Здравствуйте, Гость

Автор Тема: Черный глаз (Das Schwarze Auge)  (Прочитано 6337 раз)

Оффлайн Дрого

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1 779
  • Не стой между хоббитом и его обедом!
    • Просмотр профиля
Re: Черный глаз (Das Schwarze Auge)
« Ответ #30 : Декабрь 05, 2015, 15:51 »
Кстати, а вы где-то переводили географию? Я видел вроде бы только правила.
http://drogo-of-athas.livejournal.com/189471.html

В начале как раз идет художественный текст на языке оригинала.

Но вообще, вторая книга правил заканчивается главой Aventurien - das Land des Schwarzen Auges (в самом конце идет словарь с индексом, а перед ним еще втиснут листок, на котором Кизов сотоварищи пытаются хотя бы самим себе объяснить, что служит ядром - core books, если по общепринятой терминологии - Третьей Редакции).
Бильбо: That is not dead, but can eternal lie.
Голлум: Так нечестно, Прелес-сть моя, пусть даст нам три попытки!

Оффлайн Дрого

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1 779
  • Не стой между хоббитом и его обедом!
    • Просмотр профиля
Re: Черный глаз (Das Schwarze Auge)
« Ответ #31 : Январь 08, 2016, 13:14 »
Перевел еще два коротких приключения - одно базовое и одно про Щелкунчика Третьей Редакции.


Кроме того, добавил сайт в первое сообщение темы, чтобы проще было искать.
« Последнее редактирование: Январь 08, 2016, 13:19 от Дрого »
Бильбо: That is not dead, but can eternal lie.
Голлум: Так нечестно, Прелес-сть моя, пусть даст нам три попытки!

Оффлайн Дрого

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1 779
  • Не стой между хоббитом и его обедом!
    • Просмотр профиля
Re: Черный глаз (Das Schwarze Auge)
« Ответ #32 : Февраль 13, 2016, 16:18 »
Сенсация! Давным-давно (кажется в прошлую пятницу тысячелетие) немцы перевели вторую книгу правил Третьей (самой новой на тот момент) Редакции на международный язык и выложили вот сюда! http://www.nordflottille.de/Englisch/index.htm

Конечно, с магией, приключениями и описаниями как обычно облом (немножко описаний есть для Четвертой Редакции, официальное издание), не говоря уже о первой книге правил (т.наз. "Базовая Редакция"), хотя ее как раз на том же сайте и пытались перевести...

Как говорится, сколько еще открытий чудных готовит интернета дух.
Бильбо: That is not dead, but can eternal lie.
Голлум: Так нечестно, Прелес-сть моя, пусть даст нам три попытки!

Оффлайн Andrew36

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 183
    • Просмотр профиля
Re: Черный глаз (Das Schwarze Auge)
« Ответ #33 : Февраль 13, 2016, 17:03 »
Вопрос: а почему третья? актуальная редакция- пятая. Есть ли смысл СЕЙЧАС изучать то, что уже переработано и улучшено (я надеюсь)?

