Здравствуйте, Гость

Автор Тема: Готовые переводы Егора Мельникова  (Прочитано 15428 раз)

Оффлайн Leviathan

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 189
    • Просмотр профиля
Re: Готовые переводы Егора Мельникова
« Ответ #30 : Июль 22, 2015, 03:10 »
Полная вычитка и обновление Mummy: The Curse Rulebook.
Центральные изменения коснулись титула Шан'иату (который теперь заменён вариантом Шаньяту, официально используемым создателями игры) и термина "vestiges" (которые получили название ветошей, позволяющее избежать путаницы с реликвиями). Внесены некоторые правки, касающиеся различий между предзаказанной и релизовой версией книги.
Бесконечная признательность и благодарность выражается пользователю RBK, который не просто вычитал текст перевода, но и построчно сравнил его с оригиналом, что позволило выявить и исправить несколько неуклюжих формулировок. RBK, ваша внимательность и усидчивость феноменальна в буквальном смысле.

Статья на Википедии изменена соответственно новым терминам.
« Последнее редактирование: Июль 22, 2015, 03:13 от Leviathan »

Оффлайн Leviathan

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 189
    • Просмотр профиля
Re: Готовые переводы Егора Мельникова
« Ответ #31 : Июль 23, 2015, 20:18 »
I.Полная вычитка Promethean: The Created Rulebook. Ещё раз выражаю признательность пользователю RBK, внимательность которого позволила устранить несколько ошибок.

II.Полная вычитка руководства по импровизированному вождению Play Unsafe. Горячо рекомендую эту брошюру тем, кто пропустил её в первый раз. Мало какие книги умещают столько ценных идей всего в несколько десятков страниц.

Оффлайн shestovt

  • World of Darkness
  • Завсегдатай
  • *
  • Сообщений: 601
    • Просмотр профиля
Re: Готовые переводы Егора Мельникова
« Ответ #32 : Июль 24, 2015, 11:01 »
Давно уже не читал ничего, сравнимого по практической применимости (да и, что уж греха-то таить, полезности) с Play Unsafe. Если бы не твой перевод - так бы и не прочитал. Спасибо.

Оффлайн Leviathan

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 189
    • Просмотр профиля
Re: Готовые переводы Егора Мельникова
« Ответ #33 : Август 08, 2015, 14:41 »
I.Полная вычитка Compacts and Conspiracies.
II.Вычитка Hunter: The Vigil Rulebook. Главным образом устранён эффект слипшихся букв в разделе Повествование, вызванный переносом текста с планшета на обычный компьютер.

Оффлайн Leviathan

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 189
    • Просмотр профиля
Re: Готовые переводы Егора Мельникова
« Ответ #34 : Август 13, 2015, 07:24 »
Глобальное обновление Marvel Heroic Roleplaying.
Среди основных изменений - замена некоторых многослоговых терминов на более ёмкие. В частности, осложнения заменены помехами, возможности (единицы при броске) - брешами, а экстраординарные силы - феноменальными. Присутствует и неописуемое количество стилистических корректировок. Наконец, имена некоторых персонажей приближены к более устоявшимся вариантам.
Вот так этот перевод должен был выглядеть с самого начала.

Оффлайн Zlanomar

  • Модератор
  • Старожил
  • ******
  • Сообщений: 2 213
  • True Zlan
    • Просмотр профиля
Re: Готовые переводы Егора Мельникова
« Ответ #35 : Сентябрь 12, 2015, 11:33 »
Внезапно вопрос: чем все-таки обусловлен выбор такого специфического вординга?
"Ничто не дискредитирует идею так, как ее отвратительное исполнение" ©
"ДнД 3,5 — не фэнтези-героика, это... ДнД 3,5" ©

Оффлайн Pigmeich

  • UR-D&D
  • Старожил
  • *
  • Сообщений: 2 079
  • Therefore I declare you...
    • Pigmeich
    • Просмотр профиля
    • RPG Awards
Re: Готовые переводы Егора Мельникова
« Ответ #36 : Сентябрь 12, 2015, 12:06 »
Внезапно вопрос: чем все-таки обусловлен выбор такого специфического вординга?
А чё, мне нравится такая замена.
Everything I say, write, or post, doesn't constitute an official information. Ditto.

