Мир Ролевых Игр

Форумы Проектов - игровые миры, переводы, авторские проекты => Википереводы => Тема начата: Leviathan от Январь 24, 2014, 16:23

Название: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Январь 24, 2014, 16:23
Добрый день. Выкладываю полный перевод книги Never Unprepared (http://rusfolder.com/39589673) - блестящего руководства по подготовке к ролевым играм.

Кроме того, привожу список готовых переводов по Миру Тьмы. Каждый из этих проектов выполнен специально для сайта wod.su, однако желающим могу предоставить личные ссылки.
World of Darkness Rulebook
Vampire: The Requiem Rulebook
Hunter: The Vigil Rulebook
Promethean: The Created Rulebook
Mind's Eye Theatre: Requiem
Книга игрока Mummy: The Curse
Nosferatu: The Beast that Haunts the Blood
Clanbook Gangrel

В соавторстве завершены:
Guildbook Haunters
Blood magic: Secrets of Thaumaturgy

Отдельными главами доступны:
Книга Рассказчика Mummy: The Curse (первые две главы)
Geist: The Sin-Eaters Rulebook (первая глава + вступление)
Mage: The Awakening Rulebook (первая глава + вступление)
Werewolf: The Forsaken Rulebook (приложение с описанием города)
Midnight Siege (большая часть первой главы + вступление)

В этом же свете напоминаю о наличии статей на Википедии по следующим сеттингам:
Vampire: The Requiem, Promethean: The Created, Hunter: The Vigil, Geist: The Sin-Eaters, Mummy: The Curse. В обозримом будущем планируется завершение статей по Werewolf: The Forsaken и Mage: The Awakening.
Название: Re: Готовые переводы
Отправлено: EvilCat от Январь 24, 2014, 16:30
Это, как мне кажется, более уместное расположение для данной темы, чем деятельный раздел. Ты не против, если я закрою там? %)

P.S. Спасибо за проделанную работу!
Название: MHR
Отправлено: Leviathan от Январь 29, 2014, 11:02
Начат перевод Marvel Heroic Roleplaying.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: EvilCat от Январь 29, 2014, 11:04
Отличная идея *_*
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Katikris от Январь 29, 2014, 11:22
Цитировать
Начат перевод Marvel Heroic Roleplaying.
Воу-воу.
Это очень круто, но может стоит подумать в области лицензирования и издания этого перевода?
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: EvilCat от Январь 29, 2014, 12:08
Поскольку этот вопрос всплывает часто, может, стоит составить руководство, что учесть при раздумье о таком варианте энтузиасту, который решил перевести игру?
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: R2R от Январь 29, 2014, 12:20
Это очень круто, но может стоит подумать в области лицензирования и издания этого перевода?
Учитывая, что издатель, Margaret Weis Productions, утратил права на лицензию Марвел и не может сам продолжать издавать книжки по этой вселенной? Сомневаюсь, что у них можно купить лицензию на что-либо марвеловое...
Они вроде собираются переиздавать систему под названием просто "Heroic Roleplaying", но это пока только планы.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: NoName_1147 от Январь 29, 2014, 16:54
С Маргарет Вейс и их "играми по мотивам" вообще все довольно грустно. Лицензии видимо покупаются на заранее определенный срок и он не то чтоб очень большой. Сейчас нельзя легально купить ни МХРП, ни Смоллвиль, так что думаю о лицензировании речь вообще не идет.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Февраль 07, 2014, 17:57
Перевод Оперативного руководства Marvel Heroic Roleplaying (http://rusfolder.com/39759238). В сущности, это и есть книга правил. Ещё одна глава состоит из готового приключения и описания знаменитых героев - её перевод появится позже.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Katikris от Февраль 10, 2014, 19:31
Sir, you are awesome!  :good:
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Февраль 25, 2014, 22:35
Полный перевод книги Mysterious Places (http://rusfolder.com/39949719).
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Февраль 28, 2014, 23:39
Перевод шестой главы Mummy: The Curse Rulebook (http://rusfolder.com/39982994), третьей в Книге Рассказчика. Это уже практически полный перевод книги.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Март 02, 2014, 17:31
Полный перевод Книги Рассказчика Mummy: The Curse (http://rusfolder.com/39993047), а по факту - и всей книги правил. Непереведённым осталось лишь крохотное приложение с пробной историей: её перевод появится позже.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Март 05, 2014, 00:02
Полный и окончательный перевод книги Mummy: The Curse Rulebook (http://rusfolder.com/40025450).
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Март 05, 2014, 14:31
Обновлённый вариант книги Mysterious Places (http://rusfolder.com/40030326). Особая благодарность за вычитку выражается werwombat - самому бдительному из читателей.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Март 11, 2014, 23:28
Перевод готового приключения для Marvel Heroic Roleplaying (http://rusfolder.com/40087356) и по совместительству – почти полный перевод базовой книги. Непереведённой осталась только глава с описанием знаменитых героев.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Июнь 19, 2014, 11:52
Полный перевод книги Mortal Remains (http://rusfolder.com/41013173) для сеттинга Hunter: The Vigil
Пользуясь случаем, горячо рекламирую книгу Arkham Detective Tales, перевод которой выполнен в рамках работы на Студию 101. Книга вот-вот должна появиться в ассортименте.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Июнь 21, 2014, 12:55
В дополнение к предыдущему сообщению: расширенная статья Hunter: The Vigil (https://ru.wikipedia.org/wiki/Hunter:_The_Vigil) на Википедии.
Добавлены организации из Mortal Remains, внесена череда других изменений.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Июль 01, 2014, 15:39
Полный перевод книги Marvel Heroic Roleplaying (http://rusfolder.com/41117066).
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Zlanomar от Июль 02, 2014, 01:07
Оу, это весьма приятно.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Июль 02, 2014, 11:06
Для удобства обновляю список готовых переводов.
В рамках работы на Студию 101 выполнен перевод Arkham Detective Tales.
Книга скоро появится в продаже.

В соавторстве завершены:

Отдельными главами доступны:

В этом же свете напоминаю о наличии статей на Википедии по следующим сеттингам:
В обозримом будущем планируется завершение статей по другим сеттингам Мира Тьмы.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Июль 07, 2014, 14:49
Полный перевод Play Unsafe (http://rusfolder.com/41163743) - известного руководства по импровизированному отыгрышу и вождению.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Июль 14, 2014, 00:15
Перевод книги Compacts and Conspiracies (http://rusfolder.com/41213903) (без вступительного рассказа: он появится позже).
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Март 31, 2015, 00:48
Обновляю список готовых переводов. Теперь появились прямые ссылки.

Специально для Всех Оттенков Тьмы
Эксклюзивные переводы для Студии 101
Переводы в соавторстве
Отдельными главами доступны
Помощь в переводе (и горячие рекомендации)


Ещё восемь книг хранятся в виде рудиментарных набросков и черновиков. Переведены они будут только при явной заинтересованности сообщества.

Как обычно, напоминаю о наличии статей на Википедии по следующим сеттингам:
В обозримом будущем планируется завершение статей по другим сеттингам Мира Тьмы.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Katikris от Март 31, 2015, 06:08
Цитировать
Marvel Heroic Roleplaying: Civil War
Вах, хотеть!
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Апрель 06, 2015, 12:58
Совсем забыл.
Русскоязычный лист персонажа (http://rusfolder.com/43390056) для Marvel Heroic Roleplaying, сделанный моим другом Романом Родиным. В целях экономии места Specializations переведены как Навыки: благо, как видно из Cortex Plus Hacker's Guide, создатели игры сами не против такого варианта.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Май 19, 2015, 23:17
Расширенная статья Mummy: the Curse (https://ru.wikipedia.org/wiki/Mummy:_The_Curse) на Википедии.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Июнь 10, 2015, 20:14
Перевод первой главы Beast: The Primordial (http://rusfolder.com/43794581).
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: ГМД от Июль 10, 2015, 12:09
Спасибо за мумий. Только на странице 373 написано "+7926 461 95 71" это телефон культа или недовычитка?
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Июль 22, 2015, 03:10
Хотел бы я знать) Мне даже не знаком этот номер.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Июль 22, 2015, 03:10
Полная вычитка и обновление Mummy: The Curse Rulebook (http://rusfolder.com/43977927).
Центральные изменения коснулись титула Шан'иату (который теперь заменён вариантом Шаньяту, официально используемым создателями игры) и термина "vestiges" (которые получили название ветошей, позволяющее избежать путаницы с реликвиями). Внесены некоторые правки, касающиеся различий между предзаказанной и релизовой версией книги.
Бесконечная признательность и благодарность выражается пользователю RBK, который не просто вычитал текст перевода, но и построчно сравнил его с оригиналом, что позволило выявить и исправить несколько неуклюжих формулировок. RBK, ваша внимательность и усидчивость феноменальна в буквальном смысле.

Статья на Википедии (https://ru.wikipedia.org/wiki/Mummy:_The_Curse) изменена соответственно новым терминам.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Июль 23, 2015, 20:18
I.Полная вычитка Promethean: The Created Rulebook (http://rusfolder.com/43986426). Ещё раз выражаю признательность пользователю RBK, внимательность которого позволила устранить несколько ошибок.

II.Полная вычитка руководства по импровизированному вождению Play Unsafe (http://rusfolder.com/43986427). Горячо рекомендую эту брошюру тем, кто пропустил её в первый раз. Мало какие книги умещают столько ценных идей всего в несколько десятков страниц.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: shestovt от Июль 24, 2015, 11:01
Давно уже не читал ничего, сравнимого по практической применимости (да и, что уж греха-то таить, полезности) с Play Unsafe. Если бы не твой перевод - так бы и не прочитал. Спасибо.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Август 08, 2015, 14:41
I.Полная вычитка Compacts and Conspiracies (http://rusfolder.com/44053122).
II.Вычитка Hunter: The Vigil Rulebook (http://rusfolder.com/44053121). Главным образом устранён эффект слипшихся букв в разделе Повествование, вызванный переносом текста с планшета на обычный компьютер.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Август 13, 2015, 07:24
Глобальное обновление Marvel Heroic Roleplaying (http://rusfolder.com/44072238).
Среди основных изменений - замена некоторых многослоговых терминов на более ёмкие. В частности, осложнения заменены помехами, возможности (единицы при броске) - брешами, а экстраординарные силы - феноменальными. Присутствует и неописуемое количество стилистических корректировок. Наконец, имена некоторых персонажей приближены к более устоявшимся вариантам.
Вот так этот перевод должен был выглядеть с самого начала.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Zlanomar от Сентябрь 12, 2015, 11:33
Внезапно вопрос: чем все-таки обусловлен выбор такого специфического вординга?
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Pigmeich от Сентябрь 12, 2015, 12:06
Внезапно вопрос: чем все-таки обусловлен выбор такого специфического вординга?
А чё, мне нравится такая замена.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Сентябрь 29, 2015, 18:45
Внезапно вопрос: чем все-таки обусловлен выбор такого специфического вординга?
Вы, наверное, про Марвел спрашиваете? Если да, то ответы следующие. В слове "осложнение" пять слогов, в слове "помеха" - три. Кроме того, на мой взгляд, "помеха" фонетически более благозвучна (два рядом расположенных "н" в "осложнении" вызывали некоторую монотонность; покатайте это слово на языке).
Слово "возможность" с самого начала сбивало с толку - оно подразумевало сбой или неудачу, которой враг мог воспользоваться в попытке одержать верх над протагонистом. Я очень долго маялся с ним в переводе, пока не обнаружил, что в свежевышедшей Firefly RPG возможности переименованы в бреши. Чем я и воспользовался. Также слово "брешь" состоит из одного слога против  трёхслоговой "возможности".
Термин "феноменальный" состоит из одного слова, "экстраординарный" - из двух объединённых. Также в нём встречаются сразу три "р": в живой речи через него приходится продираться, как через живую изгородь (попробуйте произнести его вслух посреди предложения). Наконец, оно также на один слог дольше предложенного аналога.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Сентябрь 29, 2015, 18:49
Народный интерес к прошлогодней Firefly RPG всё растёт, а времени на перевод игры у меня пока нет.
Поэтому я взял на себя смелость написать короткую статью о том, как играть в Firefly, если вы знаете правила Marvel Heroic Roleplaying. (Обе игры используют базовые правила Cortex Plus). Перевод Марвел выложен выше.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Октябрь 07, 2015, 15:03
Полная вычитка и корректура Werewolf: The Forsaken Rulebook (http://rusfolder.com/44314116). Прошу обратить внимание, что 90% перевода составлены не мной: не считая последней главы с описанием города, которую я взял на себя, книга была переведена Владимиром Бондаренко.
Что было проделано:
- грамматическая редактура
- унификация терминов в соответствии с другими переводами по Миру Тьмы
- унификация и обновление терминов самого сеттинга
- стилистическая правка первой главы
Стилистическая доработка других глав отсутствует.
Выбор новых терминов согласован с автором перевода. Выражаю ему большую признательность за разрешение поработать над текстом.
Если не помешают обстоятельства, в ближайшее время будет составлена статья о сеттинге для Википедии.
P.S.: Термины WtF, упоминавшиеся в других переводах по Миру Тьмы, будут изменены в соответствующих книгах при первом же обновлении.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Октябрь 07, 2015, 17:34
Обновляю список готовых переводов.

Специально для Всех Оттенков Тьмы
Эксклюзивные переводы для Студии 101
Переводы в соавторстве
Отдельными главами доступны
Помощь в переводе (и горячие рекомендации)
Приложения

Как обычно, напоминаю о наличии статей на Википедии по следующим сеттингам:
В обозримом будущем планируется завершение статей по другим сеттингам Мира Тьмы.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: LibGB от Октябрь 07, 2015, 18:23
А с файлами:
Vampire: the Requiem
Nosferatu: The Beast that Haunts the Blood
Mysterious Places
Mortal Remains
Всё нормально? Файлообменник ошибку выдает.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Октябрь 07, 2015, 19:02
Спасибо, что обратили внимание! Исправил, всё должно быть на месте. Пожалуйста, сообщите, если найдёте другие битые ссылки.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Октябрь 18, 2015, 18:17
Статья Werewolf: The Forsaken (https://ru.wikipedia.org/wiki/Werewolf:_The_Forsaken) для Википедии. Я основывался на материалах второй редакции, вышедшей в марте этого года. Тем не менее, в статью вошли и многие факты первого издания игры.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Январь 01, 2016, 14:35
Друзья! Поздравляю вас с наступившим праздником и спешу предложить вашему вниманию череду детализированных конспектов по новому Миру Тьмы.
Я сделал всё, чтобы сохранить как содержание этих книг, так и их авторскую подачу. Многие части текста переведены целиком. Другие изложены в сокращённом виде, но с сохранением всех деталей, которые показались мне значимыми или попросту любопытными. В каком-то смысле подобное изложение может оказаться даже удобнее полного перевода с точки зрения подготовки к игре и быстрого поиска информации.
Искренне надеюсь, вы примете такой формат.
Конспективное изложение книги Coteries (http://rusfolder.com/44596556), Guildhalls of the Deathless (http://rusfolder.com/44596554), Cursed Necropolis D.C. (http://rusfolder.com/44596551), Carthians (http://rusfolder.com/44596552) и Nomads (http://rusfolder.com/44596555). С Новым Годом вас!
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Февраль 21, 2016, 04:20
Свершилось! Статья Mummy: The Curse (https://ru.wikipedia.org/wiki/Mummy:_The_Curse#.D0.A1.D0.B5.D1.82.D1.82.D0.B8.D0.BD.D0.B3) на Википедии адаптирована к книге Guildhalls of the Deathless (подробный конспект которой можно найти выше). Помимо существенных изменений в главе, посвящённой гильдиям, расширена информация о суждениях, добавлены критически важные сведения в главу о Памяти (в частности, раскрыта популярная техника флэшбеков) и, наконец, переписано само вступление. Теперь из него можно кратко понять, в чём цель игры и чем вообще занимаются протагонисты.
Как камень с плеч, друзья!
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Март 01, 2016, 19:54
Друзья, у меня две хорошие новости! Я наконец-то сменил файлообменник (поскольку предыдущий меня серьёзно подвёл). Все приведённые ниже файлы должны скачиваться легко, быстро и без рекламы. Искренняя просьба сообщать о малейших сбоях.
Во-вторых, составлен подробный конспект книги Shadows of Mexico (https://yadi.sk/i/oKU4hcJQpodTT), повествующей о роли Мексики в Мире Тьмы. Многие разделы переведены целиком. Другие переданы в сокращённом виде, но с сохранением фирменного стиля Чака Вендига и Уилла Хайндмарча.

