4 редакции.
Re: Перевод D&D Next (Создание групп переводчиков)
« Ответ #285 : Октябрь 28, 2014, 09:06 »
Выложи пожалуйста на какой-нибудь общедоступный ресурс, чтобы все желающие могли забрать. А ссылку сюда кинь.

Оффлайн StopForRS

  • Гость
  • *
  • Сообщений: 45
    • Просмотр профиля
Re: Перевод D&D Next (Создание групп переводчиков)
« Ответ #286 : Октябрь 28, 2014, 09:11 »
Есть группа http://vk.com/club70992740, возможно, удобнее будет теперь скооперироваться там?

Оффлайн StopForRS

  • Гость
  • *
  • Сообщений: 45
    • Просмотр профиля
Re: Перевод D&D Next (Создание групп переводчиков)
« Ответ #287 : Октябрь 28, 2014, 13:20 »
Может кто выкачивал перевод приключения Lost Mine of Phandelver? я его владелец (бывший)

Оффлайн Skillboy

  • Гость
  • *
  • Сообщений: 6
    • Просмотр профиля
Re: Перевод D&D Next (Создание групп переводчиков)
« Ответ #288 : Октябрь 28, 2014, 23:12 »
Google пока позволяет просматривать и сохранять текст из сохраненной копии веб страницы. Переведенные материалы еще возможно восстановить. Проверил на приключении lost mine of phandelver, скопировал и сохранил все переведенные страницы.

Оффлайн Xandr001

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 85
    • Просмотр профиля
Re: Перевод D&D Next (Создание групп переводчиков)
« Ответ #289 : Октябрь 29, 2014, 07:52 »
Всем тем, с кем я спорил по поводу удобства/полезности нотабеноида с прискорбием заявляю, жизнь одним махом перечеркнула все мои доводы. Вы были правы. :(

Ну всего лишь нужно быть чуть внимательнее. К тому же нотабеноид не единственный и не самый лучший. К тому же все переводы там в общем доступе,  именно поэтому его и прикрыли. Сам принцип переводов там очень хорош и многие переводички пользуются чем то подобным. Вот если бы переводы велись в закрытых комнатах, и ссылки на эти комнаты находились в закрытом разделе - никто бы не смог прикопаться. Мне кажется именно в такой модели нотабеноид и возродится. Хотя такие сервисы уже есть. Вот например http://translatedby.com которым я всегда пользовался, не испытывает подобных проблем после переезда.
« Последнее редактирование: Октябрь 29, 2014, 07:58 от Xandr001 »

Оффлайн StopForRS

  • Гость
  • *
  • Сообщений: 45
    • Просмотр профиля
Re: Перевод D&D Next (Создание групп переводчиков)
« Ответ #290 : Октябрь 29, 2014, 13:04 »
http://nb.romakhin.ru
здесь можно скачать, указав свой профиль и пароль с нотабеноида, если вы участвовали в переводе.
Я выкачал все что было, кроме главы 4, её отдельно переводят

Оффлайн stafi

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 325
    • Просмотр профиля
Re: Перевод D&D Next (Создание групп переводчиков)
« Ответ #291 : Октябрь 29, 2014, 13:06 »
Если что, то вот тут https://www.dropbox.com/s/fpg9x6ou985u97p/PHB-5.rar?dl=0 спасенный перевод (уже полностью спасенный)
« Последнее редактирование: Октябрь 29, 2014, 13:56 от stafi »

Оффлайн MadArtist

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 55
    • Просмотр профиля
Re: Перевод D&D Next (Создание групп переводчиков)
« Ответ #292 : Октябрь 29, 2014, 14:30 »
Про рудники Фанделвера. Несколько недель все скачивал, но скинул все в один файл, надеюсь ничего не пропустил.

Оффлайн StopForRS

  • Гость
  • *
  • Сообщений: 45
    • Просмотр профиля
Re: Перевод D&D Next (Создание групп переводчиков)
« Ответ #293 : Октябрь 29, 2014, 15:27 »
Все нормально, нотабеноид пустил, и я скачал последнюю версию перевода Рудников Фанделвера, но всё равно - большое спасибо!
Перевод приключения я отредактирую, после чего размещу на него ссылку какую-нибудь... вообще я его хочу в итоге сверстать. Делать я это умею и люблю, но doc-версия будет раньше.

Оффлайн Эм

  • Dungeons & Dragons
  • Завсегдатай
  • *
  • Сообщений: 273
    • Просмотр профиля
    • Коллективный перевод по ДнД 4 редакции.
Re: Перевод D&D Next (Создание групп переводчиков)
« Ответ #294 : Октябрь 29, 2014, 19:46 »
Всем большое спасибо за спасение переводов. Сейчас будем думать над следующим вариантом организации нашей деятельности. В личку принимаю ваши предложения и желающих помогать в переводах без нотабеноида (по старинке). Будем выдавать главы, страницы, чтобы потом все собрать и свести в одно место. Наверное создам тему отдельно, но пока жду писем.

Оффлайн EvilCat

  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 4 577
    • Просмотр профиля
Re: Перевод D&D Next (Создание групп переводчиков)
« Ответ #295 : Октябрь 30, 2014, 06:30 »
Возможно, имеет смысл присмотреться к Человеческим переводам.

Оффлайн Xandr001

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 85
    • Просмотр профиля
Re: Перевод D&D Next (Создание групп переводчиков)
« Ответ #296 : Октябрь 30, 2014, 06:45 »
Смею предложить Translator Toolkit от Google.
Инструмент более профессиональный, нежели простой перевод по абзацам, а поэтому чуть более сложный.
Можно хоть главы раздавать, хоть общий пул переводить. Доступ дает владелец. Доступ может быть на чтение/комментирование/редактирование/владение.
« Последнее редактирование: Октябрь 30, 2014, 06:50 от Xandr001 »

Оффлайн Эм

  • Dungeons & Dragons
  • Завсегдатай
  • *
  • Сообщений: 273
    • Просмотр профиля
    • Коллективный перевод по ДнД 4 редакции.
Re: Перевод D&D Next (Создание групп переводчиков)
« Ответ #297 : Октябрь 30, 2014, 07:52 »
Спасибо, рассмотрим все варианты.

Оффлайн Эм

  • Dungeons & Dragons
  • Завсегдатай
  • *
  • Сообщений: 273
    • Просмотр профиля
    • Коллективный перевод по ДнД 4 редакции.
Re: Перевод D&D Next (Создание групп переводчиков)
« Ответ #298 : Октябрь 30, 2014, 08:16 »
Цитировать
Смею предложить Translator Toolkit от Google.
Это реально крутой инструмент. Да, он мне больше по душе пришелся. Попробую там выложить какой-нибудь текст. Только как я понимаю там есть один недостаток, переводчику нужно иметь аккаунт в Google. Надеюсь это не большая проблема для желающих помогать.

Оффлайн StopForRS

  • Гость
  • *
  • Сообщений: 45
    • Просмотр профиля
Re: Перевод D&D Next (Создание групп переводчиков)
« Ответ #299 : Октябрь 30, 2014, 09:14 »
Это такая же проблема, как создать аккаунт на нотабеноиде, то есть - никакой!)

 

KW IP Stats