1
Warhammer FRP/40kRP / Re: [WHFR]Перевод второй редакции
« : Декабря 12, 2013, 21:15 »стр. 143На самом деле без разницы, ведь в оригинале стоит слово wizard, а оно переводится по-разному. Но во избежание путаницы конечно лучше "маг".
Вроде как "Понож"пишется без мягкого знака на конце. Поэтому будет "Понож поврежден".
Во всяком случае в словаре холодного оружия и доспехов А. Петрова "Понож" пишется именно так.
стр. 96 Академические знания "Стратегия/тактика" - может быть надо так - ""Стратегия/Тактика""