Специально для Всех Оттенков Тьмы
Эксклюзивные переводы для Студии 101
Переводы в соавторстве
Детализированные конспекты
Отдельными главами доступны
Помощь в переводе (и горячие рекомендации)
Приложения

Как обычно, напоминаю о наличии статей на Википедии по следующим сеттингам:
В обозримом будущем планируется завершение статей по другим сеттингам Мира Тьмы.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Март 17, 2016, 05:14
Детализированный конспект книги Mage: The Awakening Rulebook (https://yadi.sk/i/4s1NGBbEpouAJ). Первая глава и вступление переведены целиком. Остальные части изложены в сокращении, но с подробностями и тщательными пояснениями. Я искренне постарался изложить гладким языком все сложные и громоздкие части и даже возьму на себя смелость предположить, что при подготовке к игре такой формат может оказаться удобнее.
С извинениями замечу, что я вынес за рамки конспекта описание Бостона как готового города для игры. Взамен обязуюсь составить конспект книги Boston Unveiled во всех её мрачных деталях.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Март 23, 2016, 18:37
Конспективное изложение книги Slasher (https://yadi.sk/i/xOnLp9vpqRJBg), описывающей роль серийных убийц в Мире Тьмы: от их чудовищных Тактик и способов умерщвления жертв до причин, толкающих их на убийства. Возможность игры за самих потрошителей прилагается.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Март 26, 2016, 15:47
Конспективный перевод первой главы (https://yadi.sk/i/F98mDqkmqVWkg) книги Masks: 1000 Memorable NPC for Any Roleplaying Game. Как можно понять из названия, книга описывает ровно тысячу персонажей для любой ролевой игры. Что особенно приятно, цели каждого персонажа предлагают собственные сюжетные зарисовки, многие из которых лично мне просто не приходили в голову. Описание каждого персонажа сопровождается советами по их отыгрышу, которые не только оживляют их образ, но и позволяют отыгрывать их в качестве протагонистов.
По ссылке выложена глава с описанием злодеев и антигероев фэнтези. Текст переведён практически целиком - сокращениям подвергаются только второстепенные комментарии, которые я позволил себе законспектировать.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Апрель 04, 2016, 20:51
Подробный конспект книги Sothis Ascends (https://yadi.sk/i/7x2ZJplzqjPQR), повествующей об исторических эпохах, оставивших важный след на античном мире. Хотя тематически книга входит в сеттинг Mummy: the Curse (https://yadi.sk/i/MX-fI7ZJpotFs), большая часть информации подходит для любой ролевой игры.
Если вы - хардкорный историк, вероятно, книга покажется вам чересчур простой. Но если вам нравятся интересные исторические детали, оживляющие игру (как выглядела жизнь среднестатистического египтянина, каким алфавитом пользовались торговцы разных народов в 910 г. до н.э., каким животным разрешалось давать имена и в какую эпоху лошадей перестали считать бесполезными дикими животными), книга может расширить вашу эрудицию или просто доставить читательское удовольствие.

Кроме того, я взял на себя смелость добавить в перевод исторические Навыки и Боевые стили из других книг Мира Тьмы.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Май 10, 2016, 18:04
Детализированный конспект книги Civil War (https://yadi.sk/d/x5SL6wRnrc2Mz) для Marvel Heroic Roleplaying. Как нетрудно догадаться, книга посвящена как раз тем событиям, о которых повествует только что вышедший фильм. Самые важные, неочевидные или попросту любопытные части книги переведены целиком. Остальное изложено кратко, но с сохранением авторского стиля.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Май 12, 2016, 12:08
Экспресс-вычитка для только что выложенной Civil War (https://yadi.sk/i/pIMxjLJ6regap). Всех, кому интересно, искренне прошу скачать обновлённую версию.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Июнь 09, 2016, 13:14
Детализированный конспект книги Shadow of the UK (https://yadi.sk/i/Pp99dGAysNRhs), повествующей о роли Британии и Ирландии в Мире Тьмы. Сюжетные зарисовки, обзор интересных мест, хоррорные элементы и даже советы по отыгрышу акцента присутствуют в изобилии. Хотя заметная часть материалов предназначена для проведения игр в рамках Werewolf: the Forsaken, назвать её книгой об оборотнях будет лёгким преувеличением. Наслаждайтесь.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Katikris от Июнь 09, 2016, 17:19
Цитировать
Детализированный конспект книги Civil War для Marvel Heroic Roleplaying. Как нетрудно догадаться, книга посвящена как раз тем событиям, о которых повествует только что вышедший фильм. Самые важные, неочевидные или попросту любопытные части книги переведены целиком. Остальное изложено кратко, но с сохранением авторского стиля.

Нет, она же опирается на историю комикса, я не фильма. Они довольно сильно отличаются.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Июнь 09, 2016, 23:20
Я хотел подчеркнуть прямую связь ролевой игры и событий, лежащих в основе истории - даже если само развитие сюжета действительно отличается между произведениями. Если я ввёл вас в заблуждение - приношу искренние извинения, не хотел досадить ни вам лично, ни кому бы то ни было.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Июнь 13, 2016, 19:22
Детализированный конспект книги Lodges: the Splintered (https://yadi.sk/i/YglnoQGpsTKo9) для сеттинга Werewolf: the Forsaken. Сказать, что при сравнительно малом объёме книга забита идеями от начала и до конца - не сказать ничего. В частности, именно на её страницах состоялось долгожданное появление третьего сонма (host) - тропических пиявок Ха-Яок.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Июнь 15, 2016, 02:59
Детализированный конспект книги Bloodlines: the Hidden (https://yadi.sk/i/IPsX4cWasVP7o). В отличие от свежевыложенной Lodges: the Splintered, эта книга содержит не так уж много сюжетных зацепок - зато хорошо показывает, как могут выглядеть по-настоящему неординарные родословные Проклятых. Например, тех, которым забыли сообщить, что они вампиры.

Теперь список переводов выглядит так.
Специально для Всех Оттенков Тьмы
Эксклюзивные переводы для Студии 101
Переводы в соавторстве
Детализированные конспекты
Отдельными главами доступны
Помощь в переводе (и горячие рекомендации)
Приложения

Как обычно, напоминаю о наличии статей на Википедии по следующим сеттингам:
В обозримом будущем планируется завершение статей по другим сеттингам Мира Тьмы.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Июнь 18, 2016, 16:44
Детализированный конспект книги Beast: the Primordial (https://yadi.sk/i/aZTdEi2WsbbeP).
Две важные оговорки. В первую очередь, по причинам банальной нехватки времени я исключил из конспекта главу с советами для Рассказчика. Большинство из них очевидны и встречались в других книгах этой вселенной, однако я допускаю, что добавлю её при первом же обновлении.
Во-вторых, я переводил только те правила, которые касаются протагонистов. Универсальные правила Второй редакции я выложу отдельным файлом, когда займусь Chronicles of Darkness Rulebook. Кроме того, большинство правил Второй редакции уже изложены в переводе God-Machine Chronicle.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Июнь 20, 2016, 14:39
Исправил ссылку на русскоязычный лист персонажа (https://yadi.sk/i/fR2CZXk3seHUL) для Marvel Heroic Roleplaying.
Кроме того, ввиду большого количества опечаток в Beast: the Primordial обязуюсь выложить вычитку и небольшое расширение уже в самое ближайшее время. Спасибо за доверие!
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Июнь 22, 2016, 04:59
Расширенный конспект Beast: the Primordial Rulebook (https://yadi.sk/i/xt_0QTEXshTDG). Всех, кому интересен сеттинг, искренне прошу скачать это обновление - и вот по каким причинам.
В первую очередь, файл пополнился небольшой главой с советами для Рассказчика. Я сосредоточился только на самом важном, но среди этого важного встречаются даже опциональные правила по передаче мастерских полномочий самим игрокам.
Во-вторых, я устранил просто зашкаливающее число опечаток - и приношу извинения за то, что они вообще были.
В-третьих, я добавил несколько новых Преимуществ и расширил саму базу правил.

Особенно прошу скачать обновление тех, кто распространяет мои переводы в соцгруппах и на других форумах. Не хотелось бы, чтобы кто-либо пользовался ранним вариантом.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Июнь 27, 2016, 00:28
Вычитка книги Bloodlines: the Hidden (https://yadi.sk/i/iw16Saoxsojmq). Приношу извинения за допущенные опечатки. Я мог бы сколько угодно ссылаться на недостаток времени, но нет ничего хуже, чем слабо откорректированный текст. Искренне прошу простить!
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Июль 01, 2016, 00:40
Косметическое обновление Lodges: the Splintered (https://yadi.sk/i/Zr6SkhrpsvBQg).
Замечу, что к моему искреннему удивлению, эту книгу скачал достаточно небольшой круг читателей. Я ни в коем случае не берусь на себя предсказывать ценность книги для каждого ролевика, но призываю всех заинтересованных дать ей ещё один шанс. Это действительно сборник шикарных идей, изложенных всего на нескольких десятках страниц, причём многие из этих идей сочетаются с любыми играми, даже выходящими за рамки Мира Тьмы. Разумеется, это просто мнение - задачи как-либо рекламировать книгу у меня нет. Спасибо за внимание!

Заодно переношу список переводов на эту страницу.
Специально для Всех Оттенков Тьмы
Эксклюзивные переводы для Студии 101
Переводы в соавторстве
Детализированные конспекты
Отдельными главами доступны
Помощь в переводе (и горячие рекомендации)
Приложения

Как обычно, напоминаю о наличии статей на Википедии по следующим сеттингам:
В обозримом будущем планируется завершение статей по другим сеттингам Мира Тьмы.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Июль 27, 2016, 11:38
Русскоязычный лист персонажа (https://yadi.sk/i/XFLjC76_tfRzo) для Werewolf: The Forsaken Rulebook Second Edition, сделанный моим другом Александром Басовым.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Октябрь 04, 2016, 10:46
Шесть подробных конспектов.
I.Changeling: the Lost (https://yadi.sk/i/_46JTJWVw9oNd)
II.Demon: the Descent (https://yadi.sk/i/WV-6UBg-w9oLw)
III.Chronicles of Darkness (https://yadi.sk/i/2id6WK2pw9oRn)
IV.VII (https://yadi.sk/i/rOUh8IH2w9oK8)
V.Splintered city: Seattle (https://yadi.sk/i/IGuUvjz7w9oQw)
VI.Heirs to Hell (https://yadi.sk/i/BaUXkBRKw9oPi)

Теперь весь список переводов выглядит так. Поскольку суммарный объём конспектов уже приближается к объёму законченных переводов, я перенёс раздел с детализированными конспектами на второе место.

Специально для Всех Оттенков Тьмы

Детализированные конспекты

Эксклюзивные переводы для Студии 101

Переводы в соавторстве

Отдельными главами доступны

Помощь в переводе (и горячие рекомендации)

Приложения

Как обычно, напоминаю о наличии статей на Википедии по следующим сеттингам:
В обозримом будущем планируется завершение статей по другим сеттингам Мира Тьмы.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Октябрь 29, 2016, 17:30
Насыщенный и объёмный конспект руководства Rage: Forsaken Player's Guide (https://yadi.sk/i/txKFLanUxnn7L). Если вам недоставало подробного рассмотрения племенной культуры, праздничных ритуалов, новых Даров (здесь их сразу одиннадцать) религиозных вопросов и географических тонкостей, милости просим. Кроме того, именно здесь впервые описаны стайные тактики и протектораты, которые недавно были частично перенесены во вторую редакцию.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Ноябрь 01, 2016, 19:49
Детализированный конспект руководства Astral Realms (https://yadi.sk/i/izlckpIuxwrNu). Книга посвящена астральным путешествиям магов и некоторых других обитателей Мира Тьмы. Несмотря на то, что это одна из самых периферийных книг сеттинга, многие из предложенных в ней идей невозможно найти буквально ни в одной другой книге нового Мира Тьмы. Наслаждайтесь!
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Ноябрь 04, 2016, 15:07
Как и обещал при публикации Mage: the Awakening, выкладываю конспект книги Boston Unveiled (https://yadi.sk/i/LwX6VDx9y4ysi). Это дополнение кратко, но бодро описывает, что Бостон скрывает от Пробуждённых.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Ноябрь 08, 2016, 14:03
Подробный конспект руководства Imperial Mysteries (https://yadi.sk/i/1M40s-r0yGSkN) - пожалуй, одной из главных книг Mage: the Awakening. "Imperial Mysteries" посвящена архимагам, их целям и тайным обществам, способам Восхождения, путешествиям в Высший мир и, разумеется, заклинаниям космического масштаба. От себя замечу, что многие из магических эффектов, предложенных в книге, могут служить впечатляющими сюжетными зарисовками - причём не только в Mage: the Awakening, но и в других сеттингах нового Мира Тьмы.

Теперь список переводов и конспектов выглядит так.
Специально для Всех Оттенков Тьмы

Детализированные конспекты

Эксклюзивные переводы для Студии 101

Переводы в соавторстве

Отдельными главами доступны

Помощь в переводе (и горячие рекомендации)

Приложения

Как обычно, напоминаю о наличии статей на Википедии по следующим сеттингам:
В обозримом будущем планируется завершение статей по другим сеттингам Мира Тьмы.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Ноябрь 09, 2016, 00:17
Подробный конспект книги Legacies: the Ancient (https://yadi.sk/i/NaIDE26wyHUgF), посвящённой Наследиям магов - включая тайные культы и организации, не причисляющие себя к атлантическому Пентаклю.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Ноябрь 17, 2016, 16:12
Конспективый перевод книги New Wave Requiem (https://yadi.sk/i/z6cEcpjFyqNmA), посвящённой жизни вампиров в безумные и прекрасные восьмидесятые годы прошлого века. На мой субъективный взгляд, это хороший пример того, как нужно описывать небольшие сеттинги.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Ноябрь 17, 2016, 17:14
Конспективый перевод книги Banishers (https://yadi.sk/i/ZbW3G775yqW6a), посвящённой магам, охотящимся на других магов. Каннибалы и психи, считающие других Пробуждённых пришельцами, а колдовство - первым признаком инопланетного вторжения, прилагаются. Любопытно, что именно этой фракции разработчики дали одни из самых изобретательных заклинаний в игре - чего только стоит сознательное превращение в нежить.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Ноябрь 17, 2016, 19:51
Конспективый перевод книги Adamantine Arrow (https://yadi.sk/i/qqcHxnxUyr5Wo), посвящённой одному из центральных орденов Mage: the Awakening. Если вы когда-нибудь задавались вопросом, как может выглядеть жизнь боевого мага - добро пожаловать!
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Ноябрь 17, 2016, 21:25
Конспективный перевод книги Dreams of Avarice (https://yadi.sk/i/ySc2ZSt9yrPA9), которая отвечает почти на все загадки Mummy: the Curse, всё это время мучившие поклонников сеттинга. Как выглядел Ирем? Кем были Шаньяту и зачем им Сехем? Как выглядит Дуат? Как достичь Апофеоза?
От себя замечу, что книга написана в форме действительно увлекательного рассказа - давно мне не попадалось такого добротного текста в Мире (и Хрониках) Тьмы. И совсем под занавес: лично мне эта книга кажется своего рода "DVD-комментариями" разработчиков. И безумно жаль, что этих сведений не было в первой же книге, вышедшей ещё три с половиной года назад.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Ноябрь 17, 2016, 23:17
90%-ый перевод книги Ventrue: Lords over the Damned (https://yadi.sk/i/WwxxoBtjyrpKv). Остальные 10% поданы в сокращении, но по большей части я с радостью представляю вам именно перевод, а не конспект.
Как и другие кланбуки, книга наполнена восхитительной атмосферой загадочности и паранойи, а фразы наподобие "Когда я слышу что-нибудь правдоподобное, меня не оставляет вопрос: “Зачем этот коварный ублюдок сказал мне правду?" или вердикт "А пока что вы коронуете крыс" и вовсе хочется растащить на цитаты для ближайшей игры.