Всё что я говорю и пишу, не является официальной информацией. Я предупредил.

Оффлайн Leviathan

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 189
    • Просмотр профиля
Re: Готовые переводы Егора Мельникова
« Ответ #37 : Сентябрь 29, 2015, 18:45 »
Внезапно вопрос: чем все-таки обусловлен выбор такого специфического вординга?
Вы, наверное, про Марвел спрашиваете? Если да, то ответы следующие. В слове "осложнение" пять слогов, в слове "помеха" - три. Кроме того, на мой взгляд, "помеха" фонетически более благозвучна (два рядом расположенных "н" в "осложнении" вызывали некоторую монотонность; покатайте это слово на языке).
Слово "возможность" с самого начала сбивало с толку - оно подразумевало сбой или неудачу, которой враг мог воспользоваться в попытке одержать верх над протагонистом. Я очень долго маялся с ним в переводе, пока не обнаружил, что в свежевышедшей Firefly RPG возможности переименованы в бреши. Чем я и воспользовался. Также слово "брешь" состоит из одного слога против  трёхслоговой "возможности".
Термин "феноменальный" состоит из одного слова, "экстраординарный" - из двух объединённых. Также в нём встречаются сразу три "р": в живой речи через него приходится продираться, как через живую изгородь (попробуйте произнести его вслух посреди предложения). Наконец, оно также на один слог дольше предложенного аналога.

Оффлайн Leviathan

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 189
    • Просмотр профиля
Re: Готовые переводы Егора Мельникова
« Ответ #38 : Сентябрь 29, 2015, 18:49 »
Народный интерес к прошлогодней Firefly RPG всё растёт, а времени на перевод игры у меня пока нет.
Поэтому я взял на себя смелость написать короткую статью о том, как играть в Firefly, если вы знаете правила Marvel Heroic Roleplaying. (Обе игры используют базовые правила Cortex Plus). Перевод Марвел выложен выше.

Оффлайн Leviathan

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 189
    • Просмотр профиля
Re: Готовые переводы Егора Мельникова
« Ответ #39 : Октябрь 07, 2015, 15:03 »
Полная вычитка и корректура Werewolf: The Forsaken Rulebook. Прошу обратить внимание, что 90% перевода составлены не мной: не считая последней главы с описанием города, которую я взял на себя, книга была переведена Владимиром Бондаренко.
Что было проделано:
- грамматическая редактура
- унификация терминов в соответствии с другими переводами по Миру Тьмы
- унификация и обновление терминов самого сеттинга
- стилистическая правка первой главы
Стилистическая доработка других глав отсутствует.
Выбор новых терминов согласован с автором перевода. Выражаю ему большую признательность за разрешение поработать над текстом.
Если не помешают обстоятельства, в ближайшее время будет составлена статья о сеттинге для Википедии.
P.S.: Термины WtF, упоминавшиеся в других переводах по Миру Тьмы, будут изменены в соответствующих книгах при первом же обновлении.

Оффлайн Leviathan

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 189
    • Просмотр профиля
Re: Готовые переводы Егора Мельникова
« Ответ #40 : Октябрь 07, 2015, 17:34 »
Обновляю список готовых переводов.

Специально для Всех Оттенков Тьмы
Эксклюзивные переводы для Студии 101
  • Arkham Detective Tales
  • Night’s Black Agents – скоро будет в продаже.
  • Double Tap – скоро будет в продаже.
  • Science Fiction Companion – скоро будет в продаже.
Переводы в соавторстве
Отдельными главами доступны
Помощь в переводе (и горячие рекомендации)
Приложения

Как обычно, напоминаю о наличии статей на Википедии по следующим сеттингам:
В обозримом будущем планируется завершение статей по другим сеттингам Мира Тьмы.
« Последнее редактирование: Октябрь 18, 2015, 18:20 от Leviathan »

Оффлайн LibGB

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 124
    • Просмотр профиля
Re: Готовые переводы Егора Мельникова
« Ответ #41 : Октябрь 07, 2015, 18:23 »
А с файлами:
Vampire: the Requiem
Nosferatu: The Beast that Haunts the Blood
Mysterious Places
Mortal Remains
Всё нормально? Файлообменник ошибку выдает.

