Здравствуйте, Гость

Автор Тема: Мир Тьмы, строчные и прописные буквы  (Прочитано 8274 раз)

Оффлайн EvilCat

  • Модератор
  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 4 577
    • Просмотр профиля
Кто-то наезжает на НИПа, а я - на капитализацию терминов %) Речь о Мире Тьмы потому, что я считаю, что такие вопросы надо рассматривать индивидуально для каждой системы.

В Мире Тьмы пишутся с прописной буквы (заранее оговорю, что я знаю, что всё это термины):
  • Названия групп, например кланов, племён, гильдий... С точки зрения русского языка некоторые из них должны также писаться с большой буквы (к примеру, организации), а другие - с маленькой (к примеру, племена). С точки зрения английского с большой буквы не пишутся названия философских течений, но организации и народы - пишутся.
  • Игромеханические сущности, такие как атрибуты (Wits), навыки/знания/таланты (Primal-Urge), дисциплины/дары/прочие способности (Celerity). С точки зрения английского языка сами слова, конечно, пишутся с маленькой буквы, но термины могут писаться с большой. С точки зрения русского языка термины никак не выделяются, разве что курсивом или особым оформлением абзаца определения. С большой буквы пишутся названия религиозных дат и священных книг, и есть тенденция писать некоторые политические титулы в таком виде.

Примечание 1: Насчёт терминов в русском легко убедиться, открыв специальную литературу. Там не увидишь "В системе Линейных Уравнений определяется Уравнение, в котором есть Неизвестное с ненулевым Коэффициентом". Впрочем, я видела выделение японских слов на киридзи курсивом, чтобы показать, что это именно записанное кириллицей японское слово, а не адаптированное; например, в таких случаях катана не слоняется.
Как же русский справляется без особой разметки терминов? Наверное, термины редко пересекаются с бытовыми словами, да и контекст, даже в художественной литературе...

Примечание 2: Не раз слышала от носителей английского, что авторы настольных ролёвок злоупотребляют правилом о написании терминов с большой буквы, в результате чего текст оказывается перенасыщен такими словами. Здесь можно было бы привести пару кусков из Универсалиса... Но Мир Тьмы, насколько я знаю, не выходит за рамки.

Теперь что я думаю о вопросе. Окончательного мнения у меня нет. Но есть желание сохранить меньшую тягу русского к капитализации терминов и есть отторжение текста, перегруженного заглавными буквами. Конечно, не в ущерб ясности или атмосферности текста.

Что характерно для Мира Тьмы, так это что системный текст редко залезает на художественный. Следовательно, бояться, что какую-нибудь силу/Strength примут за просто художественную характеристику, не стоит. В художественном тексте широко употребляются названия групп и иногда (поправьте, если ошибаюсь) способностей. Первое, мне кажется, следовало бы капитализовать по правилам русского языка, как и второе - с учётом вкладываемого смысла (одно дело, когда о способностях говорят как о научных дисциплинах, другое - если как о религиозных ритуалах). То, что в этом нет единообразия, опять же не должно коробить носителей. Никто же не кричит "Почему Единая Россия с большой буквы, а русские с маленькой?!".

Оффлайн Мышиный Король

  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 4 520
    • Просмотр профиля
Re: Мир Тьмы, строчные и прописные буквы
« Ответ #1 : Декабря 24, 2010, 18:06 »
Я знаю, что мои вкусы в данном случае расходятся с традицией, но, ничего не могу поделать, мне нравится писать игромеханические термины с большой буквы! Исключительно иррациональное стремление. Хотя с некоторыми терминами, вроде названия атрибута Ссила, как мне кажется, некоторая путаница всё же может случится несмотря на обычную отделённость механики от описаний.

По поводу названий племён и прочих кланов такая сложность - их как бы не всегда можно с успехом отделить от организаций, хоть в некоторой субъективной степени, это раз. Они зачастую выглядят как имена собственные.

Оффлайн Agt. Gray

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 2 751
  • Seraphic/8X
    • Просмотр профиля
Re: Мир Тьмы, строчные и прописные буквы
« Ответ #2 : Декабря 24, 2010, 18:37 »
Конечно, неприятно чувствовать себя Молодым Талантливым Автором, которым нравятся Большие Буквы, потому что это Пафосно, Многозначительно и Перумовски.