Теперь полный список выглядит так.
Специально для Всех Оттенков Тьмы

Конспективные переводы

Эксклюзивные переводы для Студии 101

Переводы в соавторстве

Отдельными главами доступны

Помощь в переводе (и горячие рекомендации)

Приложения

Как обычно, напоминаю о наличии статей на Википедии по следующим сеттингам:
В обозримом будущем планируется завершение статей по другим сеттингам Мира Тьмы.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Ноябрь 18, 2016, 20:15
Густой и подробный конспект книги Mythologies (https://yadi.sk/i/Sy4PzwF2yvXDT), повествующей о различных версиях происхождения вампиров, легендарных антагонистах и других апокрифических темах, которые Сородичи поднимают в своих Элизиумах. Особое внимание обратите на главу "Истинный смысл Тумана вечности" - по-моему, это лучшее объяснение торпора, которое вообще могли дать разработчики.

И-и это моя пятидесятая книга, не считая соавторских. Всем хорошей пятничной бани!
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Ноябрь 20, 2016, 20:01
Где пятьдесят книг, там и пятьдесят одна.
Детализированный конспект руководства Bloodlines: the Chosen (https://yadi.sk/i/36yFVmdUz5kt9), вводящего в ночной мир Сородичей несколько уникальных династий и родословных. Среди основных украшений - абсолютно слепые Носферату, живущие под землёй, каннибалы, предпочитающие мясо других вампиров, морские Вентру, социальные Гангрел и аристократичные русские Носферату.
Кроме того, именно в этой книге состоялось возвращение клана Джованни в виде венецианской династии некромантов.
К слову, книгу открывает короткое, но весьма информативное руководство по изображению родословных в игре.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Ноябрь 27, 2016, 18:26
А где пятьдесят одна книга, там и пятьдесят пять.
• Большой конспект книги Ancient bloodlines (https://yadi.sk/i/7-HCgrmBzbjFs) - самого крупного руководства, посвящённого родословным Vampire: the Requiem. Помимо двадцати новых родословных, зародившихся в разные периоды истории, здесь вас ждут более десяти экзотических Дисциплин, новое содружество охотников для Hunter: the Vigil, Теневой культ русских вампиров и даже система вудуистской магии, доступная всем Сородичам вне зависимости от клана.
• Детализированный конспект книги Free Council (https://yadi.sk/i/kCiUWo4QzbJMk), посвящённой самому молодому ордену магов из сеттинга Mage: the Awakening. Из любопытного стоит отметить словарь магического жаргона, систему конфликтов с другими орденами и заклинания наподобие погружения в виртуальную реальность.
• Детализированный конспект книги Legacies: the Sublime (https://yadi.sk/i/FLCY7bPkzbXfe), посвящённой тринадцати уникальным Наследиям магов. По моему субъективному мнению, интересны здесь все: от квантовых физиков, считающих магию всего лишь наукой будушего, до писарей, изучающих истинные имена мертвецов. Наслаждайтесь!
• Детализированный конспект книги Guardians of the Veil (https://yadi.sk/i/Dik0EAwYzbfcM), посвящённой шпионскому ордену магов из Mage: the Awakening. Любопытно, что именно они, а не Свободный совет, получили в своё распоряжение целое Наследие киборгов.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Ноябрь 28, 2016, 20:02
Конспективный перевод книги Asylum (https://yadi.sk/i/H_9N8PbmzgtmB), повествующей о безумии в Мире Тьмы. По духу книга напоминает крупное дополнение к Mysterious places. Если вам понравились "Таинственные места", по вкусу придётся и "Клиника".
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Ноябрь 29, 2016, 15:04
Конспективный перевод книги Ghouls (https://yadi.sk/i/2306xHmSzkG6G) - яркой и лёгкой книги, описывающей неочевидные стороны жизни гулей. В частности, именно здесь впервые встречаются мандрагоры - живые растения, напитанные кровью Проклятых.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Ноябрь 30, 2016, 01:59
Конспективный перевод книги Innocents (https://yadi.sk/i/Tht8xTWHznv8Q) - игры о детях в Мире Тьмы. Мэттью Макфарланд как-то назвал Innocents лучшим, что он делал для Мира Тьмы. Учтите, что при светлом тоне игры отдельные эссе в этой книге способны разорвать сердце.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Декабрь 01, 2016, 11:52
Конспективный перевод книги Magical traditions (https://yadi.sk/i/8ofSoqOczrbsQ), посвящённой оккультным традициям магов - включая культ, призывающий развивать колдовские способности через употребление психоактивных веществ.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Декабрь 02, 2016, 20:13
Большой конспект книги Night horrors: Immortal sinners (https://yadi.sk/i/TcwiuYpc322tMw), повествующей о самых зловещих личностях среди Сородичей. От художника-диаблериста, считающегося местным Пикассо, до парочки влюблённых убийц, колесящих по ночным дорогам в вечном медовом месяце. По моему горячему убеждению - одна из лучших книг Мира Тьмы.

Счёт: 60 книг. Всем добра и любви.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Декабрь 10, 2016, 01:19
Кланбук Гангрел был моей первой книгой. Пусть будет и шестьдесят первой.
90%-ый перевод книги Gangrel: Savage and Macabre (https://yadi.sk/i/KReFZVJS32o4wg). Остальные 10% поданы в сокращении. Искренне надеюсь, что мне удалось передать уникальный авторский стиль Чака Вендига (в меньшей степени - Роуз Бэйли).

Теперь полный список выглядит так.
Специально для Всех Оттенков Тьмы

Конспективные переводы

Эксклюзивные переводы для Студии 101

Переводы в соавторстве

Отдельными главами доступны

Помощь в переводе (и горячие рекомендации)

Приложения

Как обычно, напоминаю о наличии статей на Википедии по следующим сеттингам:
В обозримом будущем планируется завершение статей по другим сеттингам Мира Тьмы.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: kate_vergona от Декабрь 11, 2016, 03:35
А "скоро в продаже" - как именно скоро?
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Декабрь 11, 2016, 12:32
Справедливый вопрос! Должно было быть действительно "скоро", но сейчас процесс затянулся по техническим причинам. Фактически эти переводы закончены уже больше года назад. Я постараюсь выполнить до Нового года свою часть работы, остальное будет зависеть уже не от меня. Хотел бы ответить вам конкретнее! Единственное, в чём могу заверить: ни я, ни Студия 101 в этой простойке заинтересованы не были) Сделаем всё, чтобы книги поскорее оказались доступны - они этого более чем заслуживают.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Декабрь 16, 2016, 01:53
Статья Beast: The Primordial (https://ru.wikipedia.org/wiki/Beast:_The_Primordial) на Википедии.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Декабрь 16, 2016, 14:10
К слову, статью почти наверняка удалят в ближайшее время, так что успейте увидеть) А если разбираетесь в тонкостях википедийной бюрократии, можете примкнуть к обсуждению.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: kate_vergona от Декабрь 16, 2016, 15:09
Я бы высказалась, но получится только нецензурно, к сожалению.
Отличная статья-то.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Февраль 06, 2017, 15:21
Статья Changeling: the Lost (https://ru.wikipedia.org/wiki/Changeling:_The_Lost) на Википедию.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Февраль 06, 2017, 19:52
Что характерно, статью уже выдвигает на удаление тот же участник, который выступает за удаление Beast: The Primordial.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Вантала от Февраль 06, 2017, 19:56
Может, всё-таки перенести обе статьи на ру.рпг.викию? А то ведь в самом деле удалят...
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Февраль 06, 2017, 20:54
Как пожелаете! Тем более что ru.rpg.wikia уже несколько раз копировала статьи об нМТ с Википедии. Просто конкретно мне это неинтересно.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Февраль 06, 2017, 21:44
Друзья, несколько минут назад статья подверглась вандализму (был удалён практически весь текст). Если заметите что-то подобное при ближайшем заходе, смело откатывайте.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Февраль 06, 2017, 23:01
С прискорбием сообщаю, что статья Changeling: the Lost (https://ru.wikipedia.org/wiki/Changeling:_The_Lost) почти полностью удалена (сокращена до двух абзацев) под предлогом "устранения нарушений". Пока что прочитать её можно только зайдя в "Историю" (на панели сверху) и активировав опцию "Сравнить выбранные версии". По всей видимости, чуть позже статью придётся переместить на другой ресурс, однако сейчас у меня просто нет времени этим заниматься.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: kate_vergona от Февраль 07, 2017, 11:17
С прискорбием сообщаю, что статья Changeling: the Lost (https://ru.wikipedia.org/wiki/Changeling:_The_Lost) почти полностью удалена (сокращена до двух абзацев) под предлогом "устранения нарушений". Пока что прочитать её можно только зайдя в "Историю" (на панели сверху) и активировав опцию "Сравнить выбранные версии". По всей видимости, чуть позже статью придётся переместить на другой ресурс, однако сейчас у меня просто нет времени этим заниматься.
На Радагастопедию! www.ru.rpg.wikia.com
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Февраль 07, 2017, 15:06
Товарищи, если кто-то хочет скопировать статью на другой ресурс - я не против. Во-первых, выкладывая её на Википедию, я уже отказываюсь от авторских прав: статья становится общей. Во-вторых, и на ру.рпг, и на других ролевых ресурсах мои статьи появлялись уже не раз. Правда, где-то (точно не на ру.рпг) видел указание чужого авторства, но это уже пусть будет на совести копипастеров. Хотите выложить - выкладывайте.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Апрель 14, 2017, 19:56
Детализированный конспект книги Mummy: Second edition (https://yadi.sk/i/cUuoH6qy3GyiNe) для старого Мира Тьмы. Обратите внимание, что эта книга не входит в сеттинг Mummy: the Resurrection и посвящена самому первому виду мумий, когда-либо появлявшихся в книгах по Миру Тьмы.
Позволю себе объяснить выбор книги. При искренней любви к Mummy: the Curse (https://yadi.sk/i/MX-fI7ZJpotFs), я всегда замечал, что втайне скучаю о возможностях, предоставленных игрокам именно во второй редакции мумий старого Мира Тьмы. Скитания по Дуату, кроссовер с призраками, возможность игры за неегипетских мумий, наличие конечной цели протагонистов и - вероятно, самое главное - шанс поиграть за разные части души самого персонажа (например, ка и ба). И хотя совместить реалии MtC и Mummy: Second edition практически невозможно, на мой взгляд, эта книга может послужить отличным источником вдохновения для создания неординарных врагов, фракций и даже локаций для MtC. Словом, пользуйтесь как вам удобнее!
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Апрель 22, 2017, 02:58
Очень, очень густой конспект книги Dark Eras Companion (https://yadi.sk/i/Pqrjpgim3HEFKS), местами перерастающий в перевод. Книга повествует о десяти чрезвычайно суровых периодах истории и их влиянии на Мир Тьмы. Что есть:
• Демоны в Русскую революцию 1917 г. и Гражданскую войну (1917-22 гг.)
• Мэри Шелли, создающая Франкенштейна
• Германские оборотни, рискнувшие выступить против Рима (который втайне подчиняется идигам)
• Вампиры и Прометиды во время чумы, сократившей европейское население почти до 30%
• Пожиратели грехов в начале завоевания Нового Света, расследующие реальный случай с исчезновением первой английской колонии
• Маги и мумии будущего Зимбабве, готовящиеся к неприятному визиту Португальской империи
• Прометиды в осаждённых городах Тридцатилетней войны
• Хищники после Гражданской войны США
• Простые смертные на заре спиритуализма
• Мумии за спиной Клеопатры
• Новые игровые фракции, включая шестой Порог для Geist: the Sin-Eaters
На мой субъективный взгляд, самое золото здесь - вторая глава.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Апрель 25, 2017, 18:36
Детализированный конспект книги Night horrors: Conquering heroes (https://yadi.sk/i/xQJS1f6f3HLksU) для сеттинга Beast: the Primordial. Что есть:
• Описание новой чудовищной расы: Ламашту, или Ненасытных, приходящихся Хищникам дальними родственниками.
• Больше восьмидесяти сюжетных зацепок
• Несколько ярких персонажей: от безумного клоуна, которого пятьдесят лет заставляли смотреть на собственный портрет, до серийного убийцы, считающего охоту на Хищников своим хобби.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Апрель 28, 2017, 19:58
Детализированный конспект книги Night horrors: The unbidden (https://yadi.sk/i/jwGF9C8y3HTV9f) для сеттинга Mage: the Awakening (https://yadi.sk/i/4s1NGBbEpouAJ). Что есть:
• Намеренная демонстрация хоррорной стороны магии
• Контент, по разнообразию обходящий даже Immortal sinners (https://yadi.sk/i/TcwiuYpc322tMw)
• Сто сюжетных зацепок
• Зловещие места, достойные знаменитой Mysterious places (https://yadi.sk/i/Waj0Qd_UpotUQ)
От себя замечу, что одни из лучших моментов - в конце. Если у вас мало времени, читайте задом наперёд.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Май 21, 2017, 17:20
I. Я уже признавался, что перевожу книги спонтанно, однако на этот раз исключения было не избежать. У меня не было ни капли сомнений, что шестьдесят шестой книгой просто обязана стать Belial's Brood (https://yadi.sk/i/lovjUqcb3JLUK8).
По меткому выражению главного разработчика, книга не оправдывает Свору Белиала, но даёт ей шанс объяснить свою мотивацию. Что ждёт внутри:
• Описание самого бесчеловечного ковенанта Vampire: the Requiem.
• Шесть крупных фракций, по-разному видящих цель и будущее своего ковенанта
• Уникальные силы, доступные только представителям Своры.

