Мир Ролевых Игр
Настольные Ролевые Игры => Pathfinder RPG / Dungeons & Dragons 3.0/3.5 => Тема начата: Вантала от Мая 07, 2011, 11:06
-
Встал перед проблемой выбора названия для нескольких рыцарских орденов. Не уверен, что то, что приходит мне в голову, хорошо, поэтому прошу совета...
Как назвать паладинов
Морадина (Рыцари Наковальни? - ибо церковь Морадина называлется Наковальней Творения, если верить СС, - Гранитные Рыцари? - это я из какого-то левого сорсбука позаимствовал)
Йондаллы (пока единственное, что пришло мне в голову, это Рыцари Щита и Рога, ибо Йондалла всегда изображается со щитом, а символом её является щит с изображением рога изобилия)
Небесной Семёрки (Рыцари Семи? Рыцари Неба? Рыцари Семи Небес?)
Пелора (Солнечные Рыцари? Несущие Свет? Сияющие Рыцари?)
Гарла Глиттерголда (будем считать, что у него есть паладины. Золотые Рыцари?)
Элонны (Хранители Равновесия?)
Талисида и его Спутников (Если б не Спутники, можно было бы назвать Львиными Рыцарями и не мучаться... Звериные Рыцари?)
Кореллона Ларетиана (Рыцари Серебряной Луны? Рыцари Меча и Лука?)
Корда (будем считать, что у него есть "паладины свободы". Могучие Руки? - по аналогии с названием его церкви из СС)
?
-
Вспоминая рыцарские ордена Европы, приходит мысль - названия можно отталкивать не только от того, что изображено на символе, но и от занятий (госпитальеры), чем вооружены (меченосцы), местности\народности (тевтонцы), просто имени святого
-
Называй как тебе угодно, в чем проблема-то? Лишь бы звучало пафоснее.
-
Можно взять любое название и прикрутить историю. Как правельно сказал туалет: Лишь бы звучало пафосно и красиво.
-
Угу. Например, существует орден Бани, названный так вообще по ритуалу принятия в сам же орден.
-
Ну начнем с того, паладины какого характера у тебя... (даже в 3,5 их потом сделали всевозможных направленностей)
Мораддина - Орден Горна +++ Орден Пылающего Горна
Но вообще тут нет правильного названия - есть то, которое понравится тебе :)
-
Скоро не только сеттинги будут измерять в "вантала n", но и количество тем на форуме.
Например, рпг ворлд - новых тем - вантала 3
ролемансер - новых тем - вантала 2
-
Вы что-то имеете против? :paladin:
-
Имхо насчет названий орденов.
Называй как хочешь, главное продумать :
1. Название (что бы звучало не совсем глупо).
2. Историю название.
3. Примерную историю ордена.
:offtopic:
Да мы только стебемся.
Просто:
Вантала
Дата регистрации:
Январь 20, 2011, 20:44
Сообщений:
341 (3,187 в день)
Расположение:
Эстония
У меня, к примеру, за почти год сообщений вдвое меньше. И тем начато полторы штуки.
А говорят эстонцы медленные ;)
-
Так, ребята - прошу неконструктив свернуть. Автор темы просит придумать ему названий, любых, хоть самых идиотских. Я так понял?
Тут тебе правильно сказали, что хорошо бы иметь критерий удобства для тебя (а то ты тут опираешься на книги - лучше или хуже, если есть параллели с оф. материалом?). Ну и да, Fedorchik правильно сказал насчёт того, что название - это ещё не всё, и теорема капитана Врунгеля в НРИ не всегда верна, если хороши другие ком...
Ну ладно. Непонятно, что эта тема делает в 3.5 - связи с механикой тут нет, но спишем на то, что божества D&D-шные.
Вот тебе навскидку, если уж .
Морадин - Кузнецы судьбы, Кузнецы счастья и так далее.
Йондалла - если The Wayward Wardens, которые официально существуют, тебе недостаточно - ну, назови действительно Щитоносцами.
Для Семёрки - можешь называть, например, Рыцарями драгоценностей (по "металлическим" названиям небес), рыцарями Семи Добродетелей (С Больших Букв, ага) и так далее.
Пелор - раз у тебя сияние там сделано ключевым, назови Светоносцами. Или блистающими рыцарями. :)
Талисид - ну так называй Спутниками льва, Вассалами льва и так далее, зачем тебе сдались прочие спутники?
-
когда я в Сальвеблюзе делал «паладинов Морадина», то заимствовал много из двушечных комплитов, где аналогичная конструкция называлась forgelighter. так получились рыцари Зажжённой Печи (http://www.salveblues.ru/game/adnd2/class/forgelighter.html), игрокам, помню, очень понравилось название.
-
А это не правильнее было бы перевести как "рыцари зажжённого горна"? :blush:
Про Wayward Wardens не знал, спасибо... Это откуда?
-
а ещё правильнее — кузнеосветители.
я ж тебе говорю не о том, как правильно переводить, а о том, как перевёл/пересказал я, чтобы звучало красиво.
-
Кстати, о Семёрке. У Зафкиэля вообще есть смертные служители?