Но с другой стороны, если будешь всеми силами стараться этого избегать, скорее задолбаешься сам (выкручиваясь в формулировках, чтобы никто не спутал) и задолбаешь читателя (который будет либо гадать, либо плтекста читать курсивом). Плюс, следование правилам в одном вопросе рискует обернуться потерей элегантности в смежных.
Потому, принцип "что прописное в оригинале - то прописное в переводе" проще и удобнее всем сторнам.

Оффлайн EvilCat

  • Модератор
  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 4 577
    • Просмотр профиля
Re: Мир Тьмы, строчные и прописные буквы
« Ответ #3 : Декабря 24, 2010, 22:49 »
Ну, можно и на конкретном примере, близком мне. Названия видов, разновидностей и племён оборотней. Гару, Б/бастеты, Р/рокеи Тёмной В/воды, П/пумонки... Иногда эти слова являются аналогами рас (Г/гару), иногда наций (Р/рэткины), иногда народностей (Б/бубасти), происхождения (Г/гомид), астрологического знака (Тёмная В/вода), философской (П/посерёдник) или религиозной (К/кар) причастности. Плюс есть куча слов, которые оборотни одних видов используют для обозначения других.

К примеру, гару ни с каким другим словом не перепутаешь, но когда встречаешь его в русском с большой буквы, то если нет привычки - запинаешься. Особенно если знаком с французским наименованием оборотня "лугару" или, собственно, "гару". Задумываешься, почему ни в одной книге про оборотнях эти слова не писались с большой буквы?

Оффлайн spam-bot

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 50
    • Просмотр профиля
Re: Мир Тьмы, строчные и прописные буквы
« Ответ #4 : Декабря 24, 2010, 23:05 »
Я за оригинальную капитализацию (второй пост в этой теме), а ещё, к слову, за сохранение латинизированной и грекоподобной формы множественного числа там, где она есть. Обилие терминов с заглавной буквы - преимущественно, прерогатива одной-двух системных глав книги. Это совершенно не мешает восприятию ни в оригинале, ни в переводе. Во всех остальных главах таковое написание встречается гораздо реже и вообще не бросается в глаза.

Оффлайн EvilCat

  • Модератор
  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 4 577
    • Просмотр профиля
Re: Мир Тьмы, строчные и прописные буквы
« Ответ #5 : Декабря 24, 2010, 23:31 »
Но названия видов оборотней широко используются и в художественном тексте.

Оффлайн EvilCat

  • Модератор
  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 4 577
    • Просмотр профиля
Re: Мир Тьмы, строчные и прописные буквы
« Ответ #6 : Декабря 24, 2010, 23:37 »
Вот ещё один взгляд на это... Между нами, ролевиками, мы понимаем важность отделения игромеханики от художки. Но с Миром Тьмы сталкиваются и люди, которые воспринимают его как книгу или как материал для словески. Суть не в том, что они осудят или не осудят, а в том, что это незамутнённый взгляд ролевыми системами взгляд носителя языка. В отношении Мира Тьмы он более чем справедлив.

Оффлайн Dmitry Gerasimov

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 2 943
  • Карающее щупальце большой модели
    • Просмотр профиля
Re: Мир Тьмы, строчные и прописные буквы
« Ответ #7 : Декабря 25, 2010, 00:10 »
Я за оригинальную капитализацию (второй пост в этой теме), а ещё, к слову, за сохранение латинизированной и грекоподобной формы множественного числа там, где она есть.
То есть "прискус" - "приски", "анцилла" - "анциллэ"? Боже мой, чего ради?

Оффлайн spam-bot

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 50
    • Просмотр профиля
Re: Мир Тьмы, строчные и прописные буквы
« Ответ #8 : Декабря 25, 2010, 00:13 »
То есть "прискус" - "приски", "анцилла" - "анциллэ"? Боже мой, чего ради?
"Присци". И мне удобнее оставлять эти термины на латыни.

