Здравствуйте, Гость

Автор Тема: Подскажите где найти... ? (DnD 4 )  (Прочитано 3074 раз)

Оффлайн Гаррук

  • Случайный
  • Сообщений: 2
    • Просмотр профиля
Подскажите где найти... ? (DnD 4 )
« : Июль 13, 2016, 08:48 »
Подскажите где найти правила для dnd 4 ,пожалуйста .

Оффлайн astion

  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 3 685
    • Просмотр профиля
Re: Подскажите где найти... ? (DnD 4 )
« Ответ #1 : Июль 13, 2016, 09:46 »
4...shared есть говорят такой сайт

Оффлайн Melhior

  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 3 639
    • Просмотр профиля
Re: Подскажите где найти... ? (DnD 4 )
« Ответ #2 : Июль 13, 2016, 10:54 »
4...shared есть говорят такой сайт
Не сношай молодому ролевику мозг

Подскажите где найти правила для dnd 4 ,пожалуйста .
http://www.phantom-studio.ru/

На русском языке для пущего удобства. основные книги есть.

Оффлайн astion

  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 3 685
    • Просмотр профиля
Re: Подскажите где найти... ? (DnD 4 )
« Ответ #3 : Июль 13, 2016, 16:53 »
На русском языке для пущего удобства. основные книги есть.
Ты только что вычеркнул молодого ролевика из сообщества. там термины переведены.

Оффлайн Azalin Rex

  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 3 125
    • Просмотр профиля
Re: Подскажите где найти... ? (DnD 4 )
« Ответ #4 : Июль 13, 2016, 17:01 »
А не должны были быть;?
"Я утонул в темном царстве безымянных богов. Пять лет я плавал в забвении, но теперь я спасся из ловушки, в которую меня заманили мои мучители.
  Мои годы «изгнания» дорого обошлись мне. Эта лаборатория, в Авернусе, как и все мое королевство лежит в разрухе."  -  Азалин Рекс

Оффлайн ariklus

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1 341
    • Просмотр профиля
Re: Подскажите где найти... ? (DnD 4 )
« Ответ #5 : Июль 13, 2016, 17:29 »
Если разные игроки используют разные термины как следствие прочтения разных переводов - это боль. Хоть и не фатальное "вычеркнуты из сообщества".
« Последнее редактирование: Июль 14, 2016, 14:36 от ariklus »

Оффлайн Melhior

  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 3 639
    • Просмотр профиля
Re: Подскажите где найти... ? (DnD 4 )
« Ответ #6 : Июль 14, 2016, 12:57 »
Ты только что вычеркнул молодого ролевика из сообщества. там термины переведены.

Есть быть членом сообщества это в обязательном порядке вворачивать в речь слова - Бафать, Кастить, Дамажить - то не велико горе для молодого ролевика  :)

Оффлайн SerGor

  • Dungeons & Dragons
  • Старожил
  • *
  • Сообщений: 2 891
    • Просмотр профиля
Re: Подскажите где найти... ? (DnD 4 )
« Ответ #7 : Июль 14, 2016, 13:08 »
Есть быть членом сообщества это в обязательном порядке вворачивать в речь слова - Бафать, Кастить, Дамажить - то не велико горе для молодого ролевика  :)
Зато смысл слов "Бафать, Кастить, Дамажить" понимают намного больше людей, чем, к примеру, слово "Исцеление" (которое исцеление, а не исцеление),
Парадокс - огненные стрелы не являются огнестрельным оружием...

Оффлайн Pigmeich

  • UR-D&D
  • Старожил
  • *
  • Сообщений: 1 591
  • Therefore I declare you...
    • Pigmeich
    • Просмотр профиля
    • RPG Awards
Re: Подскажите где найти... ? (DnD 4 )
« Ответ #8 : Июль 14, 2016, 13:47 »
Успокойтесь, вот вам третья точка зрения:

Проблема в том, что нет официального перевода и термины различаются даже внутри одного перевода. Кроме того, термины линейки ДнД не унифицированы.