Оффлайн Дрого

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1 779
  • Не стой между хоббитом и его обедом!
    • Просмотр профиля
Re: Черный глаз (Das Schwarze Auge)
« Ответ #34 : Февраль 14, 2016, 01:14 »
Вопрос: а почему третья? актуальная редакция- пятая. Есть ли смысл СЕЙЧАС изучать то, что уже переработано и улучшено (я надеюсь)?
Тут есть два момента, игровой и политический. Политический - существует официальный представитель, скорешившийся с приснопамятной Студией101, со всеми отсюда вытекающими для переводов и распространения Пятой Редакции последствиями. Игровой - подобно D&D, DSA - это название ряда игр, ничем не связанных кроме названия и сеттинга. В частности, первые три Редакции персонажа набрасывают и развивают по уровням (аналогично Большой Тройке - AD&D1, T&T и RQ2 или 3), последние две - собирают из очков и развивают по очкам же (аналогично GURPS). То есть общего у Пятой и Третьей Редакции примерно как у StarWars d6 (WEG) и StarWars d20 (WotC). Но дело даже не в этом. Первые три Редакции были обратно совместимы, Четвертая и Пятая не только не совместимы с первыми тремя, но даже друг с другом. То есть для Пятой Редакции имеют смысл исключительно материалы для Пятой Редакции (ну и системонезависимые, вроде истории и географии). Кроме того, если говорить о переводах и распространении, то подавляющее большинство приключений переводилось для первых трех Редакций (может их и мало, но всяко больше, чем для Пятой, хотя, для Четвертой тоже есть кое-что) - если не объему, то по наименованиям (а по объему, пожалуй, больше всего переведено для Четвертой Редакции, но это лишь пока).
Бильбо: That is not dead, but can eternal lie.
Голлум: Так нечестно, Прелес-сть моя, пусть даст нам три попытки!

Оффлайн Дрого

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1 779
  • Не стой между хоббитом и его обедом!
    • Просмотр профиля
Re: Черный глаз (Das Schwarze Auge)
« Ответ #35 : Март 13, 2016, 22:37 »
Добавил по итогам опроса черновик перевода приключения для Второй Редакции Вязовый посох, чтобы каждый желающий мог его редактировать, оформлять и выкладывать, куда ему заблагорассудится.
Бильбо: That is not dead, but can eternal lie.
Голлум: Так нечестно, Прелес-сть моя, пусть даст нам три попытки!

Оффлайн Дрого

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1 779
  • Не стой между хоббитом и его обедом!
    • Просмотр профиля
Re: Черный глаз (Das Schwarze Auge)
« Ответ #36 : Май 16, 2016, 18:10 »
Добавил на сайт приключение Тайна циклопов.
Бильбо: That is not dead, but can eternal lie.
Голлум: Так нечестно, Прелес-сть моя, пусть даст нам три попытки!

Оффлайн Дрого

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1 779
  • Не стой между хоббитом и его обедом!
    • Просмотр профиля
Re: Черный глаз (Das Schwarze Auge)
« Ответ #37 : Июнь 17, 2016, 20:36 »
Короткое приключение "Орки!", явно относящее к первой видеоигре.
Бильбо: That is not dead, but can eternal lie.
Голлум: Так нечестно, Прелес-сть моя, пусть даст нам три попытки!

Оффлайн Pavelius

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 188
    • Просмотр профиля
Re: Черный глаз (Das Schwarze Auge)
« Ответ #38 : Июнь 18, 2016, 13:59 »
Сюжет до боли пересекается с сюжетом Аркании 2.

Оффлайн Дрого

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1 779
  • Не стой между хоббитом и его обедом!
    • Просмотр профиля
Re: Черный глаз (Das Schwarze Auge)
« Ответ #39 : Июнь 18, 2016, 14:18 »
Сюжет до боли пересекается с сюжетом Аркании 2.
Было бы странно, если бы было по иному. Хотя там нет ни одной проверки Интеллекта (только Мудрости), что говорит о глубокой древности самого замысла.
Бильбо: That is not dead, but can eternal lie.
Голлум: Так нечестно, Прелес-сть моя, пусть даст нам три попытки!

Оффлайн Дрого

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1 779
  • Не стой между хоббитом и его обедом!
    • Просмотр профиля
Re: Черный глаз (Das Schwarze Auge)
« Ответ #40 : Июль 10, 2016, 22:12 »
Кровь эльфов - автор явный фанат AD&D, да и в самом приключении полно ляпов (см. википедию), что не мешает ему быть чуть ли не единственным на тот момент описанием нового типа монстров - эльфа-вампира! По типу - сильно затянутое побочное ответвление, приводящее в логово оного кровососа.
Бильбо: That is not dead, but can eternal lie.
Голлум: Так нечестно, Прелес-сть моя, пусть даст нам три попытки!