Оффлайн Dmitry Gerasimov

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 2 943
  • Карающее щупальце большой модели
    • Просмотр профиля
Re: Мир Тьмы, строчные и прописные буквы
« Ответ #9 : Декабря 25, 2010, 01:51 »
"Присци".
О, латынь в передаче московской школы. Ненависть!  :D
 Ладно, шучу, шучу. "Присци", конечно же. Но вообще странно: даже в русскоязычных исторических книгах по Древнему Риму никто ведь так не поступает. И если не склонять слово по-русски, зачем вообще передавать его кириллицей?
« Последнее редактирование: Декабря 25, 2010, 01:57 от Dmitry Gerasimov »

Оффлайн Мышиный Король

  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 4 520
    • Просмотр профиля
Re: Мир Тьмы, строчные и прописные буквы
« Ответ #10 : Декабря 25, 2010, 01:59 »
К слову, странно, но ни гару, ни хомид, ни бастеты не вызывают у меня желания писать их с большой буквы, возможно потому что не воспринимаются совсем как игромеханические термины. Рокеи Тёмной Воды вызывают только вопрос по поводу второй буквы - Воды или воды.

Ну а вот Тремере писать с маленькой буквы как-то не очень, не потому что я их так люблю, а потому что изначально это дом Тремере, т.е. по сути имя собственное, а тогда чем Брухи хуже...

С вервольфами вообще ужас - их племена это организации, благо вступать в них можно добровольно, если пустят...
« Последнее редактирование: Декабря 25, 2010, 02:01 от Мышиный Король »

Оффлайн spam-bot

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 50
    • Просмотр профиля
Re: Мир Тьмы, строчные и прописные буквы
« Ответ #11 : Декабря 25, 2010, 02:11 »
Но вообще странно: даже в русскоязычных исторических книгах по Древнему Риму никто ведь так не поступает. И если не склонять слово по-русски, зачем вообще передавать его кириллицей?
Кто сказал, что кириллицей? Я не вижу смысла при переводе книг с одного языка переводить явные вкрапления другого иначе как при помощи сносок. Если автор употребил латынь вместо английского, значит, он хотел употребить именно латынь :)

К примеру, перевод клёвого antitribu, которое всегда так атмосферно пишется курсивом, как "отступников" я считаю неверным. И не только потому, что отступники - это, строго говоря, apostates из линейки CtD. Слово это в мире готик-панка обусловлено долгой исторической традицией, его этимология объясняется на страницах руководства по шабашу, оно, мхм, прикольнее. Правильным вариантом мне видится сохранение оригинала. Тем более что Шабаш в некотором роде пародирует католическую церковь и использует множество заимствований из латыни (ritae, prisci, ducti и всё в таком духе).

Оффлайн Dmitry Gerasimov

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 2 943
  • Карающее щупальце большой модели
    • Просмотр профиля
Re: Мир Тьмы, строчные и прописные буквы
« Ответ #12 : Декабря 25, 2010, 02:23 »
К примеру, перевод клёвого antitribu, которое всегда так атмосферно пишется курсивом, как "отступников" я считаю неверным. И не только потому, что отступники - это, строго говоря, apostates из линейки CtD. Слово это в мире готик-панка обусловлено долгой исторической традицией, его этимология объясняется на страницах руководства по шабашу, оно, мхм, прикольнее. Правильным вариантом мне видится сохранение оригинала. Тем более что Шабаш в некотором роде пародирует католическую церковь и использует множество заимствований из латыни (ritae, prisci, ducti и всё в таком духе).
В принципе, вполне вариант. В глубине души я даже за.
Правда, немного смущает форма ritae -- она, кажется, за пределами книг от White Wolf не засвидетельствована.  ;)

Оффлайн EvilCat

  • Модератор
  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 4 577
    • Просмотр профиля
Re: Мир Тьмы, строчные и прописные буквы
« Ответ #13 : Декабря 25, 2010, 02:37 »
Мышиный Король, спасибо за поддержку, я уже начала сомневаться в своём чутье языка %)

Скажу, что писать названия кланов вампиров с маленькой буквы у меня тоже не возникает желания. Но вот их представителей - возникает. Но здесь я не уверена... Например, М/малкаквиане - потомки Малкава. Я посмотрела, как пишутся Гераклиды - судя по всему, с большой буквы, однако это максимум пять колен. Похоже на фамилию или титул, имеющий религиозную (точнее, божественную) природу. С другой стороны, участники движения Стаханова - стахановцы, Единой России - единороссы, верующие в Христианство - христиане, и даже пастор - пастор, хотя в какой-нибудь секте может быть титул, скажем, Око Ра.

