как-как.. Переводить 4ку? Или мне одному кажется, что переводить монстров и очень древние материалы не актуально? Оттого и отклика нет :)За что я люблю жителей славного города Лондона - ответ-то правильный! И продуманный (тема уже с год висит)! Вот если бы от него еще хоть какая-то польза была - ну подымите мне веки, и укажите официальные материалы по PL для D&D4.
PL - это все-таки игра под AD&D2, можно его конвертировать под GURPS-4 или Savage Worlds
1,5-2 страницы - это ваншот для Дневника Авантюриста. Словарь уже есть, а сами приключения написаны весьма простым языком. Но актуальность этого перевода будет что-то около в десятки раз выше.На самом деле я пошутил. Не надо ничего переводить - Геометр Теней по-русски пишет.
Эти все факторы, боюсь, не могут объяснить трагедию Дрого :D.А какая у меня трагедия?
написание новых приключений для Дневников Авантюриста
2chronicler
Ну а что ты молчал? :)
Именно. Сколько было бы пользы начинающим, да и опытным мастерам. Может сам попробую на досуге. :)То есть, я так понял, что переводы Planescape не интересны даже инициатору этой темы? Как я и говорил - всем пофиг, и меня еще в чем-то там обвиняли! (Интересно, а чем начинающих ведущих не устраивают логова и побочные ответвления AD&D2 и AD&D1? Вот ни на что не претендую - денег за перевод все равно никто никому не платит - но интересно же! Почему логово/побочное ответвление бербаланга это плохо, а чего-нибудь по SW - это хорошо?)
А что касается собственно технической стороны, то конвертировать монстров в любую нужную систему не проблема (с таким то описанием).
Настоящий "Дракономикон" только один - который написал Финдли! (умер в 1995).
Никто не хочет делать дурную работу и постоянно перепечатывать всем известные вещи.Это не так. Есть проблемы которые не позволяют это, но в целом, при обновлении редакций, — это одна из очень удобных вещей, которые с радостью делают западные издатели.
(Замечу, что третий монстрятник там - довольно специфическая штука, это Внутренние Планы в основном).Вообще-то, третий монстрятник - это где есть индекс используемых на тот момент монстров для данного сеттинга. А кто там в самом монстрятнике - это уже детали.
Ссылка (http://drogo-of-athas.livejournal.com/tag/%D0%98%D0%BD%D0%BE%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%B5%20%28Planescape%29) на несколько условно актуальных переводов.Перевод Fall from Grace как "Падшая Грация" -- это отборная жесть! Почти достойно встать в одном ряду с "нолиме по-танжерски".
Ссылка (http://drogo-of-athas.livejournal.com/tag/%D0%98%D0%BD%D0%BE%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%B5%20%28Planescape%29) на несколько условно актуальных переводов.А где еще можно найти переведенных НИПов для ДнД?
Грехопадение.Ахахаха.... :lol:
Бильбо Сумкинс и Свободные люди Дюны рады за вас... :lol:http://www.kulichki.com/tolkien/cabinet/guide/guide.shtml
Baggins. По замыслу должно напоминать "bag" ("мешок, сумка"), ср. разговор Бильбо со Смаугом в книге "Хоббит". Имелось в виду также, что у хоббитов возникали ассоциации с Bag End (последнее означает дно "мешка" ("bag") или "pudding-bag" - то же самое, что "cul-de-sac"[4]), местным названием дома Бильбо. (Так называли ферму моей тети в Вустершире, которая находилась в конце тупика). Ср. также Sackville-Baggins. Перевод должен содержать корень со значением "мешок".Ну, ты понял.
Дрого передал смысл верноПадшая Грация с Fall-from-Grace по смыслу связанны очень, очень, очень смутно.
А где еще можно найти переведенных НИПов для ДнД?По Третьей Редакции - очевидно у LE Ranger'а (сеттинг FR), по Равенлофту - известно где, по DL для AD&D2 - частично на Утехе, но у меня на машине их намного больше. Для AD&D1 (и тоже FR) есть еще вот (http://drogo-of-athas.livejournal.com/24913.html).
По Третьей Редакции - очевидно у LE Ranger'а (сеттинг FR), по Равенлофту - известно где, по DL для AD&D2 - частично на Утехе, но у меня на машине их намного больше. Для AD&D1 (и тоже FR) есть еще вот.Если не сложно, то можно ссылки на эти ресурсы? Потому что я, к сожалению, не знаю ни LE Ranger'а, ни "известно где".
Потому что я, к сожалению, не знаю ни LE Ranger'а