Здравствуйте, Гость

Автор Тема: Ultima Forsan - Dead in Venice (РУС)  (Прочитано 294 раз)

Оффлайн Repetuz

  • Гость
  • *
  • Сообщений: 10
    • Просмотр профиля
Ultima Forsan - Dead in Venice (РУС)
« : Ноябрь 22, 2016, 11:54 »
Любительский перевод (pay what you want) сценария для Дневника Авантюриста в сеттинге Ultima Forsan.

Оригинал: http://www.drivethrurpg.com/product/185714/Ultima-Forsan--Dead-in-Venice
Перевод (v1.0): https://yadi.sk/i/UWKi2CkrzCedn

Если будут замечания, буду благодарен и подправлю, если что.
Местами переводил не дословно, а КМК более литературно.

Захватывающих вам игр и приятных игроков!
« Последнее редактирование: Ноябрь 22, 2016, 12:34 от Repetuz »

Оффлайн Pigmeich

  • UR-D&D
  • Старожил
  • *
  • Сообщений: 1 591
  • Therefore I declare you...
    • Pigmeich
    • Просмотр профиля
    • RPG Awards
Re: Ultima Forsan - Dead in Venice (РУС)
« Ответ #1 : Ноябрь 22, 2016, 12:19 »
Любительский перевод бесплатного сценария для Дневника Авантюриста в сеттинге Ultima Forsan.

Оригинал: http://www.drivethrurpg.com/product/185714/Ultima-Forsan--Dead-in-Venice
Перевод (v1.0): https://yadi.sk/i/UWKi2CkrzCedn

Если будут замечания, буду благодарен и подправлю, если что.
Местами переводил не дословно, а КМК более литературно.

Захватывающих вам игр и приятных игроков!
Ну вот на второй странице уже:
Цитировать
Это приключение приводит аварию в
земли
страшной Старой Венеции, к
встрече с Lazzarettos и исследованию
древнего, заброшенного Арсенала
города, перед тем, как Герои столк-
нуться лицом к лицу с ужасной
Тварью.
Не вычитывал?

Ну всё равно молодец: так держать! Ты с английского или с итальянского переводил?

Оффлайн Repetuz

  • Гость
  • *
  • Сообщений: 10
    • Просмотр профиля
Re: Ultima Forsan - Dead in Venice (РУС)
« Ответ #2 : Ноябрь 22, 2016, 12:42 »
Спасибо.
Подправил тип лицензии.
Вычитывал, но бегло.
Если кто то возьмется за вычитку и вышлет мне ошибочки, с радостью подправлю.
С английского.

Оффлайн Pigmeich

  • UR-D&D
  • Старожил
  • *
  • Сообщений: 1 591
  • Therefore I declare you...
    • Pigmeich
    • Просмотр профиля
    • RPG Awards
Re: Ultima Forsan - Dead in Venice (РУС)
« Ответ #3 : Ноябрь 22, 2016, 13:01 »
Ну тогда, во-первых, надо было с итальянского, ведь из-за особенностей языка перевод через английский получается плохой и некрасивый.

Во-вторых, я когда перевожу, а перевожу я быстро, не использую автоматические переводчики, и на автомате правлю согласование и прочую грамматику. Потом остается один раз прочитать, и вот! вычитка. Чего и Вам желаю.