Оффлайн Дрого

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1 779
  • Не стой между хоббитом и его обедом!
    • Просмотр профиля
Re: Черный глаз (Das Schwarze Auge)
« Ответ #41 : Сентябрь 16, 2016, 10:25 »
И снова Нашествие Орков. На сей раз Доставка в Нижний Гузен.
Бильбо: That is not dead, but can eternal lie.
Голлум: Так нечестно, Прелес-сть моя, пусть даст нам три попытки!

Оффлайн Дрого

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1 779
  • Не стой между хоббитом и его обедом!
    • Просмотр профиля
Re: Черный глаз (Das Schwarze Auge)
« Ответ #42 : Декабрь 23, 2016, 23:43 »
Болото жизни - запрограммированное приключение в окрестностях "той самой Ривы, над которой тени" (из комментариев) для героя 1-5 ровня без способностей к магии. Толстый немецкий юмор присутствуют (тоже из отзывов).
Бильбо: That is not dead, but can eternal lie.
Голлум: Так нечестно, Прелес-сть моя, пусть даст нам три попытки!

Оффлайн Дрого

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1 779
  • Не стой между хоббитом и его обедом!
    • Просмотр профиля
Re: Черный глаз (Das Schwarze Auge)
« Ответ #43 : Апрель 03, 2017, 11:45 »
Биографическое приключение Каролана Калаванти (в смысле, шаг вправо или влево не предусмотрен вообще - это тупо худ. текст с вставленными проверками и боями - зато мы знакомимся с его проведенными в Гавене деньками). Перевод с английского, поэтому "истинный немецкий колорит" был убран еще до меня, заодно всю авентурийскую систему мер и весов заменили на американскую - ну ее-то вернуть на место было не трудно.

Карты помещений и лист иконического персонажа отсутствуют, ибо мне было лень (да и терминология для Пятой Редакции все еще не согласована). Тем более, в картах стороны света перепутаны - автор писал, как при стандартной ориентации - север вверху, но они-то положены набок! Север - справа. Причем, карты повернуты в обоих вариантах - немецком и английском. Я внес соотвествующие исправления в описания, но карты вырезать не стал.

Чтобы не затевать утомительные споры по поводу Пятой Редакции, которая мне глубоко неинтересна, Гавену обозвал Хавеной, а карликов - гномами.

Вампир Хавены
Бильбо: That is not dead, but can eternal lie.
Голлум: Так нечестно, Прелес-сть моя, пусть даст нам три попытки!

Оффлайн Дрого

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1 779
  • Не стой между хоббитом и его обедом!
    • Просмотр профиля
Re: Черный глаз (Das Schwarze Auge)
« Ответ #44 : Апрель 13, 2017, 22:13 »
B01 Таверна "Черный вепрь"

Приключение для 4 героев 1-го уровня по Базовым правилам (в смысле, обратно совместимым с первыми тремя Редакциями). Претендует на инструкционный модуль, но именно, что претендует. Кстати, записью выше я ругался, что в приключении 2015 года для Пятой Редакции фигня с картами. Так вот, в приключении 1984 года для Базовой Редакции с картами вообще кроме фигни ничего не было! То есть, это старая добрая немецкая традиция - фигачить приключения для ролевых игр и карты раздельно - если текст ВНЕЗАПНО совпадет со схемой, то "партия!" (или что там надо в русском лото кричать - давно играл, да и не кричали мы) - покупателям неслыханно повезло!

Несмотря на название, это - лазанье в подземелье. Где мог, привел текст в соответствии с рисунками. С башней, увы, это было невозможно - лестница упиралась в потолок у одной стены, а люк в полу следующего этажа нарисован у другой (т.е. рисунки этажей повернуты друг относительно друга на 90 градусов).
Бильбо: That is not dead, but can eternal lie.
Голлум: Так нечестно, Прелес-сть моя, пусть даст нам три попытки!