Здравствуйте, Гость
Блок с содержанием первого сообщения
На страничке http://gurps.istrix.ru/ выложены готовые переводы и информация о работе по русификации GURPS 4ed.
Страничка обновляется по мере поступления информации, и о всех её изменениях будет сообщаться в данной теме.

Ссылка

Автор Тема: GURPS по-русски: готовое  (Прочитано 88004 раз)

Оффлайн Льдан

  • Illuminated Order of GURPS
  • Частый гость
  • *
  • Сообщений: 191
    • Просмотр профиля
Re: GURPS по-русски: готовое
« Ответ #30 : Октября 12, 2010, 18:00 »
По поводу связи с SJ хорошая идея. За спрос не бьют, тем более, что если дело выгорит будут заказы и на другие переводы.

Хочу выразить огромную благодарность за качественный и удобно оформленный перевод. Реально помогает популяризировать систему. Надеюсь на новые переводы.

PS: Из перевода в перевод кочует мозолящая глаз ошибка: у составного лука в английской версии АСС 3 а не 1 как в переводе. У короткого АСС 1 а не 2 у обычного 2 а не 3
« Последнее редактирование: Октября 12, 2010, 18:01 от Льдан »

Оффлайн Dmitry Gerasimov

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 2 943
  • Карающее щупальце большой модели
    • Просмотр профиля
Re: GURPS по-русски: готовое
« Ответ #31 : Октября 12, 2010, 18:37 »
Увы, у SJ Games чёткая и принципиальная позиция: все разговоры о локализации своих игр они ведут только с издательствами. Но не с частными лицами.

Оффлайн Leyt

  • Savagers!
  • Старожил
  • *
  • Сообщений: 1 840
    • Просмотр профиля
Re: GURPS по-русски: готовое
« Ответ #32 : Октября 12, 2010, 20:27 »
Огромное спасибо за проделанную работу. Сейчас почитываю про Инфинити, захотелось сесть за ГУРПС :)

Оффлайн Calenur

  • Гость
  • *
  • Сообщений: 44
    • Просмотр профиля
Re: GURPS по-русски: готовое
« Ответ #33 : Октября 12, 2010, 20:31 »
PS: Из перевода в перевод кочует мозолящая глаз ошибка: у составного лука в английской версии АСС 3 а не 1 как в переводе. У короткого АСС 1 а не 2 у обычного 2 а не 3

Благодарю за полезное и важное примечание. По-моему, эта ошибка была даже в первом выпуске оригинальной редакции. Просто перевод 8-й главы был сделан очень давно и не нами, мы только чуть его поправили в соответствие с нашей терминологией.
Надеемся на вашу помощь в вычитке: мы, конечно, ее проводим, но слишком многабукоф :) чего-нибудь можно и пропустить нечаянно...

Оффлайн Chronicler

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 2 742
    • Просмотр профиля
Re: GURPS по-русски: готовое
« Ответ #34 : Октября 13, 2010, 01:49 »
Круто! ГУРПС на русском официальный - был бы гуд. Очень. Какую помощь оказать - готов точно.
Лицензия на издательское дело у нас есть. ;)

Оффлайн milit

  • Illuminated Order of GURPS
  • Частый гость
  • *
  • Сообщений: 82
  • Мизантроп.
    • Просмотр профиля
Re: GURPS по-русски: готовое
« Ответ #35 : Октября 13, 2010, 09:54 »
Цитировать
Если дело за пунктом 1, готов скинуться на покупку Basic Set в pdf. По второму... ну что ж, это в большей степени от них зависит. Но могу сказать, что редактор FAQ у них из Киева.
Я тоже думаю что это не проблема.

Цитировать
Тоже готов купить, хотя сначало надо цену узнать.
ЗЫ Забавно я работаю в типографии)
Дык в чем же дело, бери - печатай, если нужно по запросу я могу выслать подготовленный под печать файл (т.е. качество графики внутри не ужато, цвета в необходимой палитре и закривленные шрифты).

Цитировать
Круто! ГУРПС на русском официальный - был бы гуд. Очень. Какую помощь оказать - готов точно.
Лицензия на издательское дело у нас есть.
Ну раз есть лиценция попробуй с этой точки зрения написать им сам, может более детально согласятся рассмотреть твоё предложение, а не сразу завернут, как наше "фанатсткое".

Цитировать
Из перевода в перевод кочует мозолящая глаз ошибка: у составного лука в английской версии АСС 3 а не 1 как в переводе. У короткого АСС 1 а не 2 у обычного 2 а не 3
Исправил. Спасибо!

