Мир Ролевых Игр

Форумы Проектов - игровые миры, переводы, авторские проекты => Википереводы => Тема начата: flannan от Июня 04, 2013, 18:04

Название: Проблема обнаружения переводов
Отправлено: flannan от Июня 04, 2013, 18:04
Или моя любимая статья (http://drogo-of-athas.livejournal.com/40847.html), переводом которой я так горжусь - да кто вообще ее читал?
Интересная статья, спасибо!
Правда, узнал о её существовании я только сейчас. В русских ролевых интернетах бывает трудно что-то найти, если не знаешь, что ищешь.
Название: Re: Проблема обнаружения переводов
Отправлено: Дрого от Июня 04, 2013, 18:11
В русских ролевых интернетах бывает трудно что-то найти, если не знаешь, что ищешь.
Ну так это основная наша проблема, которая, почему-то все никак не решается. Сайты плодятся, а какой-либо организации, вроде хотя бы краткого обзора опубликованного, который раньше делался в Русских Ролевых Новостях, все нет и нет.
Название: Re: Проблема обнаружения переводов
Отправлено: EvilCat от Июня 04, 2013, 18:18
Я вот всю мечтаю о времени, когда доделаю хороший веб-движок (https://github.com/Katemare/Entlink/wiki) и тогда можно будет легко создать сайт-БД с коллективным участием, где будет проще простого и удобнее удобного централизовать такие вещи. Но задача это сложная, я программист не очень умелый (или обязательный), так что работа идёт туго. Я всё время говорю, что помощь принимается, но в моём окружении просто нет других веб-программистов, даже любителей %)
Название: Re: Проблема обнаружения переводов
Отправлено: Pavelius от Июня 04, 2013, 19:36
доделаю хороший веб-движок (https://github.com/Katemare/Entlink/wiki)

OFF:
Я конечно не специалист в данном вопросе. Но почитал по диагонале описание движка возник вопрос - а может вместо MySQL в данном случае брать какую-то NoSQL СУБД? Там вроде бы порешали половину "трудностей", которые у тебя описаны.
Название: Re: Проблема обнаружения переводов
Отправлено: EvilCat от Июня 04, 2013, 19:51
Я уже читала о принципе NoSQL, и это действительно бы сильно помогло. Но есть одно "но": мне кажется наиболее перспективным направление, когда база данных в NoSQL, а команды отдаются в SQL - в конце концов, в самом языке запросов почти ничто не мешает работать со свободной структурой записи. Но это направление NoSQL ещё не развито (поправь меня, если я ошибаюсь).
Название: Re: Проблема обнаружения переводов
Отправлено: vlexz от Июня 04, 2013, 23:50
OFF:
Я конечно не специалист в данном вопросе. Но почитал по диагонале описание движка возник вопрос - а может вместо MySQL в данном случае брать какую-то NoSQL СУБД? Там вроде бы порешали половину "трудностей", которые у тебя описаны.
Я в очередной раз попытался вникнуть в идею движка... Почитал о NoSql... И сложилось такое впечатление, что NoSql базы как раз не решают трудности движка, а имеют их же. И, может у меня глаз замылен, но все это таки напоминает попытку создания NoSql СУБД с хранилищем данных в реляционной таблице... Не совсем, но напоминает.

И кстати, я не вижу как наличие такого движка может помочь быстро создать сайт централизованного учета ролевых материалов. Из того, что я там уже увидел выходит создать специализированный сайт на чем-то более простом будет проще и быстрее, чем на таком движке. Тут о другом надо бы подумать, чем он принципиально от вики бы отличался.
Название: Re: Проблема обнаружения переводов
Отправлено: Дрого от Июня 05, 2013, 00:21
Давайте сначала решим, как эта база данных будет выглядеть.
Название: Re: Проблема обнаружения переводов
Отправлено: EvilCat от Июня 05, 2013, 00:24
Тут есть следующие подходы.
А я увлекаюсь созданием сайтов, поэтому мне не очень удобно изучать для каждой идеи новую CMS, или впихивать все сайты в одни и те же рамки, или же поддерживать много специализированных самописных сайтов :\ И к сожалению, я не нашла такой CMS, которая была достаточно универсальной и гибкой. Поэтому я хочу, чтобы такая CMS была (в идеале хочу написать её в команде). Как минимум это даст мне опыт веб-программиста.