Оффлайн ariklus

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1 341
    • Просмотр профиля
Re: Подскажите где найти... ? (DnD 4 )
« Ответ #9 : Июль 14, 2016, 14:10 »
Успокойтесь, вот вам третья точка зрения:

Проблема в том, что нет официального перевода и термины различаются даже внутри одного перевода. Кроме того, термины линейки ДнД не унифицированы.
Как бы выше о том и говорилось: что в одном переводе Таинства, в другом Сферы, в третьем Разделы, и каждый перевод - другая книга той же линейки. А на английском везде Arcanes.

Оффлайн Melhior

  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 3 639
    • Просмотр профиля
Re: Подскажите где найти... ? (DnD 4 )
« Ответ #10 : Июль 14, 2016, 14:12 »
Зато смысл слов "Бафать, Кастить, Дамажить" понимают намного больше людей, чем, к примеру, слово "Исцеление" (которое исцеление, а не исцеление),

Так я с этим и НЕ спорил... я подчеркнул что если использование русского лексикона закрывает доступ к сообществу... то возможно ценностность такого сообщества не так и велика...

У нас не было выбора русский или английский текст. У нового "поколения" ЕСТЬ и если перевод сделан хорошо. А при всех претензиях к Фантомам по трактовке терминологии и пр. я считаю что их перевод Качественный! И само наличии такого перевода с оформлением в в формате исходной книги (а не просто doc файл как было в далекие годы) я считаю нужны поводом пропагандировать наличие оного качественного перевода, для пропаганды игр среди тех кого отталкивает англицизация (уж простите) хобби и является банально барьером для погружения и приобщения...

Оффлайн Pigmeich

  • UR-D&D
  • Старожил
  • *
  • Сообщений: 1 591
  • Therefore I declare you...
    • Pigmeich
    • Просмотр профиля
    • RPG Awards
Re: Подскажите где найти... ? (DnD 4 )
« Ответ #11 : Июль 14, 2016, 14:22 »
Ещё раз повторю: перевод Фантомов хороший, но:

1. Он не заменяет оригинала: вычитки на сравнение английского и русского текстов не проводилось.
2. Он неофициален: если кто-то захочет ещё перевести (оставшиеся книги), то будут расхождения в терминах.

Оффлайн Melhior

  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 3 639
    • Просмотр профиля
Re: Подскажите где найти... ? (DnD 4 )
« Ответ #12 : Июль 14, 2016, 14:36 »
Ещё раз повторю: перевод Фантомов хороший, но:

1. Он не заменяет оригинала: вычитки на сравнение английского и русского текстов не проводилось.
2. Он неофициален: если кто-то захочет ещё перевести (оставшиеся книги), то будут расхождения в терминах.

Именно по этой причине в свои наработках я использовал систему указания в (... ) оригинального английского технического термина, оставляя за собой право кроить перевод сколько удобно мне по благозвучию и собственному разумению, избавляясь от необходимости согласования терминологии.

Заменят оригинал, если человек не в силах воспринять английский текст в силу недостаточных знаний языка. Ввиду того что у такого игрока не будет варианта. А дальше согласование терминов уже...
Если люди собираются играть в своей закапсулированой компании в городе где их партия единственная на 100 км вокруг и дела им нет до сообщества - тоже заменит.

Не заменит только в том случае если планируются многочисленные коммуникации с представителями сообщества отличными от группы.

Оффлайн ariklus

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1 341
    • Просмотр профиля
Re: Подскажите где найти... ? (DnD 4 )
« Ответ #13 : Июль 14, 2016, 14:43 »
Если люди собираются играть в своей закапсулированой компании в городе где их партия единственная на 100 км вокруг и дела им нет до сообщества - тоже заменит.

Не заменит только в том случае если планируются многочисленные коммуникации с представителями сообщества отличными от группы.
Ну, невозможность общаться с членами сообщества вне группы - вполне подходит под "вычеркнул из сообщества".

Хотя изучение системы по русскоязычным источникам не сделает невозможным, а лишь осложнит коммуникацию с людьми, читавшими все книги и думающими AC а не КБ.