Цитировать
захотелось сесть за ГУРПС
Для этого мы и стараемся. Даёшь систему в массы!
Щейчас еще переведем серию Dungeon Fantasy и тогда вообще трепещи DnD  :D

Цитировать
Увы, у SJ Games чёткая и принципиальная позиция: все разговоры о локализации своих игр они ведут только с издательствами. Но не с частными лицами.
В принципе это правильно и логично с их стороны, но откуда дровишки? Есть опыт обращения?

ПС
И не стоит забывать, что при всем их доброжелании, GURPS коммерческая система и это влечет кучу нюансов в издательсткие заморочки.

Оффлайн Добрый ДМ

  • Illuminated Order of GURPS
  • Завсегдатай
  • *
  • Сообщений: 406
    • Просмотр профиля
Re: GURPS по-русски: готовое
« Ответ #36 : Октября 13, 2010, 11:38 »
Исправил. Спасибо!

Желательно перезалить исправленную версию. Мне так кажется. А ещё можно добавить что-то типо файла, в котором будут перечисленны внесённые исправления. Это будет удобно для тех, кто пользуется только русской версией. Будет сразу видно, насколько важен "патч" и что он правит.

Оффлайн Dmitry Gerasimov

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 2 943
  • Карающее щупальце большой модели
    • Просмотр профиля
Re: GURPS по-русски: готовое
« Ответ #37 : Октября 13, 2010, 11:44 »
В принципе это правильно и логично с их стороны, но откуда дровишки? Есть опыт обращения?
Это неоднократно озвучивалось evil Stevie и Кроммом на официальных форумах, когда по очередному кругу заходил разговор о перспективах новых локализаций.

Оффлайн Leyt

  • Savagers!
  • Старожил
  • *
  • Сообщений: 1 840
    • Просмотр профиля
Re: GURPS по-русски: готовое
« Ответ #38 : Октября 13, 2010, 12:58 »
Цитировать
Для этого мы и стараемся. Даёшь систему в массы!
Щейчас еще переведем серию Dungeon Fantasy и тогда вообще трепещи DnD

GURPS'овая магическая система практически то, что мне нужно, аж сам удивлен...  O_o

Оффлайн vlexz

  • Illuminated Order of GURPS
  • Завсегдатай
  • *
  • Сообщений: 582
    • Просмотр профиля
Re: GURPS по-русски: готовое
« Ответ #39 : Октября 13, 2010, 13:20 »
Народ, я давно хотел спросить - как вам можно помочь с переводами? У меня иногда появляется свободное время, и мог бы переводить некоторые куски... Но ведь надо как-то кооперироваться, что бы не переводить одно и то же.

Оффлайн milit

  • Illuminated Order of GURPS
  • Частый гость
  • *
  • Сообщений: 82
  • Мизантроп.
    • Просмотр профиля
Re: GURPS по-русски: готовое
« Ответ #40 : Октября 13, 2010, 14:34 »
Так как сейчас активных переводчиков всего два, точнее один супер-активный  :) и я, то смысла запуска перевода в систему на подобии notabenoid или traslated.by не имеет смысла, мы просто распределяем участки перевода и ковыряемся каждый в своем, а потом объединяем.
Поэтому оценивайте трезво свои возможности по свободному времени (что бы выданный вам кусок не висел очень долго), отписывайтесь мне на мыло или личку с пожеланиями что интересно переводить, т.к. есть выбор  :) и наслаждайтесь участием в общем деле!

Оффлайн milit

  • Illuminated Order of GURPS
  • Частый гость
  • *
  • Сообщений: 82
  • Мизантроп.
    • Просмотр профиля
Re: GURPS по-русски: готовое
« Ответ #41 : Октября 13, 2010, 14:41 »
Желательно перезалить исправленную версию. Мне так кажется. А ещё можно добавить что-то типо файла, в котором будут перечисленны внесённые исправления. Это будет удобно для тех, кто пользуется только русской версией. Будет сразу видно, насколько важен "патч" и что он правит.

Да, над багрепортами я уже думал, просто не придумал способ куда это пихать что бы было народу видно и понятно.
Себе то я записываю все изменения, и раз уже состоялся релиз, то дальнейшие  изменения и найденные баги постараюсь публиковать в сообщении об обновлении файла.

Обновил БП1:
1.0.1 (13.10.10)
с.275: исправлены показатели Точ у луков.
« Последнее редактирование: Октября 13, 2010, 14:51 от milit »

Оффлайн Chronicler

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 2 742
    • Просмотр профиля
Re: GURPS по-русски: готовое
« Ответ #42 : Октября 15, 2010, 15:55 »
Цитировать
Ну раз есть лиценция попробуй с этой точки зрения написать им сам, может более детально согласятся рассмотреть твоё предложение, а не сразу завернут, как наше "фанатсткое".

Хорошо, я составлю письмо и кину сначала тебе на прочтение, только соображу формат и конкретно кому лучше там писать.