Гару действительно могут присоединяться к тому или иному племени, например, к Ф/фионнам или Красным К/клыкам по своему желанию? Не знала. Я больше по Ф/фера(м) %)

Оффлайн spam-bot

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 50
    • Просмотр профиля
Re: Мир Тьмы, строчные и прописные буквы
« Ответ #14 : Декабря 25, 2010, 02:53 »
В принципе, вполне вариант. В глубине души я даже за.
Правда, немного смущает форма ritae -- она, кажется, за пределами книг от White Wolf не засвидетельствована.  ;)
Правда ваша. Верным вариантом, конечно, было бы ritus - riti, но, сдаётся мне, старина Ахилли крайне посредственно знает латинский язык. С другой стороны, это могло быть фичей: не латынь, а английское слово, искорёженное на манер заклинаний Роулинг латыни. Обе теории подтверждает употребление слова в латинском и псевдолатинском окружении: auctoritas ritae, ignoblis ritae. Но лично мне приятнее считать Ахилли идиотом.

М/малкаквиане - потомки Малкава.
К слову, это одно из трёх исключений из установки WW "мы не хотим, чтобы названия кланов склоняли":
Цитировать
Clans: All clans, with the exception of Assamite/Assamites, Setite/Setites, and Malkavian/Malkavians, use the same form for both the singular and plural. In particular, "Toreador," "Gangrel" and "Tzimisce," not "Toreadors," "Gangrels," and "Tzimisces," are correct.

Оффлайн EvilCat

  • Модератор
  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 4 577
    • Просмотр профиля
Re: Мир Тьмы, строчные и прописные буквы
« Ответ #15 : Декабря 25, 2010, 03:09 »
О, множественные числа и обобщающие существительные! Я недавно столкнулась с этой темой, когда писала статью о воргенах на английском. Оказалось, воргены не имеют иной формы множественного числа, так и будут - Worgen. Почему, казалось бы? К сожалению, чётких правил я не нашла (как и с некоторыми русскими правилами), но зарубила себе на носу: образование множественного числа в английском, особенно в названиях и именах, далеко не сводится к прибавлению S к слову.

Но так же как и мы тут разбираемся, как правильно то или иное писать по-русски, так и англоговорящие игроки не являются поголовно English Major. Думаю, эта ремарка сделана для них (так же, как для многих сложных слов даётся фонетическое написание). Не потому, что у Волков был какой-то особый замысел о вампирах, смертельно обижающихся на образование от них множественного числа.

Оффлайн Dmitry Gerasimov

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 2 943
  • Карающее щупальце большой модели
    • Просмотр профиля
Re: Мир Тьмы, строчные и прописные буквы
« Ответ #16 : Декабря 25, 2010, 03:17 »
Правда ваша. Верным вариантом, конечно, было бы ritus - riti
В порядке офф-топа: всё ещё хуже, ritus - 4е склонение, так что rītūs. А Ахилли... ну, гхм, как бы да.

Оффлайн spam-bot

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 50
    • Просмотр профиля
Re: Мир Тьмы, строчные и прописные буквы
« Ответ #17 : Декабря 25, 2010, 03:24 »
Но так же как и мы тут разбираемся, как правильно то или иное писать по-русски, так и англоговорящие игроки не являются поголовно English Major. Думаю, эта ремарка сделана для них (так же, как для многих сложных слов даётся фонетическое написание). Не потому, что у Волков был какой-то особый замысел о вампирах, смертельно обижающихся на образование от них множественного числа.
Ну, в русском языке проще. У нас просто нет несклоняемых существительных мужского рода, которые оканчиваются на согласный. А так, может, и прижились бы кальки с оригинала.

Кстати, мне кажется, что когда термин, который писался в оригинале одним словом с большой буквы (к примеру, Willpower), переводится на русский, то с заглавной (если всё же использовать заглавные для названий характеристик) стоит писать только первое, иначе это выглядит очень глупо. Да и когда два:

First City - Первый город
Inner Circle - Внутренний круг
Red List - Красный список

А вот написание Gothic-Punk как в оригинале как-то и не прижилось (к счастью).

