Мир Ролевых Игр
Настольные Ролевые Игры => Pathfinder RPG / Dungeons & Dragons 3.0/3.5 => d20 Системы => Тема начата: Dr. Sky от Марта 11, 2010, 21:23
-
Тема создана для сбора мнений всех спектров.
Выскажетесь, не стесняйтесь (https://rpg-world.org/Smileys/clabIcons/smiley.gif)
-
Единственное предложение и пожелание - хотя бы вкратце рассказать пользователям о всем многообразии d20-х систем. ;)
Я, кстати, в меру скромных знаний, сил и испорченности тоже могу в данном процессе поучаствовать.
-
о всем многообразии d20-х систем. ;)
Я подбираю сейчас материал, но надо сказать, что многообразие почти необъятно :)
-
Всегда существует возможность сделать пост открытым - в том смысле, что предложить пользователям оставлять собтвенные комментарии и постепенно дополнять...
-
Всегда существует возможность сделать пост открытым - в том смысле, что предложить пользователям оставлять собтвенные комментарии и постепенно дополнять...
Таки можно начинать прям в этом посте ;)
Ежели чего, я разделю...
-
Есть вопрос. А существуют ли переведенные материалы по D20? В открытом доступе естественно. А то я с горя сам переводить начал, а у меня по английскому оценки всегда в диапазоне 1d3 были, да и то в прошлом веке.
-
Есть вопрос. А существуют ли переведенные материалы по D20? В открытом доступе естественно. А то я с горя сам переводить начал, а у меня по английскому оценки всегда в диапазоне 1d3 были, да и то в прошлом веке.
Русская PHB является таким материалом :) У меня есть подозрение, что она лежит в архиве, если нет напиши - выложим.
-
Русская PHB является материалом по ДНД. Там уже много чего перевели. Вы простите, забыл уточнить что имею ввиду d20 Modern. Например, Core Rulebook может переведенный есть где то?
-
Русская PHB является материалом по ДНД. Там уже много чего перевели. Вы простите, забыл уточнить что имею ввиду d20 Modern. Например, Core Rulebook может переведенный есть где то?
Хе-хе, как одно слово меняет суть :D
Я честно говоря о переводах модерна ничего не знаю. Могу помочь с корректурой - т.е. переводить мне точно лень, а вот править осмысленный (не машинный) перевод могу.
Вдруг еще кто подтянется?
-
Я пока перевожу осмысленно, но схематично. То есть не всю книжку подряд, а только сами правила, без художеств. Пока осилил классы, профессии, навыки и умения. Кроме того, многое безжалостно сокращаю. Для собственного использования подходит, но выносить на суд общественности - стыдно.
-
Для собственного использования подходит, но выносить на суд общественности - стыдно.
Ну мое дело предложить :)
-
Я это к тому, что есть ли интерес редактировать настолько своеобразные переводы?
-
Я это к тому, что есть ли интерес редактировать настолько своеобразные переводы?
Не знаю, но вдруг ты станешь камешком, который подтолкнет появление Модерна на русском?
-
Хочу больше знать о таких системах как Pathfinder и d20 Modern, а то рулбуки на компе пылятся. - Никак не найду время их основательно почитать.
В чем сильная сторона "Путеискателя" по сравнению с обычной ДнД 3,5?
-
В чем сильная сторона "Путеискателя" по сравнению с обычной ДнД 3,5?
Про это есть ряд обсуждений на старом форуме. Он у меня сейчас не открывается, поэтому ссылку дать не могу.
-
Ну собственно вот ссылка на старый форум, на раздел по "Путеискателю" http://forums.rpg-world.org/index.php?showforum=205
-
Ага! Спасибо, непременно ознакомлюсь.
-
Я пока перевожу осмысленно, но схематично. То есть не всю книжку подряд, а только сами правила, без художеств. Пока осилил классы, профессии, навыки и умения. Кроме того, многое безжалостно сокращаю. Для собственного использования подходит, но выносить на суд общественности - стыдно.