Оффлайн vsh

  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 3 543
    • Просмотр профиля
Re: GURPS по-русски: готовое
« Ответ #43 : Октября 15, 2010, 16:02 »
Пиши Kromm'у, он главный по GURPS.

Оффлайн Chronicler

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 2 742
    • Просмотр профиля
Re: GURPS по-русски: готовое
« Ответ #44 : Октября 15, 2010, 16:04 »
По редактуре, как я понимаю. А тут вопрос к продажникам и юр. отделу всё же. Но вообще ок. Тем более копии никто не отменял открытые.

Оффлайн vsh

  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 3 543
    • Просмотр профиля
Re: GURPS по-русски: готовое
« Ответ #45 : Октября 15, 2010, 16:14 »
Вот что нашёл:
http://e23.sjgames.com/writing.html

Оффлайн Dmitry Gerasimov

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 2 943
  • Карающее щупальце большой модели
    • Просмотр профиля
Re: GURPS по-русски: готовое
« Ответ #46 : Октября 15, 2010, 21:33 »
Пиши Kromm'у, он главный по GURPS.
Алло, Кромм даже не штатный сотрудник.

Вот что нашёл:
http://e23.sjgames.com/writing.html
Это порядок подачи заявок от потенциальных авторов в e23 - интернет-магазин, торгующий исключительно .pdf'ами и являющийся самостоятельным юридическим лицом. Несколько не то, что нужно издателю, собирающемуся заключить договор с SJ Games на издание бумажной книги в России.

Оффлайн Добрый ДМ

  • Illuminated Order of GURPS
  • Завсегдатай
  • *
  • Сообщений: 406
    • Просмотр профиля
Re: GURPS по-русски: готовое
« Ответ #47 : Октября 15, 2010, 21:49 »
Предлагаю начать с sj@sjgames.com

Оффлайн Кот Чеширский

  • Illuminated Order of GURPS
  • Завсегдатай
  • *
  • Сообщений: 255
    • Просмотр профиля
Re: GURPS по-русски: готовое
« Ответ #48 : Октября 16, 2010, 09:59 »
писать наверно надо все же в отдел продаж: sales@sjgames.com
ну или на край в прочее: info@sjgames.com

Оффлайн milit

  • Illuminated Order of GURPS
  • Частый гость
  • *
  • Сообщений: 82
  • Мизантроп.
    • Просмотр профиля
Re: GURPS по-русски: готовое
« Ответ #49 : Октября 16, 2010, 19:02 »
Да я думаю всё же на общий + копия продажникам, там уже направят куда следует, т.к. наверняка с подобными вопросами не мы первые обращаемся.

Также раз собрались уже составлять письмо, то отдельной строкой упамяните Лайт, т.к. с ним отдельная история, он халявный и вообще является рекламным буклетом для неофитов гурпс и в интересах sj его официально признать на максимальном кол-ве языков )))

Оффлайн sukukku

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 67
    • Просмотр профиля
Re: GURPS по-русски: готовое
« Ответ #50 : Октября 16, 2010, 23:08 »
Э-э-э...
Страница 524, Интермир (Interworld) назван центранским эквивалентом Патруля Инфинити.
Страница 525, врезка о договоре между руководителями различных государств Хоумлайна и основателем Инфинити Анлимитед озаглавлена как Договор Интермира (The Interworld Treaty).
Я, конечно, может чего не понял, но предполагаю, что такое заглавие врезки может ввести читателей в заблуждение.
Предлагаю, перевести заголовок врезки как Договор о Межмирье. Под межмирьем подразумевается восьмимерное пространство, содержащее множество альтернативных миров.

Оффлайн milit

  • Illuminated Order of GURPS
  • Частый гость
  • *
  • Сообщений: 82
  • Мизантроп.
    • Просмотр профиля
Re: GURPS по-русски: готовое
« Ответ #51 : Октября 18, 2010, 09:58 »
2sukukku
Спасибо, очень правильное замечание. Испавил.

Также обновил оба файла до версии 1.0.1:
B1-1.0.1 (13.10.10)
с.275: исправлены показатели Точ у луков.
~: замена сложности умений, техник, заклинаний с «сложное (Сл)» на «трудное (Т)», «очень сложное (ОС)» на «очень трудное (ОТ)»; сокращение для средней сложности изменено с «Ср» на «С».
с. 126: Вариант недостатка «общительный» - «стайный» переименован в «контактный».

B2-1.0.1 (18.10.10)
с.351: «...увеличит пройденное расстояние вдвое...» заменено на «...увеличит пройденное расстояние на 20%...».
c.525: врезка «Договор Интермира» переименована в «Договор о Межмирье»
с.543: «... противостоящая Совету ООН Интермира...» заменено на «...противостоящая Совету ООН Межмирья...».
~: центрумский заменено на центранский.