Если есть идеи, на какой готовой CMS организовать сайт для учёта ролевых переводов - готова поучаствовать. Но что касается MediaWiki (Википереводы, Ролевая вики) и того, на чём индекс Дориана (http://itrpgr.phbgames.ru/index) - в удобстве они себя не слишком хорошо показали. Есть ещё список на Ролевой Площадке (http://list.rpground.ru/list.php) с той же проблемой (если хотите, открою код на доработку).

С другой стороны можно сказать, что было бы желание переводчиков - а там хоть на phpbb можно организовать любое хранилище данных. Но я также верю в то, что удобный инструмент может втянуть в затею. "Когда держишь в руках молоток..."
Название: Re: Проблема обнаружения переводов
Отправлено: Дрого от Июня 05, 2013, 01:37
Тут есть следующие подходы.
  • Использовать готовую CMS, считаясь с её ограничениями (или писать модули под неё, но тогда она должна быть гибкой).
  • Писать специализированный сайт с нуля.
Это ответ на вопрос "как нам сделать нечто". Но где ответ на вопрос "как это нечто вообще выглядит"?

Вот серьезно, как должна выглядеть база данных? На какие вопросы она должна отвечать? Как ею должны пользоваться пользователи (а не администрация - последний вопрос меня вообще не должен никак интересовать).
Название: Re: Проблема обнаружения переводов
Отправлено: EvilCat от Июня 05, 2013, 01:49
Со стороны пользователя-то просто.

Навигация:

В самих списках - название, ссылка, описание, стадия перевода, переводчики.

В идеале также оценки, плюсы, комментарии, связь с переводчиком/редактура.

P.S. И лента пополнений/прогресса.
Название: Re: Проблема обнаружения переводов
Отправлено: Дрого от Июня 05, 2013, 01:54
Хорошо, статья Доннелли (Питера Теренса, если не ошибаюсь), как он дошел до такой жизни, в какой раздел попадает? (Ну кроме "Статьи из журнала "Игры и головоломки" ", о котором лично я узнал исключительно в связи с этой статьей).

PS По-моему, все это решается или облаком ярлыков, как я видел на одном хэнтайном сайте (в прямом смысле хэнтайном - там мультипликационная порнуха была, плюс несколько любимых картин админимтратора), или просто списком ярлыков. Так вот вопрос, почему нельзя воспользоваться существующими инструментами?
Название: Re: Проблема обнаружения переводов
Отправлено: EvilCat от Июня 05, 2013, 02:13
Была бы статья, а категория найдётся.

Так вот вопрос, почему нельзя воспользоваться существующими инструментами?

Можно, но пока почему-то не получается.

Если есть идеи, на какой готовой CMS организовать сайт для учёта ролевых переводов - готова поучаствовать. Но что касается MediaWiki (Википереводы, Ролевая вики) и того, на чём индекс Дориана (http://itrpgr.phbgames.ru/index) - в удобстве они себя не слишком хорошо показали. Есть ещё список на Ролевой Площадке (http://list.rpground.ru/list.php) с той же проблемой (если хотите, открою код на доработку).
(Выделение добавлено.)
Название: Re: Проблема обнаружения переводов
Отправлено: Мэлфис К. от Июня 05, 2013, 03:41
Почему трудно что-либо найти, это к сожалению, вопрос по-большей части технический. Верно выше сказано о системах управления сайтами, дело отчасти в них. Вернее в наворотах к ним. Усложняем-с.

К примеру, любимая многими mediawiki. Отличный движок, правда api неудобное, но если разберешся - горы можно свернуть, мощь системы прямо таки поражает. На самом деле считаю, что её мощь для структурирования столь небольшого объема информации, которая имеется по любой системе правил - излишняя. Кроме того, игровая информация всегда строго иерархична, а медиавики в своей основе имеет линейную структуру, то есть хотя материалы могут быть "вложены" один в другой, и с точки зрения адреса и с точки зрения "веса" страницы - они одинаковы. Из-за линейности, система, без изначально жетско заданной структуры и последующего постоянного соблюдения именно этой структуры, очень быстро превращается в свалку, где найти что-либо невозможно.

Однако, даже иерархичные системы подвержены той же болезни - они создаются и развиваются стихийно, и очень быстро перестают отвечать основным правилам - оперативности доступа к информации и её быстрого обнаружения.

