Здравствуйте, Гость
Блок с содержанием первого сообщения
Коллеги, хочу поднять этот вопрос. Ради праздного интереса, не более того.

В ряде тем форума встречаются упоминания типа - "мои игроки совершенно не понимают по-английски, и только переводы могут помочь им", "мне английская книга не нужна, выложи русскую" и т.п.
И вот вопрос - почему так?
Когда я начинал играть в РИ, мои познания языка Шекспира ограничивались обычным курсом обычной российской средней школы (к тому же, емнип, у меня было "4"). Да, мне тоже был предпочтителен русский перевод, и суть англоязычных флафф-текстов я понимал слабо. Но всё-таки понять игромеханический смысл фразы уровня "At 1st level, The Cavalier gets a +1 to attack rolls with any lance, when using it from horseback. This goes up +1 every six experience levels (so he'll be +2 at 7th level, +3 at 13th, etc.)" я был вполне в состоянии. Т.е. английские книги - как источник хотя бы игромеханической информации - для меня все равно представляли интерес.

Что же изменилось? Почему у нынешних ролевиков наблюдается эта проблема?
А может быть этой проблемы, несмотря на ряд упоминаний в разных темах форума, все-таки нет?

Ссылка

Автор Тема: Знание ролевиками английского языка  (Прочитано 17082 раз)

Оффлайн Dekk

  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 4 305
  • Meh Warrior
    • Просмотр профиля
Re: Знание ролевиками английского языка
« Ответ #60 : Декабря 01, 2010, 05:38 »
Если уж в формулировке "чего угодно" - то и 90% переводов барахло, а значит никакого преимущества перед англоязычными системами нет. :)
Ну, барахлом будет перевод, а не система. Если ты собираешься в это играть - вполне сойдёт.

Оффлайн Мистер Хомяк

  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 3 847
  • Мистер Хомяк
    • Просмотр профиля
Re: Знание ролевиками английского языка
« Ответ #61 : Декабря 01, 2010, 08:59 »
Естественно я согласен, что есть дофига народу, который круто отыгрывает, но ленится учить правила (давайте не будем про "нет возможности"), но энтузиазм таких игроков моментально проходит, как только исчезает источник правил. И в большинстве случаев они забивают на настольные ролевые игры (играют не в настольные), пока не появится очередной несчастный, посвятивший свою жизнь на генерацию чужих чарлистов и объяснения "что кидать".

Гнать таких "игроков" надо поганой метлой.

Оффлайн Ymir

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1 546
    • Rashemi
    • Просмотр профиля
Re: Знание ролевиками английского языка
« Ответ #62 : Декабря 01, 2010, 10:53 »
Ну, барахлом будет перевод, а не система. Если ты собираешься в это играть - вполне сойдёт.

Вдруг вспомнилось, что несколько лет назад, я даже сохранил в блоге мощнейшую фразу из перевода ФРовского сеттинга для трехи:

"Они не сильно заботятся о своей внешности и имеют развевающиеся волосы и аккуратно одежду. Их эмоции быстро менятся от спокойныхо до большой деятельности..."

Копипаст.
« Последнее редактирование: Декабря 01, 2010, 10:58 от Ymir »

Оффлайн Leyt

  • Savagers!
  • Старожил
  • *
  • Сообщений: 1 840
    • Просмотр профиля
Re: Знание ролевиками английского языка
« Ответ #63 : Декабря 01, 2010, 11:13 »
 :D

С тех пор прошло много времени и переводы на порядок лучше.

Оффлайн Leeder

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1 768
    • Просмотр профиля
Re: Знание ролевиками английского языка
« Ответ #64 : Декабря 01, 2010, 11:22 »
 :D Мои любимые перлы из одного из переводов АДнД:

Спойлер
[свернуть]

dorian

  • Гость
Re: Знание ролевиками английского языка
« Ответ #65 : Декабря 01, 2010, 17:20 »
Цитировать
говорят у тебя ценные сотрудники по-русски, учишь русский, никаких трагедий.
В компании, где я работаю, есть традиция сажать на топовые должности иностранцев. Так вот, они чаще всего через пол-года начинают более/менее читать почту на русском и понимать разговорную речь. И это русский - один из сложных языков (английский куда проще). И это люди, которые делают карьеру - у них вообще времени ни на что нет обычно. Но язык учить успевают.