ПС
Может быть стоит выкладывать обе части в одном файле (15мб примерно)?
Удобно искать какое-то слово во всех БП, удобно скачивать новые версии, удобно находить конкртную страницу во втором томе, т.к. они будут соответствовать страницам ПДФ дока. НО большой вес (хотя два файла в сумме также весят), ориганалы в 2х файлах всё же. Мнения?

Оффлайн sukukku

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 67
    • Просмотр профиля
Re: GURPS по-русски: готовое
« Ответ #52 : Октября 18, 2010, 14:54 »
Может быть стоит выкладывать обе части в одном файле (15мб примерно)?
Поддерживаю.

Оффлайн vlexz

  • Illuminated Order of GURPS
  • Завсегдатай
  • *
  • Сообщений: 582
    • Просмотр профиля
Re: GURPS по-русски: готовое
« Ответ #53 : Октября 18, 2010, 17:56 »
+1 к одному файлу

Оффлайн Calenur

  • Гость
  • *
  • Сообщений: 44
    • Просмотр профиля
Re: GURPS по-русски: готовое
« Ответ #54 : Октября 19, 2010, 11:43 »
Дальнейший выпуск одним файлом утверждаем.
Тем не менее, финалку выпустим и одним файлом, и в исходном формате.
Отдал на верстку первую главу еще одной книги. Ждите ;)

Оффлайн milit

  • Illuminated Order of GURPS
  • Частый гость
  • *
  • Сообщений: 82
  • Мизантроп.
    • Просмотр профиля
Re: GURPS по-русски: готовое
« Ответ #55 : Октября 19, 2010, 17:43 »
Выложил Боевые карточки - переведёные немного изменённые и дополненные GURPS Combat cards.
Печатайте, режьте и наслаждайтесь )))
За подготовленный материал и стимул к вёрстке спасибо Kevler'у.

Да, БП одним файлом выложу уже при следующем обновлении.

Calenur взял и открыл на половину завесу тайны и внезапности  :D Но как автор имеет право.
И раз анонсировал придётся аврально верстать...

Оффлайн sukukku

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 67
    • Просмотр профиля
Re: GURPS по-русски: готовое
« Ответ #56 : Октября 19, 2010, 18:42 »
milit
Не совсем понял, а как Боевые карточки использовать? Просто как шпаргалки что ли?

Оффлайн vlexz

  • Illuminated Order of GURPS
  • Завсегдатай
  • *
  • Сообщений: 582
    • Просмотр профиля
Re: GURPS по-русски: готовое
« Ответ #57 : Октября 19, 2010, 20:27 »
Не совсем понял, а как Боевые карточки использовать? Просто как шпаргалки что ли?
Да, именно как шпаргалки. Каждому игроку - комплект, и каждый выкладывет свое текущее действие перед собой. Хотя лично мне кажется что это может замедлить игру, но если не получается держать все в голове - то очень неплохой инструмент

Оффлайн milit

  • Illuminated Order of GURPS
  • Частый гость
  • *
  • Сообщений: 82
  • Мизантроп.
    • Просмотр профиля
Re: GURPS по-русски: готовое
« Ответ #58 : Октября 20, 2010, 09:30 »
В принципе действия и состояния игроков запомнить не сложно, тут им больше помогает само осознание возможных действий которые они могут совершить (конечно если игроки не гуру гурпса в 5м поколении и знают правила лучше SJ).
Часто забывают про финты, например, пригибание под огнём, и т.д. А тут перед глазами всё.

А мастеру удобно отслеживать кучу НИП на боевой карте, просто печатал карточки помельче и подклаывал под фигурки когда есть шанс упустить что то из виду, например у кого топор не готов или кто кастует и т.д.

Оффлайн 1Alex1

  • Гость
  • *
  • Сообщений: 6
    • Просмотр профиля
Re: GURPS по-русски: готовое
« Ответ #59 : Октября 22, 2010, 12:39 »
респект и уважуха, три раза ку и малиновые штаны :) - в общем большое спасибо за преревод
кинул milit`у - дублирую остальным
собственно опечатка/ошибка  - в переводе Гигантизма
BSI-p.20 третья колонка "...This gives you Size Modifier +1 and +1 to Basic Move (long legs), and qualifies you to buy ST and HP at a discount."
в переводе BSI-p.19 третья колонка "...Это дает вам Модификатор размера +1 и +1 к Базовому движению (у вас длинные ноги), а также позволяет вам покупать СЛ и ЗД со скидкой."
разница - ЗД вместо ЕЖ - должно быть "...Это дает вам Модификатор размера +1 и +1 к Базовому движению (у вас длинные ноги), а также позволяет вам покупать СЛ и ЕЖ со скидкой."
« Последнее редактирование: Октября 22, 2010, 12:41 от 1Alex1 »