II. Детализированный конспект книги Seers of the Throne (https://yadi.sk/i/qsmUoe2b3JNeGB), повествующей о самом тёмном ордене Mage: the Awakening (https://yadi.sk/i/4s1NGBbEpouAJ). Что есть:
• Грамотное объяснение мотивации ордена
• Описание его целей и внутренней иерархии
• Четыре ключевых фракции и пять новых Наследий
• Дары Экзархов, доступные только Жрецам престола
• Новые заклинания и артефакты
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Май 25, 2017, 20:06
Густой и подробный конспект половины Dark Eras (https://yadi.sk/i/BanToI7W3JXJX5). В книгу вошли ровно восемь глав из шестнадцати. Скоро появятся и остальные.
Что есть:
• Мир Тьмы времён неолита: маги без о́рденов, оборотни при живом Отце Волке
• Маги в империи Александра
• Китайское Троецарствие: перевод терминов и имён согласован с носителем языка
• Оборотни и Скованные в эпоху викингов
• Демоны после падения Константинополя
• Ацтекские демоны и шкуродёры (skinchangers)
• Подменыши и вампиры в елизаветинской Англии
• Японские охотники с пятью новыми организациями

Теперь полный список выглядит так.
Специально для Всех Оттенков Тьмы

Конспективные переводы

Эксклюзивные переводы для Студии 101

Переводы в соавторстве

Помощь в переводе (и горячие рекомендации)

Приложения

Как обычно, напоминаю о наличии статей на Википедии по следующим сеттингам:
В обозримом будущем планируется завершение статей по другим сеттингам Мира Тьмы.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Июнь 09, 2017, 16:18
Конспективный перевод книги Geist: the Sin-Eaters (https://yadi.sk/i/En8-FfHp3JyYCi) — последнего рулбука нового Мира Тьмы, остававшегося непереведённым до этой минуты. Первая глава переведена целиком. Остальные изложены в сокращении, но с сохранением всех элементов игромеханики и атмосферы. Таким образом, ровно с этого момента в новом Мире Тьмы переведены все центральные книги правил.
Book of the Dead, разумеется, на подходе.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Июнь 13, 2017, 00:25
Густой и подробный конспект руководства Book of the Dead (https://yadi.sk/i/xJ_v2QiI3K4Va5), посвящённого путешествиям в загробный мир. Что есть:
• Десять Мёртвых доминионов - от царства погибших автомобилей и вечного поля боя до мира творческих мыслей, умерших со своими авторами
• Сюжетные зарисовки и антагонисты - включая маньяка, заставляющего своих жертв произносить перед смертью слова долгого, страшного заклинания
• Рассмотрение мотивов, способных подтолкнуть героев к сошествию в царство мёртвых
• Правила, отражающие влияние мира мёртвых на каждую игровую расу по отдельности
• Уникальный одиннадцатый Ключ и восьмая Манифестация для персонажей Geist: the Sin-Eaters (https://yadi.sk/i/En8-FfHp3JyYCi)
• Первое крупное дополнение со времён Astral Realms (https://yadi.sk/i/izlckpIuxwrNu), целиком посвящённое неземным мирам.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Июнь 18, 2017, 13:58
Гигантский, полный конспект Dark Eras (https://yadi.sk/i/jiSx78pd3KEERX) - огромного руководства для проведения исторических игр по Миру Тьмы. Один из ключевых плюсов этого фолианта заключается в том, что книга посвящена не только разным эпохам, но и различным жанрам, заимствованным из популярной культуры: от остросюжетного триллера и шпионского детектива до авантюрных романов и беспощадной военной прозы.
Что есть:
• Мир Тьмы времён неолита: маги без о́рденов, оборотни при живом Отце Волке
• Маги в империи Александра
• Китайское Троецарствие: перевод терминов и имён согласован с носителем языка
• Оборотни и Скованные в эпоху викингов
• Демоны после падения Константинополя
• Ацтекские демоны и шкуродёры (skinchangers)
• Подменыши и вампиры в елизаветинской Англии
• Японские охотники с пятью новыми организациями
• Подменыши в золотой век Франции
• Охота на ведьм в Салеме и других ранних поселениях Новой Англии
• Подменыши после публикации "Сказок братьев Гримм"
• Мумии в преддверии Первой мировой
• Прометиды, борющиеся за обретение человечности в годы Великой Депрессии
• Скованные в уникальном сеттинге Новой Зеландии
• Демоны в холодную войну
• Оборотни в бандитском Нью-Йорке семидесятых

И насчёт семидесятых: это моя семидесятая книга, не считая соавторских. Всем хорошего воскресенья!
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Июнь 25, 2017, 01:42
Детализированный конспект книги Midnight roads (https://yadi.sk/i/Se0ehtfM3KRYNT), повествующей о путешествиях в Мире Тьмы. Что есть:
• Около ста сюжетных зацепок, многие из которых легко использовать в качестве быстрого старта
• Краткий обзор культуры автолюбителей и хитчхайкеров
• Удобный список мотивов, побуждающих людей отказаться от городского комфорта и отправиться в долгий путь
• Полное отсутствие воды
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Июнь 26, 2017, 13:38
Детализированный конспект Strange dead love (https://yadi.sk/i/THalycdR3KTR64) - одной из редких книг, повествующих о лучах света в Мире Тьмы. Что есть:
• Сценарные трюки, показывающие, по каким моделям строятся романтические произведения
• Несколько интересных правил, отображающих психологические изменения в жизни влюблённого вампира
• Заготовки для романтических сюжетов

Теперь полный список выглядит так.
Специально для Всех Оттенков Тьмы

Конспективные переводы

Эксклюзивные переводы для Студии 101

Переводы в соавторстве

Помощь в переводе (и горячие рекомендации)

Приложения

Как обычно, напоминаю о наличии статей на Википедии по следующим сеттингам:
В обозримом будущем планируется завершение статей по другим сеттингам Мира Тьмы.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Июнь 27, 2017, 17:30
Детализированный конспект книги Gypsies (https://yadi.sk/i/y5s3Eh9_3KWZEE) для старого Мира Тьмы. Что есть:
• Короткая, лёгкая книга, содержащая любопытные факты о жизни цыган
• Простая, но увлекательная игромеханика
• Ненавязчивые отсылки к другим играм старого Мира Тьма
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Июнь 28, 2017, 01:23
Детализированный конспект книги Tooth and Nail (https://yadi.sk/i/tEmsY4zK3KYJtX), повествующей об охоте протагонистов Hunter: the Vigil (https://yadi.sk/i/vFSyI6vnpotAc) на персонажей Beast: the Primordial (https://yadi.sk/i/xt_0QTEXshTDG). Что есть:
• Три новые организации, включая мистически одарённых детей и охотников, защищающих Хищников от Героев
• Множество новых способностей
• По определению самих разработчиков - новая глава руководства Mortal Remains (https://yadi.sk/i/TyJ-TNsUpotWx)
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Июнь 29, 2017, 03:40
Детализированный конспект руководства Bloodlines: the Legendary (https://yadi.sk/i/hbRsFEw53KaiL2) - самой подробной из серии книг, посвящённой родословным вампиров (https://yadi.sk/i/-DYUXhsUpot8L). Что есть:
• Девять неординарных династий - от полубезумных вампиров, превращающих города людей в пчелоподобные ульи, до азиатских монахов, пребывающих в своеобразной Голконде, и голливудских актёров, снимающихся в кино о вампирах.
• Множество любопытных деталей
• Уникальное эссе о самоубийствах (в главе, посвящённой Детям Иуды)
• По мнению некоторых читателей, лучшая книга в серии Bloodlines
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Июль 01, 2017, 17:59
Детализированный конспект книги Mysterium (https://yadi.sk/i/cNxdgzCA3Kdx3J), посвящённой ордену изобретателей и исследователей Mage: the Awakeing (https://yadi.sk/i/4s1NGBbEpouAJ). Что есть:
• Возможность играть за дипломированного мага
• Лёгкие зарисовки на тему "Хогвартса в Мире Тьмы"
• Описание целей и интересов ордена
• Его культура и политические отношения с окружающими
• Набор уникальных Наследий и заклинаний
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Июль 03, 2017, 01:28
Детализированный конспект руководства Mage Chronicler's Guide (https://yadi.sk/i/-P5smty43Kf4cM), посвящённого тонкостям проведения игр по Mage: the Awakening (https://yadi.sk/i/4s1NGBbEpouAJ). Что есть:
• Целая галактика новых опций, включая тотальное изменение сеттинга
• Семь коротких эссе о том, как меняется сеттинг в зависимости от жанра игры
• Советы по проведению игр с могущественными и всезнающими персонажами
• Описание четырёх политических ярусов: уличного, городского, глобального и космического
• Бойкое и конкретное руководство без каких-либо абстракций.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Pigmeich от Июль 03, 2017, 02:21
Детализированный конспект руководства Mage Chronicler's Guide (https://yadi.sk/i/-P5smty43Kf4cM), посвящённого тонкостям проведения игр по Mage: the Awakening (https://yadi.sk/i/4s1NGBbEpouAJ). Что есть:
• Целая галактика новых опций, включая тотальное изменение сеттинга
• Семь коротких эссе о том, как меняется сеттинг в зависимости от жанра игры
• Советы по проведению игр с могущественными и всезнающими персонажами
• Описание четырёх политических ярусов: уличного, городского, глобального и космического
• Бойкое и конкретное руководство без каких-либо абстракций.
Я правильно понимаю, что в Мире Тьмы концепции механики отличаются в зависимости от введенных книг?
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Июль 03, 2017, 21:30
Я правильно понимаю, что в Мире Тьмы концепции механики отличаются в зависимости от введенных книг?
Вы имеете в виду, меняется ли механика от игры к игре? Если да, то ответ: нет, не меняется. Механика общая для всех. Но в некоторых книгах предлагаются альтернативные правила: некоторые заточены под конкретные сеттинги, некоторые предназначены для всех. Наконец, c 2013 года выходят книги второй редакции: предложенные правила в них также общие для всех сеттингов, но, разумеется, они отличаются от правил первой редакции.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Июль 04, 2017, 15:28
1. Детализированный конспект книги The Silver Ladder (https://yadi.sk/i/r4P5tkac3KggBH), посвящённой ордену учителей и правителей Mage: the Awakening (https://yadi.sk/i/4s1NGBbEpouAJ). Что есть:
• Самая подробная книга в серии орденов
• Информация о взаимодействии магов из разных городов
• Система по изучению обитателей других сеттингов
• Целый кладезь Наследий
• Маги, которые стараются следовать Нравственности, а не Мудрости
• Последний орден Mage: the Awakening, который не был переведён до сих пор.

2. Детализированный конспект книги Mage Noir (https://yadi.sk/i/4i7OxUHz3KiEuG), посвящённой сороковым годам в истории Mage: the Awakening (https://yadi.sk/i/4s1NGBbEpouAJ). Хотя эта брошюра вышла задолго до знаменитой Dark Eras (https://yadi.sk/i/jiSx78pd3KEERX), она не только напоминает дополнительную главу из этого руководства, но и безукоризненно заполняет лакуну в американской истории между Великой депрессией и бандитскими семидесятыми.
Что есть:
• Последствия Второй мировой в американском самовосприятии
• Обзор любопытных реалий эпохи
• Наследие циников и пессимистов, пропагандирующих жизнь без магии.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Июль 05, 2017, 16:51
Друзья! В эту пятницу у меня будет много свободного времени, и я хотел бы законспектировать какую-нибудь книгу Старого Мира Тьмы. Любую: объём неважен. На всякий случай я сохраню за собой право не браться за отдельные книги, поскольку не во всех сеттингах СМТ я разбираюсь одинаково хорошо. Но в целом возьмусь за одну из тех книг, которые вы - если интересно - предложите мне до пятницы.
Заранее спасибо за интересные предложения!
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Главный Гад от Июль 06, 2017, 08:58
В эту пятницу у меня будет много свободного времени, и я хотел бы законспектировать какую-нибудь книгу Старого Мира Тьмы. Любую: объём неважен.
Тогда пусть это будет Convention Book - Syndicate.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Июль 07, 2017, 19:21
Друзья! Вы предложили мне столько отличных вариантов, что одной книгой здесь явно не обойдёшься. Я возьму пять: Orpheus Core Rulebook, Clanbook Lasombra Revised, Kindred of the Ebony Kingdom (из предложенных в контакте) + Devil's Due и Wolves of the Sea (из предложенных на wod.su).
Работа начнётся завтра, однако в ближайшие дни можете заглядывать: что-нибудь обязательно да появится.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Июль 12, 2017, 13:20
1. Подробное изложение книги Orpheus (https://yadi.sk/i/8AmqFCga3KyWVx) - последнего рулбука Старого Мира Тьмы, посвящённого частной компании, занимающейся спасением, устранением и изгнанием призраков. Наряду с живыми агентами в организации состоят и неупокоенные мертвецы.
Что есть:
• Знаменитый последний сеттинг Старого Мира Тьмы
• Возможность играть за живых людей и за призраков в одной группе
• Любопытная механика превращения в Спектра
• Удобная система призрачных способностей
• Хороший пример того, как может выглядеть сонм третьего яруса в Geist: the Sin-Eaters (https://yadi.sk/i/En8-FfHp3JyYCi)
• Моя восьмидесятая книга, не считая соавторских.

2. Густой и подробный конспект книги Clanbook Lasombra (https://yadi.sk/i/RhD8mz5X3KyWTW), изложенной самими Ласомбра.
Что есть:
• История клана в подробностях, лицах, событиях и предположениях
• Описание культуры Ласомбра
• Рассмотрение клановых Дисциплин
• Краткое описание Бездны - загадочной части астрального мира, из которой Ласомбра черпают свои уникальные силы
• Моя 81 книга, не считая соавторских.

Теперь полный список выглядит так.

Полные переводы

Переводы для Студии 101

Подробные конспекты

Переводы в соавторстве

Помощь в переводе

Приложения

Как обычно, напоминаю о наличии статей на Википедии по следующим сеттингам:
В обозримом будущем планируется завершение статей по другим сеттингам Мира Тьмы.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Июль 17, 2017, 11:39
Густой и подробный конспект книги Devil's Due (https://yadi.sk/i/YvTTW1TF3L7pNg), предлагающей игрокам уникальный взгляд на протагонистов Demon: the Fallen в мире Dark Ages. Что есть:
• Краткая вводная в мифологию и историю Demon: the Fallen
• Описание жизни демонов в средневековой Европе
• Все правила, необходимые для игры
• Возможность игры за смертного, продавшего душу Дьяволу
• Моя 82 книга, не считая соавторских.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Июль 17, 2017, 18:02
Друзья! Время от времени - хоть и редко - в моих статьях на Википедии появляются новые правки от других авторов. Это полностью соответствует законам сайта и зачастую вносит достойный вклад в популяризацию тех или иных сеттингов. Но иногда встречаются правки, которые я нахожу спорными. Поскольку с большой вероятностью люди, вносящие эти правки, читают хотя бы один из ресурсов, на которых я выкладываю это сообщение, считайте это личным обращением к вам.
1. Изменяя контент статьи, убедитесь, что новые элементы логично (и грамотно) сочетаются с остальной частью статьи. Например, вчера в статье Changeling: the Lost (https://ru.wikipedia.org/wiki/Changeling:_The_Lost) неизвестный автор заменил названия двух Обличий со Зверей на Зверян и с Мо́роков на Кромешников. При этом во всех остальных абзацах названия Обличий остались прежними. Более того, вступительная фраза "Мороков погубило их собственное любопытство" приняла неграмотную форму "Кромешники погубило их собственное любопытство". Также это внесло ненужное повторение с однокоренным прилагательным "кромешной" ("в кромешной тьме"), встречающимся практически сразу после названия.
Обратите внимание: я не оспариваю ваши термины – я говорю о том, что вы делаете статью объективно хуже, внося в неё терминологическую путаницу и синтаксические ошибки.
2. Касательно терминов. Если вы убеждены, что ваш термин подходит лучше, пожалуйста, предложите его в обсуждении статьи. У вас не меньше прав на предложение своего термина, чем у меня – однако термины, используемые на протяжении значимой части статьи, следует обсуждать. Иначе мы с вами (а вероятно, и с другими пользователями) будем перетягивать одеяло на себя без малейших попыток друг друга понять.
3. Наконец, позволю себе выразить личное отношение к изменениям терминов. Сразу хочу подчеркнуть, что это никак не связано с политикой Википедии: если вас интересует только официальная позиция сайта, проигнорируйте этот пункт. Для того чтобы выдвинуть свои предложения по терминам, я перевожу книгу правил, убеждаюсь в отсутствии других законченных переводов того же рулбука и пишу статью по сеттингу с нуля. В сущности, не считая замены отдельных слов сторонними авторами, все статьи на Википедии написаны мной до последней точки. Формально это значения не имеет – поэтому я и начал с оговорки насчёт субъективности этого мнения. Однако в моих глазах именно это и наделяет автора правом предлагать свои термины. Я не призываю вас переводить книги правил заново и писать другие статьи – просто стараюсь убедить не торопиться с заменой терминов исподтишка, без обсуждения и оглядки на правила русского языка. Искренне надеюсь на понимание!
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Июль 19, 2017, 16:19
Детализированный конспект книги Wolves of the Sea (https://yadi.sk/i/VQHSllUx3LCREg), посвящённой эпохе викингов в мире Dark Ages: Vampire. Что есть:
• Культура викингов
• Отказ от стереотипов
• Система морских путешествий и основания поселений
• Вампиры, сравнительно гармонично сосуществующие с людьми
• Для любителей Хроник Тьмы – хорошее дополнение к главе о викингах из Dark Eras (https://yadi.sk/i/jiSx78pd3KEERX)
• Моя 83 книга, не считая соавторских.