Оффлайн Leviathan

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 189
    • Просмотр профиля
Re: Готовые переводы Егора Мельникова
« Ответ #42 : Октябрь 07, 2015, 19:02 »
Спасибо, что обратили внимание! Исправил, всё должно быть на месте. Пожалуйста, сообщите, если найдёте другие битые ссылки.

Оффлайн Leviathan

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 189
    • Просмотр профиля
Re: Готовые переводы Егора Мельникова
« Ответ #43 : Октябрь 18, 2015, 18:17 »
Статья Werewolf: The Forsaken для Википедии. Я основывался на материалах второй редакции, вышедшей в марте этого года. Тем не менее, в статью вошли и многие факты первого издания игры.

Оффлайн Leviathan

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 189
    • Просмотр профиля
Re: Готовые переводы Егора Мельникова
« Ответ #44 : Январь 01, 2016, 14:35 »
Друзья! Поздравляю вас с наступившим праздником и спешу предложить вашему вниманию череду детализированных конспектов по новому Миру Тьмы.
Я сделал всё, чтобы сохранить как содержание этих книг, так и их авторскую подачу. Многие части текста переведены целиком. Другие изложены в сокращённом виде, но с сохранением всех деталей, которые показались мне значимыми или попросту любопытными. В каком-то смысле подобное изложение может оказаться даже удобнее полного перевода с точки зрения подготовки к игре и быстрого поиска информации.
Искренне надеюсь, вы примете такой формат.
Конспективное изложение книги Coteries, Guildhalls of the Deathless, Cursed Necropolis D.C., Carthians и Nomads. С Новым Годом вас!

Оффлайн Leviathan

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 189
    • Просмотр профиля
Re: Готовые переводы Егора Мельникова
« Ответ #45 : Февраль 21, 2016, 04:20 »
Свершилось! Статья Mummy: The Curse на Википедии адаптирована к книге Guildhalls of the Deathless (подробный конспект которой можно найти выше). Помимо существенных изменений в главе, посвящённой гильдиям, расширена информация о суждениях, добавлены критически важные сведения в главу о Памяти (в частности, раскрыта популярная техника флэшбеков) и, наконец, переписано само вступление. Теперь из него можно кратко понять, в чём цель игры и чем вообще занимаются протагонисты.
Как камень с плеч, друзья!

Оффлайн Leviathan

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 189
    • Просмотр профиля
Re: Готовые переводы Егора Мельникова
« Ответ #46 : Март 01, 2016, 19:54 »
Друзья, у меня две хорошие новости! Я наконец-то сменил файлообменник (поскольку предыдущий меня серьёзно подвёл). Все приведённые ниже файлы должны скачиваться легко, быстро и без рекламы. Искренняя просьба сообщать о малейших сбоях.
Во-вторых, составлен подробный конспект книги Shadows of Mexico, повествующей о роли Мексики в Мире Тьмы. Многие разделы переведены целиком. Другие переданы в сокращённом виде, но с сохранением фирменного стиля Чака Вендига и Уилла Хайндмарча.

Специально для Всех Оттенков Тьмы
Эксклюзивные переводы для Студии 101
  • Arkham Detective Tales
  • Night’s Black Agents – скоро будет в продаже.
  • Double Tap – скоро будет в продаже.
  • Science Fiction Companion – скоро будет в продаже.
Переводы в соавторстве
Детализированные конспекты
Отдельными главами доступны
Помощь в переводе (и горячие рекомендации)
Приложения

Как обычно, напоминаю о наличии статей на Википедии по следующим сеттингам:
В обозримом будущем планируется завершение статей по другим сеттингам Мира Тьмы.
« Последнее редактирование: Июнь 13, 2016, 19:23 от Leviathan »

Оффлайн Leviathan

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 189
    • Просмотр профиля
Re: Готовые переводы Егора Мельникова
« Ответ #47 : Март 17, 2016, 05:14 »
Детализированный конспект книги Mage: The Awakening Rulebook. Первая глава и вступление переведены целиком. Остальные части изложены в сокращении, но с подробностями и тщательными пояснениями. Я искренне постарался изложить гладким языком все сложные и громоздкие части и даже возьму на себя смелость предположить, что при подготовке к игре такой формат может оказаться удобнее.
С извинениями замечу, что я вынес за рамки конспекта описание Бостона как готового города для игры. Взамен обязуюсь составить конспект книги Boston Unveiled во всех её мрачных деталях.