Почему русский продавец в Евросети не имеет времени учить язык - я не знаю. Почему секретарша/офисменеджер не имеет времени учить язык - я не знаю. Почему дизайнер не имеет времени учить язык - я не знаю. Почему топ-менеджер, проводящий на работе по 12-14 часов имеет время учить язык - я не знаю. Может, не во времени дело?

Оффлайн Erih

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 799
    • Просмотр профиля
Re: Знание ролевиками английского языка
« Ответ #66 : Декабря 01, 2010, 18:00 »
В том что "стимул" - палка с двумя концами?
"То что мне нужно есть на русском, а что не на русском мне не нужно" - распространенная точка зрения.

Оффлайн Ymir

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1 546
    • Rashemi
    • Просмотр профиля
Re: Знание ролевиками английского языка
« Ответ #67 : Декабря 01, 2010, 18:13 »
В компании, где я работаю, есть традиция сажать на топовые должности иностранцев. Так вот, они чаще всего через пол-года начинают более/менее читать почту на русском и понимать разговорную речь. И это русский - один из сложных языков (английский куда проще). И это люди, которые делают карьеру - у них вообще времени ни на что нет обычно. Но язык учить успевают.

Почему русский продавец в Евросети не имеет времени учить язык - я не знаю. Почему секретарша/офисменеджер не имеет времени учить язык - я не знаю. Почему дизайнер не имеет времени учить язык - я не знаю. Почему топ-менеджер, проводящий на работе по 12-14 часов имеет время учить язык - я не знаю. Может, не во времени дело?

Байда именно в лени.

Сейчас для того, чтоб поправить знания языка (чтения, а не разговорного) нужно существенно меньше времени и сил, чем лет 10 назад. Огромный вклад вносят умные телефоны и программы типа LearnWorlds. Это не говоря о торрентах с тоннами фильмов на оригинальном языке и книжками. Для тех кто любит читать на бумаге вообще финансово выгодней учить язык: например в Москве, в Букхантере софтковер стандартного фантастического худлита стоит 220 рублей, через дорогу в Библиоглобусе та же книжка на русском - 380.

Оффлайн Мистер Хомяк

  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 3 847
  • Мистер Хомяк
    • Просмотр профиля
Re: Знание ролевиками английского языка
« Ответ #68 : Декабря 01, 2010, 18:38 »
В компании, где я работаю, есть традиция сажать на топовые должности иностранцев. Так вот, они чаще всего через пол-года начинают более/менее читать почту на русском и понимать разговорную речь. И это русский - один из сложных языков (английский куда проще). И это люди, которые делают карьеру - у них вообще времени ни на что нет обычно. Но язык учить успевают.

Почему русский продавец в Евросети не имеет времени учить язык - я не знаю. Почему секретарша/офисменеджер не имеет времени учить язык - я не знаю. Почему дизайнер не имеет времени учить язык - я не знаю. Почему топ-менеджер, проводящий на работе по 12-14 часов имеет время учить язык - я не знаю. Может, не во времени дело?

ППКС

Оффлайн Мышиный Король

  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 4 520
    • Просмотр профиля
Re: Знание ролевиками английского языка
« Ответ #69 : Декабря 03, 2010, 04:02 »
Мое знание языка выросло на порядок (а было оно практически никаким) от чтения D&D'шной литературы. Оно стало достаточным для чтения механических текстов, но не с той же скоростью, что и на русском. Чтение же более сложных текстов требует большего времени. Именно в него (во время) все и упирается. За то же время что требуется для прочтения одной английской книги можно было бы прочитать десяток на русском. А читать десяток на английском я не буду, т.к. лучше модуль разработать, мир прописать или вообще хоумрулы (которые всё равно придётся писать).

А из общих соображений почему требуются переводы есть ещё такое - хочется книгу прочитать сейчас, а не через год, когда знание языка станет достаточным.

Оффлайн Ymir

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1 546
    • Rashemi
    • Просмотр профиля
Re: Знание ролевиками английского языка
« Ответ #70 : Декабря 03, 2010, 10:49 »
За то же время что требуется для прочтения одной английской книги можно было бы прочитать десяток на русском.