В порядке офф-топа: всё ещё хуже, ritus - 4е склонение, так что rītūs. А Ахилли... ну, гхм, как бы да.
И снова вы правы :) По обоим пунктам.

Оффлайн Мышиный Король

  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 4 520
    • Просмотр профиля
Re: Мир Тьмы, строчные и прописные буквы
« Ответ #18 : Декабря 25, 2010, 03:35 »
Хм, и мне нравится идея с латинским там, где это с большой вероятностью выглядит латинским на английском...

Цитировать
Например, М/малкаквиане - потомки Малкава.


Вот если малкавианин - представитель клана Малкавиан, то мне хочется писать его с маленькой буквы, а вот название клана с большой...

Цитировать
Но лично мне приятнее считать Ахилли идиотом.


Лучше думать о людях по дефолту хорошо, но в данном случае не специалист, может и есть основания.

Цитировать
Гару действительно могут присоединяться к тому или иному племени,   например, к Ф/фионнам или Красным К/клыкам по своему желанию? Не знала.


Это точно. Одна из порядочно раздражающих лично меня особенностей линейки.

Цитировать
First City - Первый город


А вот здесь согласится не могу. Воспринимаю это как единое название (имя собственное) с акцентом на архетип Города.
« Последнее редактирование: Декабря 25, 2010, 03:37 от Мышиный Король »

Оффлайн EvilCat

  • Модератор
  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 4 577
    • Просмотр профиля
Re: Мир Тьмы, строчные и прописные буквы
« Ответ #19 : Декабря 25, 2010, 03:36 »
Я не помню правила в этой области дословно, но вроде там было различие между написанием географических названий (Гусь Хрустальный, но Красная улица - если улица) и названий организаций (Союз маляров и столяров)... Как-то так.

Оффлайн EvilCat

  • Модератор
  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 4 577
    • Просмотр профиля
Re: Мир Тьмы, строчные и прописные буквы
« Ответ #20 : Декабря 25, 2010, 03:41 »
Что такое First City? Если это действительно город, притом не религиозное название этого города, то здесь правила русского языка очень чёткие. Та часть географического названия, которая обозначает тип объекта и употребляется в прямом смысле, пишется с маленькой буквы.

Оффлайн spam-bot

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 50
    • Просмотр профиля
Re: Мир Тьмы, строчные и прописные буквы
« Ответ #21 : Декабря 25, 2010, 03:48 »
Лучше думать о людях по дефолту хорошо, но в данном случае не специалист, может и есть основания.
Если честно, есть много причин его любить и много причин ненавидеть. С одной стороны, он девелопер довольно убогих апокалиптических и предапокалиптических хроник, да и вообще на его совести немало трэша и клюквы. С другой, писал немало и хорошего. Наконец, до моих любимых линеек его руки почти не дотянулись, так что у меня к нему, в общем-то, нет личных счётов :)

А вот здесь согласится не могу. Воспринимаю это как единое название (имя собственное) с акцентом на архетип Города.
Что такое First City? Если это действительно город, притом не религиозное название этого города, то здесь правила русского языка очень чёткие. Та часть географического названия, которая обозначает тип объекта и употребляется в прямом смысле, пишется с маленькой буквы.
Город, в котором Каин правил людьми, был уничтожен потопом (подробнее в седьмой главе корбука маскарада). С одной стороны, толкование Мышиного Короля звучит вполне резонно. С другой, я воспринимаю Первый город как... Первый город, и только.

Оффлайн Мышиный Король

  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 4 520
    • Просмотр профиля
Re: Мир Тьмы, строчные и прописные буквы
« Ответ #22 : Декабря 25, 2010, 03:58 »
Ну для начала можно посмотреть на правила английского языка в этом плане (я их не знаю, а найти - потребует для меня больше времени, чем для других владеющих английским более свободно или просто знающих). Вполне возможно, что они такие же как и у нас, тогда вопрос будет решён однозначно. Если нет, то... надо думать.
« Последнее редактирование: Декабря 25, 2010, 04:00 от Мышиный Король »

Оффлайн Dmitry Gerasimov

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 2 943
  • Карающее щупальце большой модели
    • Просмотр профиля
Re: Мир Тьмы, строчные и прописные буквы
« Ответ #23 : Декабря 25, 2010, 04:06 »
Ну какбэ отправной пойнт ветки в том, что они не такие же, как давно и хорошо известно.

