Мир Ролевых Игр
Форумы Проектов - игровые миры, переводы, авторские проекты => Википереводы => Тема начата: EvilCat от Марта 26, 2011, 17:08
-
Когда-то я начинала переводить главу сеттинга Ravenloft под D&D 3.x и запнулась на выражении "poetic justice". Это идиома о справедливости, свершившейся силами судьбы, а не руками людей. Например, человек убил доктора, но через десять лет умер от болезни, лекарство к которой пытался разработать этот доктор - это poetic justice. Недавно я услышала отличный перевод этоговыражения: высшая справедливость. Может, для кого-то из вас это новостью не является, но мне крепко пригодится.
В связи с этим вопрос: материалы Ravenloft'а под 3.x переводились?
-
В общем случае всё немного сложнее (См. http://en.wikipedia.org/wiki/Poetic_justice), но во многих контекстах, включая употребление в Ravenloft'е, перевод "высшая справедливость" работает отлично.
-
Переводы по Равенлофту имеет смысл искать на тематических сайтах, благо их аж целых два!
www.graycardinal.ru
www.ravenloft.dungeons.ru
Ну и, как бы, подобные вопросы проще было задать здесь http://rpg-world.org/index.php/board,39.0.html
-
Нашла. Перевод книги, где мне встретилось poetic justice, тоже есть (там переведено как "жестокое правосудие").
Ну и, как бы, подобные вопросы проще было задать здесь http://rpg-world.org/index.php/board,39.0.html
Чего ж, я и здесь ответ быстро получила %) Тем тема Ravenloft, а здесь - переводы, оба раздела подходят.
P.S. Спасибо!
-
Рекомендую все темы про перевод Равенлофта проводить у нас. Иначе рискуете перевести то, что уже активно переводится.
Впрочем, мы всегда рады новым переводчикам. Особенно по трешке.
-
Я вообще думаю, что Википереводам не помешает страница со ссылками на другие места, где переводят, чтобы всегда можно было проверить.
-
Давно пора, потому что ссылки на dungeons.ru давно уже выполняют чисто декоративную функцию.