Это так, но в конец фразы стоит добавить "прочитать десяток ужасных переводов". Потому что переводы более или менее современной литературы действительно ужасны (классику обычно переводили давно и хорошо). По-другому по баксу за страницу перевода и не будет. Действительно это понимаешь только в процессе чтения. Ну и с каждой прочитанной книжкой, с каждой пройденной игрой и просмотренным фильмом скорость восприятия языка увеличивается.

Оффлайн Ин Ши

  • UR-D&D
  • Старожил
  • *
  • Сообщений: 1 168
  • Программист
    • aensidhe
    • Просмотр профиля
Re: Знание ролевиками английского языка
« Ответ #71 : Декабря 03, 2010, 10:51 »
Потому что переводы более или менее современной литературы действительно ужасны (классику обычно переводили давно и хорошо).
Есть исключения. Пратчетт, некоторая часть программерской литературы.

Оффлайн Ymir

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1 546
    • Rashemi
    • Просмотр профиля
Re: Знание ролевиками английского языка
« Ответ #72 : Декабря 03, 2010, 11:05 »
Есть исключения. Пратчетт, некоторая часть программерской литературы.

Исключений ровно столько, сколько профессиональных переводчиков в издательском деле: очень мало.

Оффлайн Mr. Italic Bold

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 70
  • Оборотень
    • Просмотр профиля
Re: Знание ролевиками английского языка
« Ответ #73 : Декабря 04, 2010, 14:20 »
А из общих соображений почему требуются переводы есть ещё такое - хочется книгу прочитать сейчас, а не через год, когда знание языка станет достаточным.
Вы знаете, чтение перевода != чтению книги. Особенно в случае некачественных переводов.

Оффлайн Мышиный Король

  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 4 520
    • Просмотр профиля
Re: Знание ролевиками английского языка
« Ответ #74 : Декабря 04, 2010, 20:41 »
Вот это да, а я и понятия об этом не имел!

Для подавляющего большинства целей это не важно. не стихи же это, а техническая литература (причем специфическая).

Меня честно говоря несколько удивляет эта тенденция столь активно ругать "некачественные" переводы. Стоит учитывать, что в данном вопросе чтец, знание языка которого неидеально, тоже является "некачественным" переводчиком.
« Последнее редактирование: Декабря 04, 2010, 20:43 от Мышиный Король »

Оффлайн Ymir

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1 546
    • Rashemi
    • Просмотр профиля
Re: Знание ролевиками английского языка
« Ответ #75 : Декабря 04, 2010, 22:52 »
Стоит учитывать, что в данном вопросе чтец, знание языка которого неидеально, тоже является "некачественным" переводчиком.

Некачественный перевод обуславливается незнанием русского языка, а не английского.

Оффлайн Мышиный Король

  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 4 520
    • Просмотр профиля
Re: Знание ролевиками английского языка
« Ответ #76 : Декабря 05, 2010, 03:31 »
Это разве что-нибудь меняет, даже если бы было именно так?

Оффлайн Mr. Italic Bold

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 70
  • Оборотень
    • Просмотр профиля
Re: Знание ролевиками английского языка
« Ответ #77 : Декабря 05, 2010, 12:54 »
Вот это да, а я и понятия об этом не имел!
Видимо, до сих пор не имеете.
Для подавляющего большинства целей это не важно. не стихи же это, а техническая литература (причем специфическая).
Вы просто не представляете, сколько проблем доставляет некачественный перевод технической литературы в жизни. А вот некачественный перевод стихов пока никому проблем не принёс.
Меня честно говоря несколько удивляет эта тенденция столь активно ругать "некачественные" переводы. Стоит учитывать, что в данном вопросе чтец, знание языка которого неидеально, тоже является "некачественным" переводчиком.
Вы знаете, если молоко прокисшее, то неважно может ли говорящий сам сделать литр свежего молока вот прям щас. Оно - прокисшее.