На мой взгляд, не стоит писать новые системы управления сайтами, искать "самые лучшие" и т.п., достаточно сделать так, как, к примеру мы у себя, поступаем с крупными коммерческими проектами - создаем несколько вариантов структуры сайта, размещения информации, к слову - даже избыточной, а затем собираем группу из 20-30 человек разного пола/возраста/сословия и задаем им контрльные задания - ищите ребята!

И пока 80% испытуемых с заданием не справятся, мы все это перерабатываем, режем, переставляем и переделываем. В случае "ролевого" проекта, думаю набрать даже 50 желающих, к тому же бесплатно - получится без проблем.
Название: Re: Проблема обнаружения переводов
Отправлено: EvilCat от Июня 05, 2013, 10:50
Это отличная мысль, но что конкретно предлагается делать и пробовать?

Мне ещё важно следующее: чтобы выбранная CMS была удобна в использовании самими переводчиками и сочувствующими им для добавления сведений о переводах. Потому что в противном случае придётся посадить одного человека или замкнутую команду, чтобы добавлять и обновлять информацию о переводах. Хотя Дрого все время пеняет мне, чтобы я стала таким человеком на Википереводах, меня не хватает даже на это, и очевидно, что сам Дрого тоже испытывает сложности с добавлением информации на Википереводы. То же с flannan'ом. Следовательно, MediaWiki, по крайней так, как я устроила её на Википереводах - не подходящий вариант. Надо сказать, что на list.rpground.ru это сработало пока лучше всего, но там сильно страдает удобство самого поиска.

Видимо, что касается добавления информации, нужно заполнение простой формы, возможность корректировать информацию любым человеком и возможность проверять скорректированное большим набором завсегдатаев.
Название: Re: Проблема обнаружения переводов
Отправлено: Мэлфис К. от Июня 05, 2013, 11:38
Опять сошлюсь на опыт и медиавики - все-таки без "технаря", т.е. именно техадминистратора ни один проект работать не сможет. Классическая линия, которая повторяется лично у меня и моих ребят с любой самой элементарной CMS "для клиента" - воот, сюда воодится заголовк, сюда текст (дада, как в ворде), вот эта кнопка для картинок (ещё можно чтобы текст картинку обтекал, вот, видите как красиво получается?) вот тут выставляем категорию, чтоб можно было сортировать статьи, вот здесь - выставляем метку, чтоб формировалась лента похожих стате.... и тут ты отчетливо понимаешь, что хотя ты и не умеешь по китайски говорить, сейчас ты говоришь именно по китайски.

Не думаю, что удастся создать систему с формами где получится удобно совместить поэтапное добавление материала (признаюсь, wordpress для меня к этому подошел ближе всего, но с большими правками кода и возрастанием нагрузки) и качественное оформление этого материала. В подробности вдаваться не стану, но если кто-то сможет такое создать, я буду аплодировать.

На мой взгляд нужно скорее минимизировать труд техадмина. Условно - не заставлять пользователей создавать гиперразметку по всем правилам, а дать возможзность оформлять тексты в том же word (Дрого это делает клдассно, кстати!), а затем заливать в cms, где скрипт обрабатывает выверты ворда и превращает их в корректную разметку. Админу останется только присвоить категории, ну и по-мелочи подкрутить гайки.

p.s. странное дело, когда я вижу женщину увлекающуюся и настолками и веб-разработкой сразу, то сразу становлюсь ужасно заинтересованным в теме.
Название: Re: Проблема обнаружения переводов
Отправлено: EvilCat от Июня 05, 2013, 11:56
Ну, если брать визуальный редактор как приоритет, то я и правда ничего лучше Wordpress не видела. Только этот движок для блогов, и действительно придётся его здорово воспитать, чтобы он мог быть хранилищем информации. Метки в нём не вложенные, поиск по двум меткам из коробки не работает, список метки выводится в виде той же ленты блога.