Друзья! Из пяти книг, которые я взял на себя, остаётся лишь Kindred of the Ebony Kingdom. Для повышения аутентичности перевода я взял на себя смелость связаться с жителями Кении, откуда и происходят некоторые термины книги. С их помощью я надеюсь установить правильное звучание африканских слов, включая знаменитое название "Laibon". Однако поскольку связался я с хардкорной глубинкой, сообщения приходят медленно. Если никто не против, я отложу перевод/конспект книги до окончательного выяснения терминов. В качестве временной компенсации будут выпущены от одного до нескольких дополнительных конспектов по Старому Миру Тьмы.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Июль 21, 2017, 21:08
Детализированный конспект книги Wind from the East (https://yadi.sk/i/tQs1hoJn3LGkBy), повествующей о монгольских вампирах при Чингисхане и его колоссальной империи. Что есть:
• Культура монголов
• Краткая, но весьма подробная история завоеваний
• Небольшой кроссовер с сеттингом Kindred of the East
• Вампиры, живущие на виду у людей
• Правила конных сражений
• Для любителей Хроник Тьмы – хорошее дополнение к книге Dark Eras (https://yadi.sk/i/jiSx78pd3KEERX)
• Моя 84 книга, не считая соавторских.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Июль 24, 2017, 18:51
Детализированный конспект книги Time of Thin Blood (https://yadi.sk/i/HPMBN2Ra3LMbc3), повествующей о вампирах 14 и 15 поколения, детях людей и вампиров, их уникальных способностях и, конечно, Геенне. Забавно, но я был настолько уверен, что эта книга давным-давно переведена, что узнал об отсутствии перевода буквально на прошлой неделе.
Что есть:
• Хорошая вводная, написанная знаменитым Малкавианским учёным Дугласом Нетчёрчем
• Правила игры за вампиров последних двух поколений
• Пара прозрачных намёков на то, что Геенна уничтожит не всех вампиров, а только представителей более старых поколений, чтобы освободить место для новой расы чудовищ
• Возможность игры за дампиров - или, в моём переводе, зампырей. Обоснование термина приведено ниже.
• Моя 85 книга, не считая соавторских.

Итак, о "дампирах".
Несмотря на сравнительно устоявшееся прочтение слова “dhampir” как “дампир”, в албанском языке (из которого, наряду с румынским, и пошёл этот термин) дифтонг dh не имеет ничего общего со звуком д. Читается dh как межзубное звонкое з, родственное английскому th: например, этот звук вы слышите в словах them и that.
Более того, вся первая часть слова “dhampir” происходит от староалбанского “dhëmb”, которое родственно русскому слову “зуб”. Первая буква, как слышим, не имеет ни малейшего отношения к д.
Хотя мне не удалось связаться с носителем языка, на вопрос о произношении этого слова ответил венгр, знакомый с русской и румынской фонетикой. По его мнению, букву r в самом конце следует произносить нечётко (как нечто среднее между грассирующим французским р и мягким русским рь). Кроме того, предшествующая ему буква i носит сверхкраткий характер, напоминая не столько и, сколько быстрый выдох или чрезвычайно короткий звук ы.
Я хорошо понимаю, что консультация с носителем венгерского языка не гарантирует правильности информации по албано-румынской фонетике, однако после дополнительных исследований у меня сложилось впечатление, что оригинальное слово “dhampir” должно звучать приблизительно как “зампырь” или хотя бы “зампир”. В чём можно быть уверенным, так это в отсутствии звука д в самом начале слова.
Отмечу, что американцы произносят слово “dhampir” как “дэмпир” (с гуляющим ударением на оба слога), однако здесь стоит учитывать ещё два фактора:
• албанское и румынское окончание -ир/-ырь в слове “dhampir” звучит для англоговорящего человека совсем иначе, чем окончание -айр в слове “vampire”. Это важно отметить потому, что в отличие от сравнительно устоявшегося у нас варианта “дампир”, отклоняющегося от родственного слова “вампир” только в первой букве, американский вариант отличается от “vampire” и первой буквой, и окончанием (сравните: дампир и вэмпайр). Выражаясь простым языком, это не просто замена одной буквы: это действительно разные по звучанию термины.
• американское произношение основано на латинизированной, а не албанской транскрипции (например, по той же причине многие американцы произносят русское имя “Кощей” как “Кэшей”). Иными словами, произносить слово “dhampir” как “дэмпир” потому,
что так его произносят американцы – не более правильно, чем произносить слово “банши” как “бен сидхе” лишь потому, что поначалу его неправильно транскрибировали со староирландского.
По этой причине я взял на себя смелость выбрать тот вариант написания и произношения, который будет звучать для русского уха так же свежо, как для американцев звучит “дампир” на фоне “вэмпайр”.
Далее в этой и других книгах вам встретится вариант зампырь. Если у вас есть другие лингвистически оправданные варианты, рад буду увидеть их в комментариях.
Спасибо за внимание!
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Июль 28, 2017, 13:35
Подобно тому, как моей 66 книгой должна была стать Belial's Brood (https://yadi.sk/i/lovjUqcb3JLUK8), шестым кланбуком обязаны стать Баали.
Предлагаю вашему вниманию конспект книги Clanbook Baali (https://yadi.sk/i/muc9Ept03LVdj9), повествующей о самом жутком клане вампиров - возможно, не считая Цимисхов. Что есть:
• История и культура клана
• Знаменитый гамбит Шайтана
• Тошнотворное вступление и эпилог
• Ровно 6666 слов русскоязычного текста
• Моя 86 книга, не считая соавторских.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Август 01, 2017, 00:02
Очень, очень подробный конспект Clanbook Ravnos (https://yadi.sk/i/HUj7OByF3LbMDF) - книги, посвящённой индийскому клану Сородичей. Что есть:
• История и культура Равнос
• Явный переход от "цыганского" изображения клана в книгах Второго издания к индийской эстетике Третьего
• Прямые намёки на войну Равнос с протагонистами Kindred of the East
• Возможность игры за Равнос после Недели кошмаров
• Даже с учётом индийской эстетики – хорошее обновление информации, приведённой в Gypsies (https://yadi.sk/i/y5s3Eh9_3KWZEE)
• Моя 87 книга, не считая соавторских.

P.S.: При публикации предыдущей книги многие интересовались, знал ли я о наличии её полного перевода. В случае с Баали - нет, не знал. В случае с Равнос - да, о наличии чернового перевода мне известно.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Август 03, 2017, 00:55
Конспективное изложение State of Grace (https://yadi.sk/i/2uOO2Kp53LfaAa) – книги Старого Мира Тьмы, посвящённой религиям в мире Сородичей. Что есть:
• Увлекательная экскурсия по ключевым религиям мира
• Взгляды Сородичей на религиозные обязательства и запреты
• Ответы на практические вопросы: какую кровь можно считать кошерной, как посвятить жертву Аллаху, какие возможности открывает выход из цикла реинкарнации и многое другое
• Уникальные религии вампиров, не имеющие ничего общего с человеческими
• Явная предтеча книги Lancea Sanctum для Реквиема
• Моя 88 книга, не считая соавторских.
Книга законспектирована в перерывах между строительством веранды, с буквальной стружкой на пальцах. Приземлённое и возвышенное ещё никогда не переплеталось теснее.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Август 04, 2017, 19:36
Небольшой конспект книги Mafia (https://yadi.sk/i/LMW9GBQ83LigNo) – дополнения к Старому Миру Тьмы, повествующего об организованной преступности в США. Что есть:
• Беглый взгляд на историю американской мафии с явным акцентом на Коза Ностра
• Специфика взаимодействия мафии и вампиров
• Несколько любопытных характеристик
• Моя 89 книга, не считая соавторских.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Август 08, 2017, 10:06
Сокращённый перевод книги Immortals (https://yadi.sk/i/KhZX8rxK3LoPgw) для Нового Мира Тьмы. Что есть:
• Отличный баланс атмосферы, игромеханики и сюжетных зацепок
• Целый спектр бессмертных людей: от купельщиков, омывающихся кровью жертв в духе Елизаветы Батори, до серийных убийц, забирающих ровно 3% от жизни, прожитой жертвами – а потому обожающих убивать других долгожителей.
• Для любителей Mummy: Second edition (https://yadi.sk/i/cUuoH6qy3GyiNe) и в особенности Кабири – почти открытое приглашение к возрождению сеттинга в рамках Нового Мира Тьмы
• Моя 90 книга, не считая соавторских.

Теперь полный список выглядит так.

Полные переводы

Переводы для Студии 101

Подробные конспекты
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Август 08, 2017, 16:49
Из-за объёма текста, не умещающегося в один пост, список переводов теперь будет делиться на две половины.

Переводы в соавторстве

Помощь в переводе

Приложения

Как обычно, напоминаю о наличии статей на Википедии по следующим сеттингам:
В обозримом будущем планируется завершение статей по другим сеттингам Мира Тьмы.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Август 11, 2017, 13:53
Выкладываю 90% работ одним файлом (https://yadi.sk/d/oC8DEfIc3Lte4F): большинство переводов и конспектов на сегодняшний день – разумеется, не считая переводов для Студии и соавторских работ.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Октябрь 30, 2017, 19:07
Сокращённый перевод книги GURPS: Greece (https://yadi.sk/i/rnoFQ9Pk3PEaNn) – фактически маленькой энциклопедии, посвящённой культуре, истории и городам Древней Греции. Что есть:
• Увлекательная подборка фактов: что греки ели, о чём говорили, что думали о коринфских девушках, а что - о ленивых фиванцах, как выглядели их дома, как они относились к рабам и как перемещались по улицам тёмной ночью
• Много удобных расчётов: сколько афинянин плыл до Египта с полным трюмом, а сколько – назад с пустым, сколько стоил раб, сколько давали рабочим в день и так далее
• Отличная расслабляющая атмосфера
• Хороший слог, который я попытался сохранить и на русском
• Великолепный экскурс в историю Греции без ненужных сложностей
• Моя 91 книга, не считая соавторских.
Рекомендую, как понимаете, всей душой.

Внимание для любителей GURPS: книгу я переводил исключительно ради художественно-исторического материала. Игромеханические разделы сокращены мной до смехотворного уровня.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Ноябрь 05, 2017, 21:33
Сокращённый перевод книги Prométhean: the Created Second Edition (https://yadi.sk/i/dzZJ_bWo3PS6SB). Все обновления и нововведения переведены либо целиком, либо с минимальными сокращениями.
Художественная часть, напротив, по большей части оставлена мной за кадром. Если вам хочется насладиться образным языком Ингэма, Бриджеса и Макфарланда, красотой вступительного рассказа и горьковато-трагической атмосферой Prométhean: the Created, загляните в полный перевод (https://yadi.sk/i/X249ak60potDV) Первой редакции. Считайте сегодняшний перевод мексиканскими специями, которые дополняют, но не заменяют основное блюдо в лице основной книги правил.
Итак, что есть:
• Долгожданное обновление Прометидов – возможно, самого мудрого сеттинга Мира Тьмы
• Полностью переработанная модель Трансмутаций
• Система Рубежей и Ролей, которой Макфарланд дразнил нас больше двух лет
• Изменённый подход к Отторжению и Опустошению
• Немногочисленные, но существенные изменения в самом сеттинге
• Моя 92 книга, не считая соавторских.
Будьте счастливы и не забывайте, что Прометиды завидуют вам прямо в эту секунду.

P.S.: Обновление на Википедии (https://ru.wikipedia.org/wiki/Promethean:_The_Created) не за горами.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Ноябрь 15, 2017, 19:55
I. Сокращённый перевод книги Mind’s Eye Theatre (https://yadi.sk/i/CYpSsVGQ3PjBcG), предназначенной для проведения ролевых игр живого действия по Миру Тьмы. Сразу хочу подчеркнуть: я собрал в этом документе все новшества и дополнения, которые Mind’s Eye Theatre вносит в стандартные правила World of Darkness Rulebook. Поскольку все правила, не подвергшиеся изменениям, эта книга копирует из World of Darkness Rulebook целиком, я не стал дублировать их в переводе. Если вам понадобится текст основной книги правил нового Мира Тьмы, вы всегда можете скачать его отсюда (https://yadi.sk/i/HjEtqBIFpot44).

Кроме того, отмечу, что многие правила этой книги нашли своё развитие в великолепной Mind’s Eye Theatre: The Requiem (https://yadi.sk/i/njKlQ4tVpotJi). Если вы в неё не заглядывали – горячо и страстно рекомендую.

Итак, что есть:
• Бездна практических советов – особенно для начинающих организаторов
• Ускоренная и облегчённая система правил, основанная на картах вместо бросков
• Интересные опциональные правила
• Моя 94 книга, не считая соавторских.

II. Конспективный перевод книги Building a Legend (https://yadi.sk/i/HCdmcJht3Pggfo) для Beast: the Primordial. Что есть:
• Удобный список вопросов для проработки Улья
• Готовые исторические события для любого города
• Намёки на изменение Предвечной грёзы в зависимости от географической области
• Развитие идей из повествовательной главы Beast
• Моя 93 книга, не считая соавторских - правда, на сей раз совсем небольшая.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Декабрь 31, 2017, 19:33
Большой и сочный конспект книги Requiem Chronicler's Guide (https://yadi.sk/i/4XsTgY-z3R8igS) – руководства по проведению необычных хроник в реалиях Vampire: the Requiem. Что есть:
• Советы по развитию темы и углублению игровой атмосферы
• Секреты создания антагонистов для долгих игр
• Экзотические варианты хроник: что будет, если вампиры окажутся на необитаемом острове; что если устранить сам феномен кланов; как будут вести себя кровососы на поле боя, а как – во время холодной войны и так далее.
• Моя 95 книга, не считая соавторских.

Счастливого Нового года!
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Январь 02, 2018, 19:46
Конспективный перевод книги Mind’s Eye Theatre: The Awakening (https://yadi.sk/i/q95ti-Tb3RAD2R), предназначенной для проведения ролевых игр живого действия в рамках сеттинга Mage: The Awakening (https://yadi.sk/i/4s1NGBbEpouAJ). Как и в случае с основной книгой правил Mind’s Eye Theatre (https://yadi.sk/i/CYpSsVGQ3PjBcG), в этом переводе собраны только новшества и дополнения, которые это руководство вносит в стандартные правила MtA. Поскольку все правила, не подвергшиеся изменениям, эта книга прямо копирует из Mage: The Awakening Rulebook (https://yadi.sk/i/4s1NGBbEpouAJ), я не стал дублировать их в переводе.

Ещё менее очевидный момент заключается в том, что система изменения Статуса, описанная в конце книги, в этой книге тоже служит прямой цитатой из Mind's Eye Theatre: The Requiem (https://yadi.sk/i/njKlQ4tVpotJi). Я внёс в перевод все необходимые изменения, однако в целом не удивляйтесь заимствованиям целых абзацев из вышеупомянутой книги.

Иными словами, пусть вас не обманет малый объём этого документа: в нём собраны именно новшества и изменения. Остальной текст вы сможете найти в переводах Mage: The Awakening Rulebook (https://yadi.sk/i/4s1NGBbEpouAJ) и Mind's Eye Theatre: The Requiem (https://yadi.sk/i/njKlQ4tVpotJi): они давным-давно выложены в Сети.

Итак, что есть:
• Советы по изменению сеттинга и системы для лучшего соответствия живым играм
• Ускоренная и облегчённая система правил, основанная на картах вместо бросков
• Интересные опциональные правила
• Увлекательная система для изменения Статуса прямо в игре
• Моя 96 книга, не считая соавторских – правда, на этот раз небольшая.

P.S.: Буквально минуту назад я внёс важное обновление в перевод Mind’s Eye Theatre (https://yadi.sk/i/CYpSsVGQ3PjBcG): при составлении текста я пропустил раздел, связанный с максимальным уроном, который персонаж может получить от одной атаки. Всех, кому интересна книга, прошу скачать её заново.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Январь 08, 2018, 18:07
Детализированный конспект книги Circle of the Crone (https://yadi.sk/i/GPliCP9C3RGiYY), посвящённой язычникам из Vampire: the Requiem. Что есть:
• История и культура Круга
• Особенности политической жизни в самом аполитичном ковенанте Сородичей
• Интересные ритуалы и необычные родословные
• Моя 97 книга, не считая соавторских.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Январь 17, 2018, 17:57
Конспективное изложение книги GURPS: Iron Cross (https://yadi.sk/i/jfSwGl4w3RYFGc), посвящённой Германии в тёмные годы Второй мировой. Что есть:
• Краткая хронология войны с точки зрения самих немцев
• Подробная сводка званий, военных структур и организаций Германии
• Описание заработков, бытовых расценок, солдатского рациона и других элементов жизни в военные годы
• Моя 98 книга, не считая соавторских.