Оффлайн Кот52

  • Savagers!
  • Частый гость
  • *
  • Сообщений: 221
    • Просмотр профиля
Re: Знание ролевиками английского языка
« Ответ #78 : Декабря 05, 2010, 12:56 »
Некачественные переводы это действительно проблема, как бы ни хотелось этого говорить. Например совсем недавно "кривой" перевод ввел меня в полнейшее заблуждение, ибо механика погони была описана в нем С ТОЧНОСТЬЮ ДО НАОБОРОТ!!! попытки разобраться в написанном заняли едва не 2 суток, зато когда взял оригинал ни одной проблемы с пониманием не возникло. Вот ведь...

Оффлайн Геометр Теней

  • Модератор
  • Легенда форума
  • ******
  • Сообщений: 7 816
    • Просмотр профиля
Re: Знание ролевиками английского языка
« Ответ #79 : Декабря 05, 2010, 19:20 »
:offtopic:
Цитировать
Вы просто не представляете, сколько проблем доставляет некачественный перевод технической литературы в жизни. А вот некачественный перевод стихов пока никому проблем не принёс.
Хотя согласен с первым, не согласен со вторым. Скажите это филологам и вообще людям культуры.  :) Из-за того, что плоды любого провала в художественном восприятии мира обычно труднее "пощупать" чем в техническом (когда суешь пальцы в розетку - окружающим это заметнее, чем когда ты не разбираешься в музыке или не представляешь вклада в литературу англичан) неполноценность в этом смысле не перестаёт быть неполноценностью.  :)

Оффлайн Мышиный Король

  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 4 520
    • Просмотр профиля
Re: Знание ролевиками английского языка
« Ответ #80 : Декабря 05, 2010, 19:32 »
Цитировать
А вот некачественный перевод стихов пока никому проблем не  принёс.   

Его просто всё равно что нету.

Цитировать
Вы просто не представляете, сколько проблем доставляет  некачественный перевод технической литературы в жизни.   

Представляю. Но я заметил, что эта литература "специфическая", не та где вольты с герцами могут быть перепутаны.

Цитировать
Вы знаете, если молоко прокисшее, то неважно может ли  говорящий сам сделать литр свежего молока вот прям щас. Оно - прокисшее.   

Моё замечание было к тому, что плохо знающий английский человек, читающий оригинал, а не переводы, может наделать ошибок не меньше, чем было бы допущено в некачественном переводе (а может и больше, в зависимости от левела).

Цитировать
попытки разобраться в написанном заняли едва не 2 суток, зато когда взял оригинал ни одной проблемы с пониманием не возникло.

Это соотношение собственного знания языка/некачественности перевода.
« Последнее редактирование: Декабря 05, 2010, 19:33 от Мышиный Король »

Оффлайн Gremlin

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 825
    • Просмотр профиля
Re: Знание ролевиками английского языка
« Ответ #81 : Декабря 05, 2010, 21:15 »
Тут штука в том, что если плохо знающий язык прочитал и не понял - он хотя бы осознает, что не понял из-за собственного незнания языка. И может обратиться за помощью к знающим. А прочитавший неправильный перевод будет уверен, что все так и надо, пока не стукнется лбом об последствия этой ошибки.

Оффлайн Мышиный Король

  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 4 520
    • Просмотр профиля
Re: Знание ролевиками английского языка
« Ответ #82 : Декабря 05, 2010, 21:44 »
Да, но обратится за помощью к знающим язык, это уже почти обратится к переводу.

Оффлайн Mr. Italic Bold

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 70
  • Оборотень
    • Просмотр профиля
Re: Знание ролевиками английского языка
« Ответ #83 : Декабря 05, 2010, 22:27 »
:offtopic: Хотя согласен с первым, не согласен со вторым. Скажите это филологам и вообще людям культуры.  :) Из-за того, что плоды любого провала в художественном восприятии мира обычно труднее "пощупать" чем в техническом (когда суешь пальцы в розетку - окружающим это заметнее, чем когда ты не разбираешься в музыке или не представляешь вклада в литературу англичан) неполноценность в этом смысле не перестаёт быть неполноценностью.  :)
Вообще-то я об этом и говорил. Можно попробовать перечитать моё сообщение.
Его просто всё равно что нету.
Кого нет? Какое отношение это имеет к дискуссии?
Представляю. Но я заметил, что эта литература "специфическая", не та где вольты с герцами могут быть перепутаны.
Только благодаря этому "переводчики" ещё на свободе, на самом деле.
Да, но обратится за помощью к знающим язык, это уже почти обратится к переводу.
Очевидно, что вы не правы.