Оффлайн Leviathan

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 189
    • Просмотр профиля
Re: Готовые переводы Егора Мельникова
« Ответ #48 : Март 23, 2016, 18:37 »
Конспективное изложение книги Slasher, описывающей роль серийных убийц в Мире Тьмы: от их чудовищных Тактик и способов умерщвления жертв до причин, толкающих их на убийства. Возможность игры за самих потрошителей прилагается.

Оффлайн Leviathan

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 189
    • Просмотр профиля
Re: Готовые переводы Егора Мельникова
« Ответ #49 : Март 26, 2016, 15:47 »
Конспективный перевод первой главы книги Masks: 1000 Memorable NPC for Any Roleplaying Game. Как можно понять из названия, книга описывает ровно тысячу персонажей для любой ролевой игры. Что особенно приятно, цели каждого персонажа предлагают собственные сюжетные зарисовки, многие из которых лично мне просто не приходили в голову. Описание каждого персонажа сопровождается советами по их отыгрышу, которые не только оживляют их образ, но и позволяют отыгрывать их в качестве протагонистов.
По ссылке выложена глава с описанием злодеев и антигероев фэнтези. Текст переведён практически целиком - сокращениям подвергаются только второстепенные комментарии, которые я позволил себе законспектировать.

Оффлайн Leviathan

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 189
    • Просмотр профиля
Re: Готовые переводы Егора Мельникова
« Ответ #50 : Апрель 04, 2016, 20:51 »
Подробный конспект книги Sothis Ascends, повествующей об исторических эпохах, оставивших важный след на античном мире. Хотя тематически книга входит в сеттинг Mummy: the Curse, большая часть информации подходит для любой ролевой игры.
Если вы - хардкорный историк, вероятно, книга покажется вам чересчур простой. Но если вам нравятся интересные исторические детали, оживляющие игру (как выглядела жизнь среднестатистического египтянина, каким алфавитом пользовались торговцы разных народов в 910 г. до н.э., каким животным разрешалось давать имена и в какую эпоху лошадей перестали считать бесполезными дикими животными), книга может расширить вашу эрудицию или просто доставить читательское удовольствие.

Кроме того, я взял на себя смелость добавить в перевод исторические Навыки и Боевые стили из других книг Мира Тьмы.

Оффлайн Leviathan

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 189
    • Просмотр профиля
Re: Готовые переводы Егора Мельникова
« Ответ #51 : Май 10, 2016, 18:04 »
Детализированный конспект книги Civil War для Marvel Heroic Roleplaying. Как нетрудно догадаться, книга посвящена как раз тем событиям, о которых повествует только что вышедший фильм. Самые важные, неочевидные или попросту любопытные части книги переведены целиком. Остальное изложено кратко, но с сохранением авторского стиля.

Оффлайн Leviathan

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 189
    • Просмотр профиля
Re: Готовые переводы Егора Мельникова
« Ответ #52 : Май 12, 2016, 12:08 »
Экспресс-вычитка для только что выложенной Civil War. Всех, кому интересно, искренне прошу скачать обновлённую версию.

Оффлайн Leviathan

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 189
    • Просмотр профиля
Re: Готовые переводы Егора Мельникова
« Ответ #53 : Июнь 09, 2016, 13:14 »
Детализированный конспект книги Shadow of the UK, повествующей о роли Британии и Ирландии в Мире Тьмы. Сюжетные зарисовки, обзор интересных мест, хоррорные элементы и даже советы по отыгрышу акцента присутствуют в изобилии. Хотя заметная часть материалов предназначена для проведения игр в рамках Werewolf: the Forsaken, назвать её книгой об оборотнях будет лёгким преувеличением. Наслаждайтесь.