Внимание: Как и в случае с другими конспектами GURPS, я переводил только те части, которые связаны с историческими исследованиями и необычными психологическими нюансами. Игромеханическая часть книги почти целиком оставлена без перевода.

P.S.: Перевод Circle of the Crone слегка обновлён.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Январь 18, 2018, 18:19
Конспективное изложение GURPS: Doomed White Eagle (https://yadi.sk/i/k18fSzma3RaAho) – короткой, но познавательной книги, описывающей положение Польши в годы Второй мировой. Что есть:
• Краткая предыстория войны с точки зрения Польши
• Сводка военных организаций и званий
• Атмосфера познавательного исследования

Внимание: Как и в случае с другими конспектами GURPS, я переводил только те части, которые связаны с историческими исследованиями и необычными психологическими нюансами. Игромеханическая часть книги почти целиком оставлена без перевода.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Февраль 23, 2018, 19:52
Конспективное изложение книги Kindred of the Ebony Kingdom (https://yadi.sk/i/Efyt3WnR3SiGWv) – альтернативного сеттинга, посвящённого африканским Сородичам в Мире Тьмы. Что есть:
• Одна из последних книг Старого Мира Тьмы до его современного возрождения
• Традиции местных вампиров
• Глобальный отход от реалий Vampire: the Masquerade
• Вампиры, поддерживающие тесную связь со смертными или даже считающие себя духами предков
• Лёгкое обновление Дисциплин и других мистических сил
• Восстановление оригинального написания и произношения африканских терминов
• Моя 100 книга, не считая соавторских

Внимание: Как многие уже знают, для повышения аутентичности перевода я обратился за помощью к жителям Кении, из которой и происходит добрая половина терминов, связанных с Королевством чёрного дерева. По этой причине произношение и написание многих локальных слов может показаться неочевидным. При желании вы всегда можете вернуться к тем вариантам произношения и написания, которые удобны вам самим!
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Февраль 25, 2018, 14:34
В Kindred of the Ebony Kingdom (https://yadi.sk/i/Efyt3WnR3SiGWv) обновилась таблица африканского населения с 24 страницы: раньше она была нечитаема.

Теперь полный список выглядит так.

Полные переводы

Переводы для Студии 101

Подробные конспекты
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Февраль 25, 2018, 14:35
Из-за объёма текста, не умещающегося в один пост, список переводов теперь будет делиться на две половины.


Переводы в соавторстве

Помощь в переводе

Приложения

Как обычно, напоминаю о наличии статей на Википедии по следующим сеттингам:
В обозримом будущем планируется завершение статей по другим сеттингам Мира Тьмы.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Февраль 28, 2018, 14:05
Предлагаю подборку песен и саундтреков для ролевых игр, посвящённых Великой Отечественной Войне или, в меньшей степени, всей Второй мировой.
ВОВ (https://yadi.sk/d/bO4_n8Wr3SrmnT)

Вместе с тем, немного расширена коллекция боевых саундтреков для любых игр.
Схватки всех жанров (https://yadi.sk/d/QLsXyFI73N2w46)
 
Остальные папки, кажется, не менялись, однако на всякий случай обновлю ссылки:
Апокалипсис (https://yadi.sk/d/o7Vzgw-u3N2rUj)
Готика + Хоррор (https://yadi.sk/d/BEw2kIdt3N2vHE)
Древняя Греция + Персия + Рим (https://yadi.sk/d/SXNeGu9Z3N2vMU)
Средневековье + Фэнтези (https://yadi.sk/d/M_sW5dTs3N2vQf)
Космос (https://yadi.sk/d/74XH2XuG3N2vkk)
Киберпанк (https://yadi.sk/d/y64qm0Qm3MykZU)

Наконец, не весь саундтрек я храню у себя на диске. На всякий случай я составил Word-документ, в который занёс дорожки, которые имеет смысл поискать самостоятельно. Буквально несколько из них я недавно добавил в предложенные выше файлы, но далеко не все.
Дополнительные идеи (https://yadi.sk/d/SpVSXgQz3N2rM8)

Будьте счастливы и отличных вам игр!
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Март 08, 2018, 19:00
Небольшой конспект книги Haunts (https://yadi.sk/i/TkuUidnB3TAANP), посвящённой восьми необычным местам с привидениями из игры Wraith: the Oblivion. Что есть:
• Эдвард Тич, разыскивающий свою голову
• Призрачное казино
• Старинный замок с кровавыми тайнами
• Призрак, охотящийся на потомков в надежде, что они составят ему компанию в мире мёртвых
• Моя 101 книга, не считая соавторских – хоть на этот раз и небольшая.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Март 25, 2018, 18:00
Исполинский, масштабный конспект книги Beast Player's Guide (https://yadi.sk/i/0MV2D8Yd3TjYLi) – не просто важного руководства, а фактически второго рулбука для сеттинга Beast: the Primordial. Легче сказать, чего в нём нет, но отметим самое важное из того, что есть:
• Две полностью новых Семьи, которые с этого момента считаются основными
• Два новых Голода с тем же авторитетным статусом
• Исчадия – жуткие дети Хищников, которых протагонисты могут породить прямо в игре
• Атавизмы, которые наконец-то проявляются на физическом уровне
• Масса новых Кошмаров
• Возможность сколотить культ
• Явный отход от кроссовера
• Вместе с тем – пара новых возможностей для кроссовера
• Ответ на вопрос, что представляет собой Предвечная грёза
• Обновлённое рассмотрение каждой Семьи и её психологии, в том числе отношение к разным Наследиям
• Обновлённое рассмотрение всех видов Голода с той же фокусировкой
• Новые виды Наследий, включая возможность стать человеком
• Рассмотрение ситуаций, в которых протагонисты могут намеренно пробудить других Хищников
• Тлетворная ритуальная магия
• Возможность общения с Тёмной матерью
• Практические советы по поведению на разных стадиях Сытости
• Зарисовки глобальных организаций, ищущих Тёмную мать
• Новые виды Права рождения
• Моя 102 книга, не считая соавторских

Мотивация для переводчика:
• 2202 2002 1360 1238 (Сбер)
• 5559 4928 1211 5452 (Альфа)
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Март 30, 2018, 12:58
Мясистый конспект свежевышедшей книги Night Horrors: Enemy Action (https://yadi.sk/i/AnOTflo53TudJ3) – собрания интересных личностей и сюжетных зацепок для сеттинга Demon: the Descent. Что есть:
• Подборка амбициозных демонов, включая тех, кто хочет стать Богом
• Множество необычных криптидов, включая гибриды людей, животных и даже растений
• Смертные, оказавшиеся в самом центре холодной войны между ангелами и демонами
• Изгои, утратившие связь с Создателем по нелепой случайности
• Любопытные примеры ангелов, включая сверхпопулярную музыкальную группу
• Моя 103 книга, не считая соавторских

Мотивация для переводчика:
• 2202 2002 1360 1238 (Сбер)
• 5559 4928 1211 5452 (Альфа)
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Март 31, 2018, 01:02
И-и выход Beast Player's Guide даёт мне повод перелопатить статью обо всём BtP. Наконец-то добавлена информация о Ламашту, двух новых Семьях, Исчадиях, Голоде и необычных Наследиях. Читаем и наслаждаемся здесь (http://cyclowiki.org/wiki/Beast:_The_Primordial).
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Март 31, 2018, 18:47
Конспект немецкого дополнения Wiener Blut (https://yadi.sk/i/PivC85St3TwgD6) – одной из нескольких редких книг Мира Тьмы, изданных исключительно на немецком. Что есть:
• Расстановка сил в Вене образца 1997 года
• Краткая история города
• Несколько удивительно честных вампиров
• Уникальный немецкий текст
• Моя 104 книга, не считая соавторских – на этот раз небольшая

Мотивация для переводчика:
• 2202 2002 1360 1238 (Сбер)
• 5559 4928 1211 5452 (Альфа)
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Апрель 02, 2018, 08:52
Сокращённый перевод книги Horror Recognition Guide (https://yadi.sk/i/HbcTwbUa3Tyigz) – сборника художественных рассказов для сеттинга Hunter: the Vigil. Что есть:
• Несколько интересных историй, включая серьёзные и драматичные. Особое внимание призываю обратить на Бабушку с кошками.
• Отсылки буквально ко всем остальным книгам Hunter: the Vigil, не считая ещё не вышедшей (на тот момент) Mortal Remains (https://yadi.sk/i/TyJ-TNsUpotWx)
• Полное отсутствие игромеханики
• Моя 105 книга, не считая соавторских

Мотивация для переводчика:
• 2202 2002 1360 1238 (Сбер)
• 5559 4928 1211 5452 (Альфа)
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Апрель 02, 2018, 19:17
Небольшое, но важное обновление книги Immortals (https://yadi.sk/i/KhZX8rxK3LoPgw) для Нового Мира Тьмы. Что есть:
• Отличный баланс атмосферы, игромеханики и сюжетных зацепок
• Целый спектр бессмертных людей: от купельщиков, омывающихся кровью жертв в духе Елизаветы Батори, до серийных убийц, забирающих ровно 3% от жизни, прожитой жертвами – а потому обожающих убивать других долгожителей.
• Для любителей Mummy: Second edition (https://yadi.sk/i/cUuoH6qy3GyiNe) и в особенности Кабири – почти открытое приглашение к возрождению сеттинга в рамках Нового Мира Тьмы
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Апрель 04, 2018, 21:47
Конспект очень маленькой книги Love Beyond Death (https://yadi.sk/i/OCNYPsHb3U6s6X), посвящённой любовным историям в мире Wraith: the Oblivion. Что есть:
• Отличная пара для Strange Dead Love (https://yadi.sk/i/THalycdR3KTR64)
• Советы по ведению романтических и любовных сценариев
• Четыре простые, но занимательные истории
• Моя 106 книга, не считая соавторских

Мотивация для переводчика:
• 2202 2002 1360 1238 (Сбер)
• 5559 4928 1211 5452 (Альфа)
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Апрель 07, 2018, 14:27
Беглый конспект немецкого дополнения Reichsgold: Aachen bei nacht (https://yadi.sk/i/WiGNYzHe3UBvZb) – ещё одной из тех редких книг Мира Тьмы, которые были изданы исключительно на немецком. Что есть:
• Описание политических сил в средневековом Ахене
• Краткая история города
• Союз кельтских Гангрел с Потомками Фенрира
• Уникальный немецкий текст
• Моя 107 книга, не считая соавторских – на этот раз небольшая

Мотивация для переводчика:
• 2202 2002 1360 1238 (Сбер)
• 5559 4928 1211 5452 (Альфа)
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Апрель 08, 2018, 23:16
Небольшой конспект Mind's Eye Theatre: The Oblivion (https://yadi.sk/i/cjHlnPJl3UDn3D) – основной книги правил для ролевых игр живого действия, разворачивающихся в сеттинге Wraith: the Oblivion.
Внимание: я не стал переводить те части игромеханики, которые не изменились со времён настольного варианта игры. Кроме того, учтите, что книга написана для второй редакции Mind's Eye Theatre, в которой использовалась упрощённая игромеханика, основанная на проверках "камень-ножницы-бумага". Более сложные техники появились лишь с третьей редакцией MET.

Теперь о том, что есть:
• Краткое описание всего сеттинга. Идеально подойдёт для быстрого введения в игру новичков.
• Беглое описание игровых правил
• Устаревшая, но любопытная система проверок, основанная на миниигре "камень-ножницы-бумага"
• Моя 108 книга, не считая соавторских

Мотивация для переводчика:
• 2202 2002 1360 1238 (Сбер)
• 5559 4928 1211 5452 (Альфа)
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Апрель 11, 2018, 12:55
Результат двух бессонных ночей.
• Во-первых, сделал красивые пластиковые карты для Mind's Eye Theatre. Толщина и размер - как у карт MTG, может, с миллиметровой поправкой.

Как видите, в колоду вошли и карты для игр, которые не получали официальной конвертации под Mind'e Eye (а Deviant и вовсе ещё не вышел), однако в моих игровых компаниях пока ещё не было проблем с отсутствием официальных правил.

• Во-вторых, изготовил 108 карточек с Состояниями для Мира Тьмы. Вскоре аналогичные карточки изготовлю для игр по другим сеттингам и системам вроде Fallout: наглядность там тоже нужна. Особо хочу отметить, что при желании игроки могут вытягивать Состояния наугад: достаточно только сформировать отдельную тематическую колоду вроде "психических отклонений" или "результатов критического провала".
Несколько карточек оставлены пустыми, с тем чтобы на них можно было записывать импровизированные Состояния. Я это сделал на картинке внизу, стирается бесследно за три-четыре секунды.

• В-третьих, напечатал футболку Hunter: the Vigil и явно на этом не остановлюсь.

Если кому-нибудь хочется сделать такие же карточки, у меня сохранились макеты с вылетами и другими техническими потребностями.

Обложки
(http://imaginaria.ru/uploads/images/00/85/74/2018/04/11/75f658.jpg)

Лицевые стороны: оборотни, невинные, охотники, вампиры, девианты, подменыши, гайсты, демоны
(http://imaginaria.ru/uploads/images/00/85/74/2018/04/11/03054d.jpg)

Лицевые стороны: Лэйбон, призраки, Прометиды, Гуй-дзин, мумии, Хищники, маги
(http://imaginaria.ru/uploads/images/00/85/74/2018/04/11/c11caf.jpg)

Состояния одной стопкой
(http://imaginaria.ru/uploads/images/00/85/74/2018/04/11/90b057.jpg)

Разложенные Состояния
(http://imaginaria.ru/uploads/images/00/85/74/2018/04/11/ef0e10.jpg)

Ещё немного Состояний
(http://imaginaria.ru/uploads/images/00/85/74/2018/04/11/eec8e4.jpg)

Состояния близко
(http://imaginaria.ru/uploads/images/00/85/74/2018/04/11/0451be.jpg)

Бланки
(http://imaginaria.ru/uploads/images/00/85/74/2018/04/11/c56801.jpg)

Стёртый бланк
(http://imaginaria.ru/uploads/images/00/85/74/2018/04/11/afd38f.jpg)

Футболка с охотником
(http://imaginaria.ru/uploads/images/00/85/74/2018/04/11/77a010.jpg)

Она же
(http://imaginaria.ru/uploads/images/00/85/74/2018/04/11/386caf.jpg)
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Апрель 12, 2018, 09:02
Не совсем перевод, хотя тематически близко.
Вчера отвечал на вопрос, чем мне нравится Cortex Plus и в особенности почему я всегда использую его для игр в Fallout. А отвечая, в который раз с грустью отметил, что русскоязычному коллективу эта игра практически неизвестна.

Поэтому хочу вкратце изложить свои положительные впечатления от игры.

Два технических уточнения: В основном я использую не "чистый" Cortex Plus, а его конвертацию под Marvel Heroic Roleplaying, целиком устраняя супергеройскую эстетику. Вот перевод основной книги правил (https://yadi.sk/i/Rqi4d5TJpotk3) и конспект крупного дополнения (https://yadi.sk/i/pIMxjLJ6regap). Также я описывал, как играть в Firefly RPG (https://yadi.sk/i/jLIx60uPpovR8), если знаете игромеханику Marvel.

Итак, почему я годами считаю Cortex Plus одной из лучших из ролевых игр в истории.
Прежде всего, игра поощряет творчество и изобретательность во всех проявлениях. Достигается это за счёт того, что игра даёт одинаковые бонусы за любые действия, совершённые игроком ради получения преимущества. До тех пор, пока игрок креативит и делает интересные вещи, игра его вознаграждает.