Оффлайн astion

  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 3 685
    • Просмотр профиля
Re: Подскажите где найти... ? (DnD 4 )
« Ответ #14 : Июль 14, 2016, 15:10 »
Есть быть членом сообщества это в обязательном порядке вворачивать в речь слова - Бафать, Кастить, Дамажить - то не велико горе для молодого ролевика  :)
Не это способность обсуждать игровой процесс на одном языке. Ко мне в группу как то попал парень "изучивший" систему по русским переводам- ни мы его не понимали (когда он например говорил о связках фитов и способностей) ни он нас.
Дело тут не в "бафать\кастить\дамажить"  а просто не в способности понять как работает его билд. Если он вообще в теории может работать. Тк Днд (особенно 4) это система очень требовательная к правильной трактовке к правильным вордингам, - а тут в принципе нет правильного вординга- перевели как бог на душу положит, в итоге игрок может собирать сборку которая вообще противоречит правилам- и не понимать этого.

Перевод терминов - зло , для rules heavy систем 
« Последнее редактирование: Июль 15, 2016, 09:21 от astion »

Оффлайн Pigmeich

  • UR-D&D
  • Старожил
  • *
  • Сообщений: 1 591
  • Therefore I declare you...
    • Pigmeich
    • Просмотр профиля
    • RPG Awards
Re: Подскажите где найти... ? (DnD 4 )
« Ответ #15 : Июль 15, 2016, 00:53 »
Заменят оригинал, если человек не в силах воспринять английский текст в силу недостаточных знаний языка. Ввиду того что у такого игрока не будет варианта. А дальше согласование терминов уже...
Если люди собираются играть в своей закапсулированой компании в городе где их партия единственная на 100 км вокруг и дела им нет до сообщества - тоже заменит.

Не заменит только в том случае если планируются многочисленные коммуникации с представителями сообщества отличными от группы.
Ты не понял: разница в русском и английском тексте влияет на игру.

Оффлайн Melhior

  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 3 639
    • Просмотр профиля
Re: Подскажите где найти... ? (DnD 4 )
« Ответ #16 : Июль 15, 2016, 09:13 »
Не это способность обсуждать игровой процесс на одном языке. Ко мне в группу как то попал парень "изучивший" систему по русским переводам- ни мы его не понимали (когда он например говорил о связках фитов и способностей) ни он нас.
Дело тут не в "бафать\кастить\дамажить"  а просто не в способности понять как работает его билд. Если он вообще в теории может работать. Тк Днд (особенно 4) это система очень требовательная к правильной трактовке к правильным вордингам, - а тут в принципе нет правильного вординга- перевели как бог на душу положит, в итоге игрок может собирать сборку которая вообще противоречит правилам- и не понимать этого.

Перевод терминов - зло , да rules heavy систем 

Согласен с последним.

Остается только вопрос - а игрок который изучал на русском игру мог изучать ее на английском?

потому как проще согласовать все таки терминологию по ходу дела, чем как притчу во языцах на пальцах растолковывать ему всю систему. Но да проблематика всегда существует при изучении на разных языках терминологии.

Ты не понял: разница в русском и английском тексте влияет на игру.

Каким именно образом?

Оффлайн Melhior

  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 3 639
    • Просмотр профиля
Re: Подскажите где найти... ? (DnD 4 )
« Ответ #17 : Июль 15, 2016, 09:19 »
Ну, невозможность общаться с членами сообщества вне группы - вполне подходит под "вычеркнул из сообщества".

Их "вычеркнуло из сообщество" в данном примере бы их НЕ желание или Технологическая невозможность коммуницировать с сообществом, а не изучение правил на русском языке.

Хотя изучение системы по русскоязычным источникам не сделает невозможным, а лишь осложнит коммуникацию с людьми, читавшими все книги и думающими AC а не КБ.