Оффлайн Мышиный Король

  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 4 520
    • Просмотр профиля
Re: Знание ролевиками английского языка
« Ответ #84 : Декабря 05, 2010, 22:40 »
Цитировать
Очевидно, что вы не правы.   

А где две страницы выкладок?

Цитировать
Кого нет? Какое отношение это имеет к дискуссии?   

Переводов стихов. Если он некачественный, то его все равно что нету. Потому что цели он своей не достигает совсем.

Цитировать
Только благодаря этому "переводчики" ещё на  свободе, на самом деле.   

И к чему это?

Оффлайн Ин Ши

  • UR-D&D
  • Старожил
  • *
  • Сообщений: 1 168
  • Программист
    • aensidhe
    • Просмотр профиля
Re: Знание ролевиками английского языка
« Ответ #85 : Декабря 06, 2010, 07:06 »
И к чему это?
Наверно он имеет ввиду, что если переводчики что-то сильно накосячат, и из-за этого произойдёт крупная авария, то их привлекут к уголовной или административной ответственности.

Оффлайн Snarls-at-Fleas

  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 3 246
    • snarlsatfleas
    • Просмотр профиля
Re: Знание ролевиками английского языка
« Ответ #86 : Декабря 23, 2010, 16:48 »
Какая муть. Как хорошо, что когда я был молод и впечатлителен, я не встречал тех, кто сказал бы мне, что тех, кто языка не знает и рулбуков не читает надо гнать из игры. Скольких бы великолепных игроков я потерял.
А уж сколько желающих сказать мне как и по какой системе надо правильно играть. :lol: Вы и правда считаете, что ваши наблюдения имеют значение где-то вне пределов вашего личного игрового стола?
Расскажите мне как "правильно" играть в ролевые игры, ага. Пожалуй самая глупая идея, которую можно встретить в ролевом сообществе.

Оффлайн Ин Ши

  • UR-D&D
  • Старожил
  • *
  • Сообщений: 1 168
  • Программист
    • aensidhe
    • Просмотр профиля
Re: Знание ролевиками английского языка
« Ответ #87 : Декабря 23, 2010, 17:57 »
Какая муть. Как хорошо, что когда я был молод и впечатлителен, я не встречал тех, кто сказал бы мне, что тех, кто языка не знает и рулбуков не читает надо гнать из игры. Скольких бы великолепных игроков я потерял.
А сколько ты не получил. Могу поспорить, больше, чем не потерял.
Расскажите мне как "правильно" играть в ролевые игры, ага. Пожалуй самая глупая идея, которую можно встретить в ролевом сообществе.
Пост то о чём?

Оффлайн Snarls-at-Fleas

  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 3 246
    • snarlsatfleas
    • Просмотр профиля
Re: Знание ролевиками английского языка
« Ответ #88 : Декабря 23, 2010, 18:12 »
А сколько ты не получил. Могу поспорить, больше, чем не потерял.Пост то о чём?

А с какой целью они мне нужны? Я играю, чтобы с друзьями приятно провести время, а не чтобы найти каких то мифических сверхкрутых ролевиков и тащится от того, как мы офигенно играем.
Что до того о чем пост, то в последнее время эта ветка пошла именно о том (у некоторых) что игроки, которые на знают английского суть неполноценны и их надо гнать. То бишь явная попытка учить людей "правильной" ролевой игре. Что глупо по определению.
« Последнее редактирование: Декабря 23, 2010, 18:14 от Snarls-at-Fleas »

Оффлайн Dmitry Gerasimov

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 2 943
  • Карающее щупальце большой модели
    • Просмотр профиля
Re: Знание ролевиками английского языка
« Ответ #89 : Декабря 23, 2010, 18:24 »
Замечу, что пошла некоторая подмена понятий.
Никто, кажется, не предлагает гнать игроков только за то, что они не знают английского.

Гнать предлагается за определённое - неконструктивное, безответственное, односторонне-потребительское - отношение к общей игре. Которое у игрока, не знающего языка, может проявляться в том, что... (дальше подставьте сами).