Для примера представьте, что герою нужно отправиться в радиоактивную пустошь. В большинстве игр (хотя, разумеется, не во всех) это бы означало, что ему нужно вооружиться до зубов и подготовить сумку с Рад-Иксом и стимуляторами. Психологические аспекты подготовки в большинстве игр имеют существенно меньший вес.
Но в Cortex Plus с точки зрения игромеханики персонаж получит одинаковый бонус, если:
• вооружится до зубов
• помолится в церкви
• встретится с любимой и в ходе яркого отыгрыша пообещает ей вернуться любой ценой
• пойдёт в пустошь практически голышом, заявив Рассказчику, что он испытывает свою волю и хочет выжить не благодаря, а вопреки обстоятельствам.
Система даст персонажу одинаковый бонус за подобные действия (включая разоружение!), потому что с точки зрения игромеханики всё это — преимущества, равнозначные по своему эмоциональному весу. Cortex Plus оценивает не конкретные вещи (скажем, наличие снаряжения), а яркость образа. В результате игроки получают огромный стимул к тому, чтобы отыгрывать своих персонажей очень, очень по-разному. Они знают, что игре по барабану, какие именно пушки они тащат с собой и сколько у них аптечек.

То же оружие обретёт важность в том случае, если игрок своим отыгрышем сам «наведёт на него камеру», покажет, что оно для него значимо. Например, в руках одного персонажа отцовский револьвер будет поистине артефактным оружием, предоставляющим громадный бонус, поскольку протагонист старается не ударить в грязь лицом и не подвести своего героя-отца. Если этот же револьвер возьмёт другой персонаж, для которого это «просто оружие», он никакого бонуса не получит.

Вообще, игра в хорошем смысле слова построена на кинематографической логике.
Всё, что неважно для сюжета (количество и тип патронов, наличие верёвки или фонарика в инвентаре) изображается широкой кистью или игнорируется вообще. Зато всё, на чём игрок «сфокусировал камеру» (вот он торгуется за три последние бронебойные пули; вот он заучивает строки из довоенной книги для вдохновления товарищей; вот он вырезает имя отца на шлеме), получает дополнительный дайс при использовании. Детали выделяются, остальное абстрактизируется до терминов «инвентарь», «преступное прошлое», «пара лёгких стволов». Когда нам как «зрителям» понадобится увидеть эти вещи поближе, они получат отдельный дайс.

В дополнение к этому, система предлагает массу интересных деталей и миниигр. Например, игрок может получить дополнительные дайсы к броску, если объяснит, как ему помогают взаимоотношения с другими протагонистами (вроде желания не опозориться на глазах у другого героя) или опишет интересный трюк.

И, кстати, за сложные трюки игрок получает дополнительные бонусы: парадоксальная игровая логика такова, что если игрок заявит действие посложнее, у него будет больше шансов его выполнить, чем если он сделает что-нибудь банальное. Cortex Plus построен на идее, что нам самим хочется увидеть сложное действие в игре. Поэтому система не отпугивает игроков от совершения сложных приёмов, а, наоборот, поощряет их.

Ещё один интересный момент: всякий раз, когда игрок немного лажает, Рассказчик получает дополнительный дайс в свою копилку. Чем больше дайсов у Рассказчика, тем выше становится сложность любых действий в игре. Иными словами, в начале игрокам почти всё удаётся, птички поют, замки открываются от простого чиха, а мэр соглашается дать им базуку. В конце сгущаются тучи, сверкают молнии, из-за пыльной бури герои затрудняются открыть тот же самый замок, который легко открывался в начале, мэр кричит, что у него нет на них времени, а утомлённые ноги сами цепляются за коряги и не дают перепрыгнуть яму.
То есть эскалация вроде бы носит искусственный характер, но игроки в прямом смысле слова видят (в виде дайсов, громоздящихся перед Рассказчиком), что с каждой минутой игра становится всё сложнее.

Кстати, я добавил к этому один любопытный хоумрул, обыгрывающий фалаутскую Карму: у меня персонажи, совершающие добрые поступки, понемногу забирают эти дайсы из запаса Рассказчика (таким образом, мир становится лучше и удача чаще улыбается игрокам), а вот каждое злодеяние приносит игроку мгновенную, игромеханически ощутимую пользу, но добавляет ещё один дайс в копилку Рассказчика.

Ещё один плюс: в игре присутствуют понятия эмоционального, физического и ментального стресса. Это, считайте, «очки здоровья» (с некоторыми оговорками). Так вот, победить любого противника можно и за счёт причинения ментального или эмоционального стресса. Например, любой игрок, знающий правила, в курсе, что ему не обязательно в кого-то стрелять. Он может предпринимать креативные действия по эмоциональному или ментальному запугиванию противника, и когда стресс достигнет определённой отметки, противник автоматически сдастся.

Ещё конкретнее: если противник прячется в укрытии, вы можете стильно описать, как вы обстреливаете его укрытие, кричите ему всякие устрашающие слова или, не знаю, отрезанную голову его напарника ему туда забрасываете. За каждое подобное действие противник получает эмоциональный стресс. Игрок в прямом смысле слова видит прогресс таких действий. В итоге даже в рутинном бою все предпринимают интересные действия, перекрикиваются с противниками (прям как в фильме), делают трюки или даже размахивают устрашающими знамёнами — всё это с точки зрения эффективности работает не хуже банальной пальбы.

Что ещё? Игра на удивление смертоносна. Выше я уже упоминал счётчики ментального, эмоционального и физического стресса. Так вот, стресс отмечается дайсами от d4 до d12. Когда герой получает стресс свыше d12, он выбывает из сцены (физический стресс заставит его отключиться или упасть на землю, эмоциональный - поддаться сильнейшим внутренним колебаниям, ментальный - временно согласиться с риторикой противника и так далее).

Каждый раз, когда это происходит, герой снимает с себя весь стресс, однако к началу следующей сцены приобретает травму d6. Это фактически тот же стресс, однако уже не поддающийся лечению. Если травма добирается до уровня d12, герой находится на пороге нервного срыва, умственного помешательства, даже смерти - в зависимости от характера травмы. Когда эта травма вылезает за пределы максимального уровня d12, герой окончательно умирает, сходит с ума и так далее.

Я у себя в Fallout делаю эту систему ещё смертоноснее: например, мои игроки в курсе, что Коготь смерти причиняет сразу по две травмы за раз (то есть игрок, получивший от него стресс свыше d12, получает травму не d6, а d8). Если у меня как Рассказчика в запасе есть крупные дайсы, я могу вложить их, чтобы увеличить травму ещё сильнее. Игроки в курсе, поэтому когда передо мной громоздится целая гора дайсов, они понимают, что Коготь смерти способен убить их буквально - буквально - одним ударом. Ох, как они креативят в эти моменты!

А вот ещё частичка великолепия. В игре присутствует очень яркая психологическая система Вех. Это такая дорожка из внутренних конфликтов протагониста. Всего в каждой Вехе три яруса: каждый даёт игроку очки опыта. На первом ярусе конфликт чрезвычайно простой: например, если у нас - шпион, затесавшийся в команду соперников, но влюбившийся в одного из её участников, то на первом ярусе Веха предложит ему очко опыта, если он сольёт своим нанимателям информацию о товарищах или проигнорирует указ нанимателя ради благополучия команды.

На втором ярусе выбор уже существеннее: шпион получит гору опыта, если заманит команду в  ловушку или открыто выступит против нанимателей.
На третьем ярусе герой делает окончательный выбор и получает массу экспириенса.

У каждого игрока по две подобные Вехи, и каждая с тремя ярусами. Талантливость этой системы состоит в том, что персонаж мечется между одинаково соблазнительными решениями, а не твердолобо идёт в одну сторону.

Хватает и других прелестей. Например, в системе есть увлекательная миниигра по интерпретации «единичек» противника. Если у соперника (включая Рассказчика) выпали "единицы", у вас есть возможность интересно их интерпретировать. В этом случае вы получаете преимущество к следующему действию. В результате игроки насыщают едва ли не каждый раунд массой интересных деталей. Например, если противник пытается надавить на них в разговоре, но при этом у него выпадает две "единицы", игрок вправе предложить творческую ремарку. Например, одна "единица" может означать, что противнику в глаз попал отблеск свечи, отражающейся на люстре, и его лицо выглядело не столь грозно. Вторая единица будет означать, что противник неграмотно построил предложение, или что он закашлялся в самый неподходящий момент, или просто спутал слова.

Это особенно интересно тогда, когда противник добился успеха, но игрок всё равно интересно интерпретировал его единицы и нашёл бреши в его, казалось бы, идеальной стратегии. И то же самое делает с "единицами" игрока Рассказчик!

В результате получается интересный принцип, при котором почти любое успешное действие обладает своими "но". Вы прокрались мимо охранника, но оставили след на самом видном месте, и он увидит его, когда повернётся. Вы произнесли страстную речь, но заставили старейшину почувствовать себя дураком, и он это запомнит. Вы залечили ранение, но потратили больше стимуляторов, чем планировали. Иными словами, если ваша игровая компания хорошо знает правила, то в игре становится очень мало бинарных проверок вроде "удача - провал". Почти всегда есть свои "но" - в том числе, и светлые стороны в провалах.

Я, разумеется, в курсе, что хороший ролевик следует этому приниципу и в любых других играх. Речь идёт лишь о том, что в Cortex Plus это подано очень наглядно. Каждое "но" имеет интуитивно понятный игромеханический бонус.

Нравится мне и сверхдинамичная система Инициативы. В любом конфликте первым действует тот, кто должен действовать первым по логике вещей (в крайнем случае Рассказчик тыкает в любого игрока по своему выбору). Затем этот игрок сам определяет, кто ходит после него, и так далее. Если Рассказчик хочет вмешаться, он просто вкладывает в это действие пару накопленных дайсов.

А ведь интересны ещё и сами броски, и Приобретения, и двойственные характеристики персонажей (которые могут быть положительными или отрицательными по выбору самого игрока), и масса всего остального. Там действительно много всего, я просто устану расписывать. Добавлю лишь то, что система придумана людьми, которые участвовали ещё в создании ранних продуктов для D&D (ну, не буквально в начале, но всё равно старички), а ещё, по всей видимости, именно из неё через Уилла Хайндмарча Вторая редакция Нового Мира Тьмы получила несколько интересных нововведений.

Вот, собственно, почему я годами вожу Fallout по Cortex Plus - как, кстати, и многие другие игры, включая крайне серьёзные и реалистичные.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Ariwch от Апрель 12, 2018, 16:14
Спасибо за интересный обзор.

но вот это

Игра даёт одинаковые бонусы за любые действия, совершённые игроком ради получения преимущества. До тех пор, пока игрок креативит и делает интересные вещи, игра его вознаграждает
<...>
Система даст персонажу одинаковый бонус за подобные действия (включая разоружение!), потому что с точки зрения игромеханики всё это — преимущества, равнозначные по своему эмоциональному весу.

с точки зрения части игроков и мастеров выглядит дичайшей ересью :)
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Апрель 12, 2018, 20:32
Конечно! У разных компаний вообще страшно непохожие вкусы!
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Shuriken от Апрель 13, 2018, 05:17
Красивые карточки. Не отказался бы от исходников :)
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Апрель 13, 2018, 09:01
Спасибо! Скажите, куда кидать!
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Shuriken от Апрель 13, 2018, 16:18
Ну мне любой вариант подойдет - дропбокс, гугл драйв, файлообменник по вкусу (разве что может кроме чего-то от мейл.ру, чтобы предовтратить возможные проблемы с ВПНкой). Можно и на почту в профиле - как удобно, в общем)
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Апрель 15, 2018, 11:01
Кину сейчас на почту. Только, пожалуйста, уточните, что именно кидать: Состояния, карточки, всё сразу? Мне это искать нужно по разным углам.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Апрель 15, 2018, 19:51
На соседнем ресурсе меня попросили конкретнее рассказать об играх в Fallout по Cortex Plus. Возможно, кому-нибудь это будет интересно.

Персонаж, плюс-минус, выглядит так (вот, кстати, русскоязычный лист персонажа (https://yadi.sk/i/fR2CZXk3seHUL)).

Прежде всего, у него есть Кооперация: насколько хорошо он работает в одиночку, с командой или с одним доверенным лицом. Допустим, у нас немного параноидальная торговка водой по имени Джесс. Она прекрасно работает в одиночку (d10), чуть хуже в команде (d8) и хуже всего — с напарником, поскольку она никому не доверяет по-настоящему (это d6).

Во-вторых, у персонажа есть три Отличия. Это характеристики, напрямую отражающие образ протагониста. В любой проверке можно задействовать одно Отличие: если оно помогает герою добиться цели, он добавляет к броску d8. Если мешает — он получает Сюжетное очко (давайте сейчас не будем об этом), но добавляет к броску только d4. Такой мелкий дайс плох не только из-за маленького размера, но и из-за вероятности выпадения единичек (в игровой терминологии — «брешей»).

Допустим, у Джесс будут Отличия «Здоровая паранойя», «Последний гуманист Пустоши» и «Одной левой». Если когда-нибудь Джесс попробует оказать кому-нибудь бескорыстную помощь, она сможет добавить к броску d8 за счёт Отличия «Последний гуманист Пустоши». И напротив, если она попробует обмануть человека особенно подлым образом, вероятнее всего, она возьмёт на руку только d4.

Дальше у нас идут два комплекта способностей. Они могут быть любыми: игрок сам придумывает себе способности и обсуждает с Рассказчиком, какие значения он может им приписать. Сойдёмся на том, что у Джесс будет один комплект способностей «Всегда во всеоружии» с характеристиками Огнестрел d10, Ножи d8 и Рабочие инструменты d8. Другой комплект озаглавим «Всё ещё романтик», посвящённый зачаточным социальным способностям Джесс. Туда войдут характеристики Ободрение d6, Эмпатия d6 и Пьянка d8.

В каждом комплекте способностей мы записываем несколько СЭФ («спецэффектов», считайте – фалаутских перков).
Конкретное число СЭФ Рассказчик определяет при каждой игре, обычно их два или три на каждый комплект. Я сейчас не хочу тратить много времени на описание СЭФ, поэтому приведу лишь один пример. Назовём его Импровизатор. Благодаря этому СЭФ Джесс может создавать инструменты из подручного хлама. Она тратит на это сцену, проходит любой подходящий бросок против Рассказчика и создаёт себе инструмент или оружие, равное итоговому дайсу +1. Преимущество остаётся у неё в руках две сцены, потом ломается. Однако каждый раз, когда Джесс использует это самодельное оружие, «брешами» считаются не только единицы, но и двойки. Эти «бреши» нельзя добавить к итогам броска, а Рассказчик получает за них новые дайсы в свою копилку.

В каждом комплекте есть и особая разновидность СЭФ, которая называется Пределом. Это такой же СЭФ, только отрицательный. Например, Джесс может получать эмоциональный стресс +1 каждый раз, когда ей намекают, что она изрядно психованая и не очень красивая.

Наконец, у нас есть Навыки: это просто небольшие бонусы к совершенно конкретной деятельности. Например, у Джесс будут навыки Техника d8, Угрозы d8 и Огнестрельное оружие d10.
Закончив со способностями, придумываем себе две Вехи. Допустим, такие:

Я вижу их лица!
Вы получаете 1 ХР, когда говорите о том, что натворили в прошлом.
3 ХР, когда вы бросаетесь навстречу опасности в качестве жеста самоискупления или совершаете ещё одно преступление.
10 ХР, когда вы рискуете жизнью ради спасения окружающих или рискуете окружающими ради спасения собственной жизни.

Моё последнее странствие
1 ХР, когда вы впервые за сцену заговариваете о том, чтобы закончить с опасными странствиями и начать тихую жизнь в своё удовольствие.
3 ХР, когда вы тратите значительную сумму на приобретение всевозможных благ для будущей мирной жизни или жертвуете припасёнными для себя крышками, чтобы оплатить покупку, важную для всей группы.
10 ХР, когда вы идёте на колоссальный риск ради обретения денег, необходимых для начала новой жизни, или жертвуете всем, что имеете, в нуждах странствия, потому что ещё не готовы закончить с приключенческой карьерой.

Вот и всё. Когда уже в ходе игры Джесс придётся проходить проверки, она будет брать по одному дайсу из каждой категории характеристик. Например, при попытке смастерить баллончик со слезоточивым газом Джесс возьмёт себе на руку d8 за Рабочие инструменты и d8 за Технику. Если она работает в одиночку, к броску добавится d10 из Кооперации. Если баллончик она мастерит в компании, Кооперация упадёт до d8.