Оффлайн Katikris

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 2 406
    • Просмотр профиля
Re: Готовые переводы Егора Мельникова
« Ответ #54 : Июнь 09, 2016, 17:19 »
Цитировать
Детализированный конспект книги Civil War для Marvel Heroic Roleplaying. Как нетрудно догадаться, книга посвящена как раз тем событиям, о которых повествует только что вышедший фильм. Самые важные, неочевидные или попросту любопытные части книги переведены целиком. Остальное изложено кратко, но с сохранением авторского стиля.

Нет, она же опирается на историю комикса, я не фильма. Они довольно сильно отличаются.

Оффлайн Leviathan

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 189
    • Просмотр профиля
Re: Готовые переводы Егора Мельникова
« Ответ #55 : Июнь 09, 2016, 23:20 »
Я хотел подчеркнуть прямую связь ролевой игры и событий, лежащих в основе истории - даже если само развитие сюжета действительно отличается между произведениями. Если я ввёл вас в заблуждение - приношу искренние извинения, не хотел досадить ни вам лично, ни кому бы то ни было.

Оффлайн Leviathan

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 189
    • Просмотр профиля
Re: Готовые переводы Егора Мельникова
« Ответ #56 : Июнь 13, 2016, 19:22 »
Детализированный конспект книги Lodges: the Splintered для сеттинга Werewolf: the Forsaken. Сказать, что при сравнительно малом объёме книга забита идеями от начала и до конца - не сказать ничего. В частности, именно на её страницах состоялось долгожданное появление третьего сонма (host) - тропических пиявок Ха-Яок.

Оффлайн Leviathan

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 189
    • Просмотр профиля
Re: Готовые переводы Егора Мельникова
« Ответ #57 : Июнь 15, 2016, 02:59 »
Детализированный конспект книги Bloodlines: the Hidden. В отличие от свежевыложенной Lodges: the Splintered, эта книга содержит не так уж много сюжетных зацепок - зато хорошо показывает, как могут выглядеть по-настоящему неординарные родословные Проклятых. Например, тех, которым забыли сообщить, что они вампиры.

Теперь список переводов выглядит так.
Специально для Всех Оттенков Тьмы
Эксклюзивные переводы для Студии 101
  • Arkham Detective Tales
  • Night’s Black Agents – скоро будет в продаже.
  • Double Tap – скоро будет в продаже.
  • Science Fiction Companion – скоро будет в продаже.
Переводы в соавторстве
Детализированные конспекты
Отдельными главами доступны
  • Geist: the Sin-Eaters (первая глава + вступление)
  • Ventrue: Lords over the Damned – Проект «Россия в ночи»
Помощь в переводе (и горячие рекомендации)
Приложения

Как обычно, напоминаю о наличии статей на Википедии по следующим сеттингам:
В обозримом будущем планируется завершение статей по другим сеттингам Мира Тьмы.
« Последнее редактирование: Июль 01, 2016, 00:41 от Leviathan »

Оффлайн Leviathan

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 189
    • Просмотр профиля
Re: Готовые переводы Егора Мельникова
« Ответ #58 : Июнь 18, 2016, 16:44 »
Детализированный конспект книги Beast: the Primordial.
Две важные оговорки. В первую очередь, по причинам банальной нехватки времени я исключил из конспекта главу с советами для Рассказчика. Большинство из них очевидны и встречались в других книгах этой вселенной, однако я допускаю, что добавлю её при первом же обновлении.
Во-вторых, я переводил только те правила, которые касаются протагонистов. Универсальные правила Второй редакции я выложу отдельным файлом, когда займусь Chronicles of Darkness Rulebook. Кроме того, большинство правил Второй редакции уже изложены в переводе God-Machine Chronicle.

Оффлайн Leviathan

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 189
    • Просмотр профиля
Re: Готовые переводы Егора Мельникова
« Ответ #59 : Июнь 20, 2016, 14:39 »
Исправил ссылку на русскоязычный лист персонажа для Marvel Heroic Roleplaying.
Кроме того, ввиду большого количества опечаток в Beast: the Primordial обязуюсь выложить вычитку и небольшое расширение уже в самое ближайшее время. Спасибо за доверие!