Оффлайн Мышиный Король

  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 4 520
    • Просмотр профиля
Re: Мир Тьмы, строчные и прописные буквы
« Ответ #24 : Декабря 25, 2010, 04:09 »
Именно в плане города? И First City это может быть с равной вероятностью и Первый Город, и Первый город (город, который называется Первым)?
« Последнее редактирование: Декабря 25, 2010, 04:11 от Мышиный Король »

Оффлайн EvilCat

  • Модератор
  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 4 577
    • Просмотр профиля
Re: Мир Тьмы, строчные и прописные буквы
« Ответ #25 : Декабря 25, 2010, 20:01 »
В английском слово "city" в таких случаях пишется с заглавной, например New York City.
А также в русском "Первый город" - это всё-таки название целиком, а не только "Первый" (а то было бы "город Первый"). Однако если в сеттинге он имеет религиозное значение, особенно если используется в религиозной философии, то я думаю, что надо писать оба слова с большой буквы. Это вполне по правилам русского языка относительно религиозных терминов.

Оффлайн Мышиный Король

  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 4 520
    • Просмотр профиля
Re: Мир Тьмы, строчные и прописные буквы
« Ответ #26 : Декабря 25, 2010, 20:14 »
Мне кажется, что религиозное значение не является необходимым признаком для того, чтобы написать Город с большой буквы. Всё же, если город у нас называется Городом, то надо писать его с большой буквы, даже если при этом в названии фигурирует и какой-то эпитет. Если правила этому противоречат в плане географических названий, то это скорее всего следствие того, что в языке просто раньше не было потребности акцентировать значение названия на архетипах. И это в общем-то понятно, зачем нужно правило, если им никто не пользуется. А у нас из-за специфики тем оно востребовано.

Оффлайн EvilCat

  • Модератор
  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 4 577
    • Просмотр профиля
Re: Мир Тьмы, строчные и прописные буквы
« Ответ #27 : Декабря 25, 2010, 21:09 »
Объясни про архетипы, пожалуйста.

Оффлайн Мышиный Король

  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 4 520
    • Просмотр профиля
Re: Мир Тьмы, строчные и прописные буквы
« Ответ #28 : Декабря 25, 2010, 21:44 »
Даже и не знаю как это так просто сделать. Ладно попробую. (Сразу оговорюсь, что всё сказанное вовсе не обязательно следует относить к рассматриваемому здесь Первому Городу, может он действительно всего лишь Первый город.) Вот есть множество индивидуальных явлений (городов) объединённых общими признаками. У них понятное дело есть архетип - некий идеализированный образ собирающий в себе все характерные черты и признаки. Какое-то одно из этих индивидуальных явлений (один из городов) может объективно или субъективно быть весьма близким к тому архетипическому образу, соответственно это может быть отражено в его названии, вместо обычного индивидуального наименования используется название архетипа.

С другой стороны может быть и такой подход. Был первый город, который носил гордое имя Город. Потом он исчез с лица земли, а через некоторое время появилось его подобие, которое допустим тоже назвали Городом, но уже Вторым, т.к. в истории сохранился его предшественник, а следовательно его стали называть Первым Городом. Эта история может и не иметь исторической достоверности, но обладать психологической, как причина наименования города уже постфактум поздними поколениями (т.е. назывался город Энох и никак иначе, а давшие ему наименование Первого Города руководствовались вышеизложенными соображениями).
« Последнее редактирование: Декабря 25, 2010, 22:11 от Мышиный Король »

Оффлайн Agt. Gray

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 2 751
  • Seraphic/8X
    • Просмотр профиля
Re: Мир Тьмы, строчные и прописные буквы
« Ответ #29 : Декабря 25, 2010, 22:06 »
Цитировать
В английском слово "city" в таких случаях пишется с заглавной, например New York City.
city of New York = город Нью-Йорк
New York City = Нью-Йорк
First City = Первый Город
Возможно, не прав.