Мир Ролевых Игр
Форумы Проектов - игровые миры, переводы, авторские проекты => Википереводы => Тема начата: Audred от Июня 20, 2014, 12:16
-
Есть желание заняться переводом этой замечательной системы, ищу людей готовых помочь с организацией работ или бурлящих энтузиазмом. Могу предоставить все необходимые материалы на английском. Так же имеется большое количество материала на русском, которое необходимо структурировать и привести к единому виду.
-
А существующий перевод - притом, вроде, официальный? Bот тут фрагмент (https://docs.google.com/file/d/0B5GNNQddkQ8XbVpvZmxuQ19yeWs/edit). Или хочется переводить дополнительные материалы?
-
Раз уже вспомнили про существование официального перевода, можно посоветовать связаться с Александром Ермаковым из Studio 101, прежде чем начинать работу. Иначе велика вероятность того, что будете работать над уже переведёнными, и не один раз, разделами текста (а переводов по DW на Имажинарии выкладывалось достаточно много).
-
Весь текст оф. перевода по окончании работ (то есть в начале осени) будет доступен бесплатно (pay-what-you-want, если быть точным). Выдержки из до-редакторской версии вы в сети и видели.
Бумажную версию будет создавать Indigo Games.
-
А существующий перевод - притом, вроде, официальный? Bот тут фрагмент (https://docs.google.com/file/d/0B5GNNQddkQ8XbVpvZmxuQ19yeWs/edit). Или хочется переводить дополнительные материалы?
Это только основных ходы и листы персонажей, хотелось бы иметь на руках всю книгу на русском языке
Раз уже вспомнили про существование официального перевода, можно посоветовать связаться с Александром Ермаковым из Studio 101, прежде чем начинать работу. Иначе велика вероятность того, что будете работать над уже переведёнными, и не один раз, разделами текста (а переводов по DW на Имажинарии выкладывалось достаточно много).
Все тексты переводов с имаджинарии уже имеются, но перевод не согласован между собой и терминология у каждого переводчика своя, хотелось бы все это структурировать и привести к общему виду
По окончании полного перевода основной книги, так же планирую заняться переводом книги мастера и популярными дополнениями (Inverse World и другие).
-
Inverse World и Grim World также будут переводится и издаваться официально. Делать преждевременный фанатский перевод значит вставлять палки в колеса студиям.
-
Это только основных ходы и листы персонажей, хотелось бы иметь на руках всю книгу на русском языке
Именно потому я и упомянул, что это фрагмент. Но посмотрите на Имажинарии по тегу Dungeon World. Или, если хотите, свяжитесь со студиями. Думаю, присоединиться к работе вы вполне сможете.
-
Да, это тексты до редактуры. Всё структурируется и приводится к общему виду. Все имеющиеся сейчас коммерческие дополнения к Dungeon World тоже в работе. Те что по открытой лицензии тоже будут выложены в открытый доступ. Те, что нет — защищены авторским правом.
И будет официальное издание в печатном виде всего этого.
Если вы хотит участвовать вместе с остальными, то это всегда возможно.
-
По окончании полного перевода основной книги, так же планирую заняться переводом книги мастера и популярными дополнениями (Inverse World и другие).
Inverse World (и Pirate World) будет издавать SaF Gang Design. Ждем только релиза DW, чтобы согласовать терминологию.
-
Inverse World (и Pirate World) будет издавать SaF Gang Design.
а Grim World планируется?
-
Да, планируется. Но не от SaF Gang.