Также к броску она добавит Отличие «Одной левой», которое предоставит ей ещё один d8, хотя если игрок решит, что Джесс подошла к работе слишком самонадеянно, он может заменить этот дайс d4, но получить +1 Сюжетное очко.
Джесс делает бросок всех этих дайсов против запаса рока (дайсов Рассказчика, которого у нас в компании называют Создателем в честь антагониста из первого Fallout). Из всех выпавших дайсов она выбирает два, которые определяют результат. То же самое делает Рассказчик/Создатель. Если этот результат выше, чем у Рассказчика, Джесс удаётся создать баллончик. Качество этого баллончика определяет уже третий (т.н. «итоговый») дайс, брошенный Джесс: на этом дайсе мы смотрим только на количество граней, а не на выпавшую цифру. Например, если Джесс выберет итоговый дайс d8, баллончик станет новым преимуществом d8 (или d10, если она использует СЭФ Импровизатор).
Преимущество добавляется ко всем подходящим броскам, фактически превращаясь в новую характеристику (просто временную).

А вот пример геймплея дать трудно: придётся ну очень много писать. Давайте попробую вкратце разобрать одну сцену.
Представим, что Джесс входит в бар и видит, как Синтия заканчивает разговаривать с каким-то опасным типом, который берёт у неё деньги и выходит через задний ход. Прежде чем развернуться, он бросает через плечо что-то вроде: «Не знаю, как вы будете с этим жить, но я не так глуп, чтобы отказываться от таких денег». Джесс не хочет связываться одновременно с обоими заговорщиками, но, дождавшись ухода странного типа, решительным шагом направляется к Синтии и разворачивает её за плечо.
— Я знаю, что ты задумала! — шипит Джесс, откидывая полу своего пыльника, чтобы продемонстрировать пристроенный к бедру Магнум.
Хотя Джесс вправе интерпретировать это действие как причинение эмоционального стресса, она уже знает, что Синтия обучена держать язык за зубами (то есть обладает хорошей игромеханической защитой от социальной агрессии), и решает вместо этого «подготовить почву», чтобы затем одним неожиданным вопросом заставить Синтию выдать что-нибудь ценное.

С игромеханической точки зрения Джесс решает создать *помеху* Поймана врасплох. Поскольку Синтия действительно проворачивала здесь тёмные делишки, все соглашаются, что такая помеха может быть создана.
Несмотря на успешное создание помехи, бросок Джесс выдаёт сразу две единицы (указывающие на «бреши» в её хитром плане). Синтия решает использовать обе единицы, вкладывая в них СО, и обращается к Джесс сначала как игрок:
— Поскольку ты не уверена в том, что мой разговор касался всей нашей группы, а не моих личных дел, твой голос звучит не так уж уверенно. Кроме того, когда ты разворачиваешь меня, металлическая пластина на моём лацкане отсвечивает тебе в глаза оранжевым светом лампы, висящей под потолком. Тебе приходится прищуриться, и ты выглядишь не так грозно, как тебе хотелось. Годится?
Джесс:
— Да, хорошее объяснение.
Синтия вкладывает СО и превращает первую брешь в *трюковый дайс* Отсвет, а другую — в *преимущество* Блеф. Это даёт ей хорошие шансы на успех, и она решает устранить неудобную для себя *помеху* Поймана врасплох.

Разговор возвращается к тому моменту, когда Джесс заявила, что в курсе замысла Синтии.
— В самом деле? — спрашивает Синтия. — Тогда можешь купить мне выпить в качестве благодарности. Потому что я только что договорилась с местным пронырой, чтобы он одел одну из здешних рабынь в комбинезон, похожий на твою одежду, и пристрелил её где-нибудь за городом. Головорезам, идущим по твоему следу, и в голову не придёт, что их разыграли.
Несмотря на хороший ответ, из-за низкого итогового дайса Синтии удаётся только ослабить помеху, а не устранить её. Джесс чувствует, что ей хочется верить словам оппонента, однако что-то в этом рассказе не складывается. Более того, у Синтии тоже выпадает единица – то есть брешь.
Интерпретируя брешь, оба игрока задним числом решают, что, говоря всё это, Синтия нервно стискивала в пальцах рукоятку ножа, висящего на поясе. Джесс вкладывает СО и использует единицу, чтобы создать *трюковый дайс* Внимательность, позволяющий ей заметить нервный жест соперницы. В принципе, этого уже достаточно, чтобы попытаться причинить Синтии ощутимый эмоциональный стресс и заставить её проболтаться, но Джесс хочет гарантировать, что у противницы не будет другого шанса запудрить ей мозги. Поэтому она отдаёт Сюжетные очки, чтобы выбрать сразу три итоговых дайса, и пытается одновременно усугубить *помеху* Поймана врасплох, создать *преимущество* Устрашение и причинить ментальный стресс, указав на несостыковки в рассказе Синтии.
— Если всё действительно так, — говорит она, презрительно глядя на нож, — не будешь возражать, если я тоже потолкую с твоим человеком? Пусть он подтвердит твою историю. Правда, я бы не стала на это рассчитывать, потому что зачем, во имя всего святого, этой продажной шкуре выбирать для подобного разговора бар, находящийся в двух шагах от шерифского офиса?

…и так далее. Если в конечном итоге Джесс использует все накопленные преимущества и причинит Синтии свыше d12 эмоционального стресса, оба игрока могут решить, что Синтия признаётся в заговоре взамен на устранение всех негативных эффектов, полученных в разговоре. Как вариант, она сохраняет суть своей операции в тайне, но тогда поддаётся стрессу и получает эмоциональную травму d6 (вероятно – срывая гнев на своей противнице).

Конечно, это всегда, всегда, всегда можно было реализовать и в других системах. Более того, для хорошего диалога никакие дайсы вообще не требуются. Но когда вы всё же решаете сделать бросок, все эти единички-бреши, исключительные успехи, ресурсы, трюки и отношения сами чертят за вас удобную схему конфликта с целой палитрой ярких деталек и факторов, которые подсказывают, что ещё можно упомянуть в описании. И что особенно важно – они наглядны. Оба участника спора или другого конфликта видят, в каком направлении идёт диалог, и подыгрывают друг другу, совместно интерпретируя бреши и успехи, помехи и преимущества.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Shuriken от Апрель 17, 2018, 16:52
Кину сейчас на почту. Только, пожалуйста, уточните, что именно кидать: Состояния, карточки, всё сразу? Мне это искать нужно по разным углам.
Всё сразу, если можно, оно мне пригодится где-то позже, и пока я не могу сказать, что именно будет востребовано.
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Апрель 20, 2018, 00:07
Ещё три бессонные ночи и +105 карточек для Fallout по Cortex Plus. Что есть:
• Генератор случайных встреч с подсказками на тему "что может увидеть в Пустоши". В опасных ситуациях приводятся ориентировочные (ни в коем случае не "обязательные") характеристики антагонистов.
• Весёлая идиотия в духе Wild Wasteland: Святая осколочная граната Антиохийская, Нехорошая собака, Мост Смерти, Летающая тарелка с бластером и так далее.
• Инвентарь: удобная карточка, на которой каждый игрок может карандашом отметить свои помехи, ресурсы и преимущества.
• Карточки антагонистов, на которых отмечаются все виды их стресса, все преимущества и помехи. Картинки не всегда соответствуют сущности антагонистов. Поскольку по Кортексу я вожу не только Fallout, среди карточек присутствуют даже бехолдеры и лизардфолки из D&D!
• Просто для понимания: Создателем в описаниях называется Рассказчик. Это отсылка к антагонисту из первой игры, не более того.
• Многие из случайных встреч оформлены как Приобретения: уникальные ситуативные бонусы, которые можно сделать сильнее вложением очков опыта. Например, Таинственный незнакомец будет помогать чаще (и стараться больше), если потратить на это немного ХР.
• Все случайные встречи носят ориентировочный, а подчас приколистский характер. Это ни в коем случае не "скрипты", которые невозможно обойти или изменить.
• Как обычно, в колоде присутствует несколько бланков, на которых можно записывать уникальные встречи для ближайшей игры.

Если кому-нибудь хочется сделать такие же карточки, у меня сохранились макеты с вылетами и другими техническими потребностями.

А если какой-нибудь доброй душе хочется, чтобы я чаще занимался ролевой атрибутикой и бесплатно её раздавал, мотивация находится здесь:
• 2202 2002 1360 1238 (Сбер)
• 5559 4928 1211 5452 (Альфа)


Кстати, спасибо всем апрельским мотиваторам! Счастья вам и добра!

Фотографии карточек здесь! (https://vk.com/wall30063384_943?browse_images=1)
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Май 11, 2018, 18:25
Небольшой конспект книги GURPS: Red Tide (https://yadi.sk/i/l7SF7WBh3VjJdp), посвящённой советской армии в тёмные годы Второй мировой. Что есть:
• Уважительное отношение к СССР
• Короткое изложение военных событий
• Полезная сводка званий с переложением на статус протагонистов
• Описание некоторых бытовых деталей
• Моя 209 книга, не считая соавторских – на этот раз небольшая

Внимание: Как и в случае с другими конспектами GURPS, я переводил только те части, которые связаны с историческими исследованиями и необычными психологическими нюансами. Игромеханическая часть книги почти целиком оставлена без перевода.

Мотивация для переводчика:
• 2202 2002 1360 1238 (Сбер)
• 5559 4928 1211 5452 (Альфа)
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Май 16, 2018, 17:09
Небольшой конспект книги Cursed Necropolis: Rio (https://yadi.sk/i/XyCrjqwC3VzyMC) для сеттинга Mummy: the Curse (https://yadi.sk/i/MX-fI7ZJpotFs). Что есть:
• Новая система геомантии, позволяющая возводить оккультные здания прямо в игре
• Новые Изречения
• Немного информации о сеттинге MtC, выходящей далеко за пределы самого Рио
• Несколько общих идей о том, как должна выглядеть игра по культурной столице Бразилии
• Моя 110 книга, не считая соавторских – на этот раз небольшая

Мотивация для переводчика:
• 2202 2002 1360 1238 (Сбер)
• 5559 4928 1211 5452 (Альфа)
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Июнь 02, 2018, 12:29
I. К годовщине кандидатской защиты: сокращённый перевод 111 книги – Invictus (https://yadi.sk/i/0g9bBI4m3WstTp), посвящённой самому древнему ковенанту Сородичей из Vampire: the Requiem (https://yadi.sk/i/-DYUXhsUpot8L). Что есть:
• Бесчисленные правила этикета
• Уникальные звания
• Зарисовки на тему праздников и балов
• Несколько родословных и Дисциплин
• Кровавые клятвы Инвиктус
• Моя 111 книга, не считая соавторских

Это может быть интересно: Задолго до этой книги авторы выпустили руководство Coteries (https://yadi.sk/i/w5bHA3PipovCu), которое, вопреки своему названию, повествовало больше о ковенантах Сородичей, чем о буквальных котериях. Некоторые факты, касающиеся Инвиктус и других ковенантов, так и не были продублированы в основной книге организации. Возможно, вам будет интересно пробежаться по ним глазами.

II. Обновлённый вариант книги GURPS: Red Tide (https://yadi.sk/i/l7SF7WBh3VjJdp)
Добавлены исторические уточнения, за которые выражается благодарность тохта-найон.

Мотивация для переводчика:
• 2202 2002 1360 1238 (Сбер)
• 5559 4928 1211 5452 (Альфа)
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Июнь 18, 2018, 19:53
Детализированный конспект книги Lancea Sanctum (https://yadi.sk/i/cnZTBQFG3Y5Z7o), посвящённой главному монотеистическому ковенанту Сородичей из Vampire: the Requiem (https://yadi.sk/i/-DYUXhsUpot8L). Что есть:
• Псевдобиблейские истоки ковенанта
• Любопытная философия ордена
• Несколько родословных и Дисциплин
• Моя 112 книга, не считая соавторских

Это может быть интересно: Задолго до этой книги авторы выпустили руководство Coteries (https://yadi.sk/i/w5bHA3PipovCu), которое, вопреки своему названию, повествовало больше о ковенантах Сородичей, чем о буквальных котериях. Некоторые факты, касающиеся Ланцеа Санктум и других ковенантов, так и не были продублированы в основной книге организации. Возможно, вам будет интересно пробежаться по ним глазами.

Мотивация для переводчика:
• 2202 2002 1360 1238 (Сбер)
• 5559 4928 1211 5452 (Альфа)
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Июнь 21, 2018, 11:19
Детализированный конспект книги A Thousand Years of Night (https://yadi.sk/i/Pqq1mxUt3YC4LZ) – недавнего руководства, посвящённого жизни старейшин из Vampire: the Requiem (https://yadi.sk/i/-DYUXhsUpot8L). Субъективно отмечу, что большая часть книги прекрасно подходит и сеттингу Mummy: the Curse (https://yadi.sk/i/MX-fI7ZJpotFs): замените Ланцеа эт Санктум на Су-Менент, и у вас появится бездна новых идей.
Что есть:
• Возможность игры за древних вампиров, совмещающих в себе могущество и уязвимость
• Простой, понятный язык без воды
• Примеры тайных ковенантов
• Нескончаемый перечень Преимуществ, Практик и других сил
• Моя 113 книга, не считая соавторских

Мотивация для переводчика:
• 2202 2002 1360 1238 (Сбер)
• 5559 4928 1211 5452 (Альфа)
Название: Re: Готовые переводы Егора Мельникова
Отправлено: Leviathan от Июль 02, 2018, 15:00
I. Громадный конспект книги Book of the Deceived (https://yadi.sk/i/8Nk2_wKT3YfxJ7) – не просто огромного дополнения, а фактически альтернативного сеттинга в рамках Mummy: the Curse (https://yadi.sk/i/MX-fI7ZJpotFs). Что есть:
• Частичное возрождение Mummy: the Resurrection в пределах сеттинга MtC (https://yadi.sk/i/MX-fI7ZJpotFs)
• Раскрытые тайны Ирема, Шаньяту, Азара, Аммут и в меньшей степени Судей
• Семь новых "рас" и восемь организаций на выбор
• Бездна новых способностей – как и водится в сеттинге MtC (https://yadi.sk/i/MX-fI7ZJpotFs), абсолютно велеколепных
• Последняя непереведённая книга в сеттинге MtC (https://yadi.sk/i/MX-fI7ZJpotFs). Отныне мир Mummy полностью переведён на русский язык.
• Моя 114 книга, не считая соавторских

Мотивация для переводчика:
• 2202 2002 1360 1238 (Сбер)
• 5559 4928 1211 5452 (Альфа)


II. Подробный конспект брошюры Lore of the Deceived (https://yadi.sk/i/Fhrkb47v3YfyZp) – сверхмаленькой книги-статьи Майкла Э. Гудвина, дополняющей Book of the Deceived (https://yadi.sk/i/8Nk2_wKT3YfxJ7). Не допустите ошибки: несмотря на свой малый размер, книга практически обязательна для понимания некоторых моментов, связанных с жизнью Ахем-Урту. В первую очередь, именно здесь описаны способы изучения истинных имён, а также уникальное Призвание, позволяющее Обманутому целиком впустить в своё тело сверженного Шаньяту. Что есть:
• Важнейшие комментарии к Book of the Deceived (https://yadi.sk/i/8Nk2_wKT3YfxJ7)
• Бездна новых способностей – как и водится в сеттинге MtC (https://yadi.sk/i/MX-fI7ZJpotFs), абсолютно велеколепных
• Сверхмалый размер
• Моя 115 книга, не считая соавторских – на этот раз маленькая.

Это может быть интересно: В самой книге этого нет, но в личной беседе Майкл Э. Гудвин признался, что именно он оставил в исходной книге слова о том, что "даже гибель Земли приведёт лишь к тому, что Ахем-Урту пробудятся на ближайшей планете". По его мнению, это должно стать открытым мостиком к связи футуристических мумий с космическим мини-сеттингом Infinite Macabre.

Мотивация для переводчика:
• 2202 2002 1360 1238 (Сбер)
• 5559 4928 1211 5452 (Альфа)