Имеется в виду какая книга/система? я бы поглядел,мб помог,тк сам заинтересован в наличии подобной вещи даже как саммари системы вроде тру20
-
Имеется в виду какая книга/система? я бы поглядел,мб помог,тк сам заинтересован в наличии подобной вещи даже как саммари системы вроде тру20
Видимо переводит с книги, а по сути отсюда:
http://www.wizards.com/default.asp?x=d20/article/msrd (http://www.wizards.com/default.asp?x=d20/article/msrd)
-
Ааа понятно. Меня просто больше интересует тру 20 как универсальная система на любимом д20. Вот с переводом ее я бы помог.
-
У тру есть лайт версия как в Гурпсе. Можно попробовать скооперироваться...
-
Про версию знаю. Даже была пока старый комп не
на..сломался. Можно,но мой английский не слишком хорош,поэтому я не прочь помогать с вещами типа вычитки и тп.
-
Я с d20 Modern - Core Rulebook начал.
-
То есть не всю книжку подряд, а только сами правила, без художеств.
Видимо переводит с книги, а по сути отсюда:
http://www.wizards.com/default.asp?x=d20/article/msrd (http://www.wizards.com/default.asp?x=d20/article/msrd)
Обрати внимание.
Интересно ли общественности возможность переводить с помощью этого сервиса?
http://notabenoid.com/ (http://notabenoid.com/)
-
Интересно ли общественности возможность переводить с помощью этого сервиса?
http://notabenoid.com/ (http://notabenoid.com/)
Качество тамошних "топов" под вопросов. Я бы сказал - плохое.
-
Не понял я, на что обратить внимание.
-
Насколько я понял Dr.Sky, он предлагает тебе самому не заниматься сокращением, так как уже есть SRD
И соответственно переводить его
-
Качество тамошних "топов" под вопросов. Я бы сказал - плохое.
Какое отношение тамошние "топы" имеют к переводу, который ты там можешь делать? В ЖЖ вон то же полно уродов, это же не влияет на юзабилити платформы...
Насколько я понял Dr.Sky, он предлагает тебе самому не заниматься сокращением, так как уже есть SRD
И соответственно переводить его
Да, верно.
Разовью мысль. Например на том же нотабеноиде создать проект по переводу SRD и переводить потихоньку. Технически там можно и в закрытом френд-онли режиме это осуществить...
-
Dr. Sky, где можно взять чистую D20 system без всяких сеттингов на русском?
-
Я бы с удовольствием помог бы с переводом Midnight, во всяком случае с кранчем. Похоже, этим классным сеттингом никто не занимается вовсе.
-
Давайте выложим отрывки на Notapenoid или Translated By.
-
Давайте выложим отрывки на Notapenoid или Translated By.
Сначала надо хоть что-то перевести :D
А я между тем всё не найду кору Миднайта с распознаваемым текстом.
-
Напротив, это именно сайты для осуществления перевода - очень удобные. Нотабеноид испробован DMG2 для четвёрки, а Translated By - материалами GURPS. Рекомендую %)
P.S. Выложила распознанную книгу.
-
Напротив, это именно сайты для осуществления перевода - очень удобные. Нотабеноид испробован DMG2 для четвёрки, а Translated By - материалами GURPS. Рекомендую %)
А можно поподробней, как это работает? Я-то привык просто на себя лишь полагаться.
P.S. Выложила распознанную книгу.
Ааааа... Ээээ.... Куда именно? 0.0
Зарегестрировался на translatedby.com, изучаю.
-
Скажи, если понадобится помощь с тем, чтобы разобраться.
-
Если позволите, я обращу внимание на то, что соответствующий раздел файлообмена (D20 Systems) в настоящий момент при выборочной проверке не обнаружил ни одного файла на месте. Рискну предположить, что они все удалены. Надо бы перезалить.