Согласен! это безусловно так. Но мое мнение - русскоязычность любого материала имеет заведомо больший охват. Но да... при коммуникация активных потребуется согласование терминологии... Но по честному "сообщество" (если мы имеем ввиду этот форум например) не так велико. И Бог его знает сколь много людей общаются именно на языке "КБ"... хм... Может их уже давно больше, чем... нас?  :)

Оффлайн DeFiler

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 759
  • Winterheaven's Butcher
    • Просмотр профиля
Re: Подскажите где найти... ? (DnD 4 )
« Ответ #18 : Июль 15, 2016, 10:44 »
Моя позиция осталась неизменной - русский перевод литературной части имеет право быть, а вот игромеханика - должна опираться на язык оригинала (в данном случае английский). Про "вординг" уже сказали. Плюсом также остается тот факт, что Character Builder - не русифицирован, а пользоваться им намного практичнее, чем создавать персонажа на чистый лист.
... главное ХВОСТ
главный тот у кого ФУЛЛБЛЕЙД

Оффлайн Pigmeich

  • UR-D&D
  • Старожил
  • *
  • Сообщений: 1 591
  • Therefore I declare you...
    • Pigmeich
    • Просмотр профиля
    • RPG Awards
Re: Подскажите где найти... ? (DnD 4 )
« Ответ #19 : Июль 16, 2016, 06:45 »
Цитировать
Ты не понял: разница в русском и английском тексте влияет на игру.
Каким именно образом?
Разные трактовки правил, это же очевидно!

Оффлайн Pigmeich

  • UR-D&D
  • Старожил
  • *
  • Сообщений: 1 591
  • Therefore I declare you...
    • Pigmeich
    • Просмотр профиля
    • RPG Awards
Re: Подскажите где найти... ? (DnD 4 )
« Ответ #20 : Июль 16, 2016, 22:47 »
Вот пример, почему перевод, а особенно неофициальный и, сделанный без привлечение человека с E2 в английском, неправилен.

Оффлайн CTPAHHUK

  • Модератор
  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 3 087
  • Dixi
    • Просмотр профиля
Re: Подскажите где найти... ? (DnD 4 )
« Ответ #21 : Июль 23, 2016, 09:51 »
Кстати, если кто хочет русифицировать билдер, то на самом деле он может воспринимать русский язык. Просто, нужно перевести парт-файлы из utf-8, который там по-умолчанию в windows-1251.

Оффлайн polarbearDZ

  • Гость
  • *
  • Сообщений: 16
    • Просмотр профиля
Re: Подскажите где найти... ? (DnD 4 )
« Ответ #22 : Июль 26, 2016, 10:48 »
Кстати, если кто хочет русифицировать билдер, то на самом деле он может воспринимать русский язык. Просто, нужно перевести парт-файлы из utf-8, который там по-умолчанию в windows-1251.

Хорошая попытка ;)

Оффлайн CTPAHHUK

  • Модератор
  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 3 087
  • Dixi
    • Просмотр профиля
Re: Подскажите где найти... ? (DnD 4 )
« Ответ #23 : Июль 26, 2016, 19:38 »
Хорошая попытка ;)
Лентяи!

Оффлайн Аррис

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 906
  • Я кавайная няка. А тех, кто в этом сомневается...
    • Просмотр профиля
Re: Подскажите где найти... ? (DnD 4 )
« Ответ #24 : Июль 27, 2016, 15:52 »
Как бы выше о том и говорилось: что в одном переводе Таинства, в другом Сферы, в третьем Разделы, и каждый перевод - другая книга той же линейки. А на английском везде Arcanes.
И везде "планы" :( Ну что, слов лучше нет?

2. Он неофициален: если кто-то захочет ещё перевести (оставшиеся книги), то будут расхождения в терминах.
ЕМНИП, официального перевода не существует в принципе.

Кстати, если кто хочет русифицировать билдер, то на самом деле он может воспринимать русский язык. Просто, нужно перевести парт-файлы из utf-8, который там по-умолчанию в windows-1251.
Исходники в студию! :))))

P.S. Это конечно ужасно, когда ролевик не понимает смысла фразы "но пвк дескнайта не аффектит, он даже спаса не кидает и кастит файрболл"

P.P.S. На инсте гейта хурик в буббле, в аггре.
« Последнее редактирование: Июль 27, 2016, 15:55 от Аррис »
Бессмысленные действия — оскорбление духа.
(с) Ghost in the Shell

Оффлайн astion

  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 3 685
    • Просмотр профиля
Re: Подскажите где найти... ? (DnD 4 )
« Ответ #25 : Июль 27, 2016, 16:13 »
P.P.S. На инсте гейта хурик в буббле, в аггре.
Это кстати довольно искуственный пример в отличие от примера с декскнайтом - так не говорят разве что в би языковых гангах

Русские бы сказали что нибудь вроде "хуррик в пузыре под агро на гейте"
потому что "на инсте" в принципе избыточное уточнение в данной ситуации (какая нахрен разница на инсте он или нет если он уже в бубле и под агро?)

Оффлайн Melhior

  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 3 639
    • Просмотр профиля
Re: Подскажите где найти... ? (DnD 4 )
« Ответ #26 : Июль 27, 2016, 16:22 »

P.S. Это конечно ужасно, когда ролевик не понимает смысла фразы "но пвк дескнайта не аффектит, он даже спаса не кидает и кастит файрболл"

P.P.S. На инсте гейта хурик в буббле, в аггре.
Я надеюсь это сарказм... иначе  :facepalm: стоит идти за канистрой бензина и спичками.

Оффлайн astion

  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 3 685
    • Просмотр профиля
Re: Подскажите где найти... ? (DnD 4 )
« Ответ #27 : Июль 27, 2016, 16:25 »
Я надеюсь это сарказм... иначе  :facepalm: стоит идти за канистрой бензина и спичками.
да не вполне нормальная фраза где-нибудь в средине 5-6 часового боя (хотел сказать комбата :)
И действительно будет фигово если один из играющих вообще не поймёт о чём речь.

Оффлайн Аррис

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 906
  • Я кавайная няка. А тех, кто в этом сомневается...
    • Просмотр профиля
Re: Подскажите где найти... ? (DnD 4 )
« Ответ #28 : Июль 27, 2016, 16:34 »
Русские бы сказали что нибудь вроде "хуррик в пузыре под агро на гейте"
потому что "на инсте" в принципе избыточное уточнение в данной ситуации (какая нахрен разница на инсте он или нет если он уже в бубле и под агро?)
Я тебе скажу, как человек, частенько летающий на пвп в нулях - еще и не так говорят.
"Топи по десту", "ставь буку" итд. Ну я не запоминал.

По поводу "на инсте". Это не избыточное уточнение. Видишь ли, бубль обычно надувают так, чтобы он закрывал максимум объема. Т.е. в данном случае это или мобилка в инсте гейта, либо диктор/хиктор. Если хурик в инсте гейта - значит до края бубля ему топить какое-то время.

да не вполне нормальная фраза где-нибудь в средине 5-6 часового боя (хотел сказать комбата :)
Только не хватает тех слов, без которых русская речь превращается в доклад :-D

На всякий случай уточняю: про дескнайта был сарказм.
Бессмысленные действия — оскорбление духа.
(с) Ghost in the Shell

Оффлайн astion

  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 3 685
    • Просмотр профиля
Re: Подскажите где найти... ? (DnD 4 )
« Ответ #29 : Июль 27, 2016, 16:38 »
Я тебе скажу, как человек, частенько летающий на пвп в нулях - еще и не так говорят.
"Топи по десту", "ставь буку" итд. Ну я не запоминал.
Это как раз вполне нормальные типичные фразы
Цитировать
По поводу "на инсте". Это не избыточное уточнение. Видишь ли, бубль обычно надувают так, чтобы он закрывал максимум объема. Т.е. в данном случае это или мобилка в инсте гейта, либо диктор/хиктор. Если хурик в инсте гейта - значит до края бубля ему топить какое-то время.
Выбитый объект всегда попадает в центр бубла...
По это быть не в центре может быть только исходящий (из гейта) объект
Но данный хуррик не может быть исходящим тк он в агре.