P.S. Ещё на Ролевой Вселенной спам просто заедает - каждый день десять-двадцать сообщений вычищаю так называемых "backlink'ов". Хотя добавление их в настройках отключено. Говорят, они могут через какой-то из установленных плагинов просачиваться, но через какой (учитывая, что все они установлены из официальной библиотеки)...
Название: Re: Проблема обнаружения переводов
Отправлено: Мэлфис К. от Июня 05, 2013, 12:05
Я вам по секрету (потому что когда говорят по секрету, это как правило быстро и в кулуарах, а раз так, нет смысла объяснять (тем более вам как медивикисту, объяснять, что такое отсутствие документации на русском, да впрочем не только на нем :) )) - в вордпрессе, есть (как и в Drupal) такая штука как произвольные поля. С их помощью можно добавлять хоть три измерения меток и выводить поиск по разным их комбинациям (правда они поддерживаются от силы года полтора как). Кстати, новая и самая пока живая реинкарнация Штормовой башни - сайт про Лабиринты и Минотавры, собран на нем.
Название: Re: Проблема обнаружения переводов
Отправлено: EvilCat от Июня 05, 2013, 12:12
Ну блин, это замечательно, но что конкретно нужно сделать, чтобы у нас появился такой замечательный сайт с простыми метками, которые выстроены в иерархию, с возможностью сказать "монстры" и "D&D4", чтобы вывести всех переведённых монстров для D&D4? %) Как называются плагины или какие манипуляции нужно сделать в админке, чтобы добиться этого?

P.S. Вспомнила, что когда метка является рубрикой, то она вполне себе входит в иерархию. Но остаётся поиск по нескольким меткам и представление результатов поиска.
Название: Re: Проблема обнаружения переводов
Отправлено: Дрого от Июня 05, 2013, 12:22
Я не трудности испытываю с добавлением перевода - это вообще фигня, трудности там идут исключительно с ОФОРМЛЕНИЕМ И РАЗНЕСЕНИЕМ ПО КАТЕГОРИЯМ. Но дело даже не в этом.

Вот есть хранилище всего переведенного - это одно. И есть каталог всего переведенного - совсем другое. Например, в очередном недружественном к ищущим проекте EvilCat (соно нэко-ва тотэмо хидой дэсу) есть страница, посвященная переводам из журнала Dungeon. Там только названия переведенных статей и все. А сами тексты переводов надо искать совсем в другом месте. Более-менее коряво и убого, но эта система работает (хотя тут следует учесть, что кроме моих переводов существует всего четыре общедоступных перевода статей из Dungeon - то есть, я сам перевожу, сам и добавляю переводы в список).
Название: Re: Проблема обнаружения переводов
Отправлено: Мэлфис К. от Июня 05, 2013, 12:40
Сесть и проработать техническое задание, если быть кратким. А конкретно - изучить в чем именно заключаются проблемы пользователей. В общих словах, мы ага, все знаем, однако по факту - дела хуже. Вот Дрого выше сказал - трудности у него с оформлением. Почему так? Неудобен ему визуальный редаткор? Он не знает тегов? Ему лень? Надо и разобраться.

Скорее всего, ему реально нет времени разбираться с тегами (я же гвоорю - документы то у него красивые :)) и ему нужен просто интерпритатор doc2html
Название: Re: Проблема обнаружения переводов
Отправлено: EvilCat от Июня 05, 2013, 12:53
Сесть и проработать техническое задание, если быть кратким. А конкретно - изучить в чем именно заключаются проблемы пользователей.

К сожалению, фэндомы работают скорее как фирмы с низким бюджетом, так что ресурсов (времени и желания в данном случае) составлять ТЗ, садиться и разбираться скорее всего нет. Ну а если есть, то круг, в котором придётся разбираться, скорее всего будет людьми, у которых почему-то избыток свободного времени и нечем больше его занять (в фэндоме обычно свободное время уходит на непосредственную тему фэндома).

Но я всё же сделаю маленький список.
Название: Re: Проблема обнаружения переводов
Отправлено: Мэлфис К. от Июня 05, 2013, 13:13
Ну, вы это кому рассказываете, про ресурсы :)) ) Мне наша дизайнер даже шаблон для блога нарисовать не может, все сам, все сам... на счет сортировки по важности - в принципе это таксономией реализуемо, ну во всяком случае градации по блокам, типа "хороший перевод", "нормальный" и т.п. сделать можно.  Правда таксономия штука такая, интересная. Но знакомство с ней раздивгает границы возможностей человека разработчика.
Название: Re: Проблема обнаружения переводов
Отправлено: EvilCat от Июня 05, 2013, 13:16
Так каково актуальное предложение в итоге? Какие плагины ставить или хотя бы какие ключевые слова вводить в поиск плагинов, чтобы найти такой, который бы реализовал сортировку по важности через таксономию? %)
Название: Re: Проблема обнаружения переводов
Отправлено: Мэлфис К. от Июня 05, 2013, 13:20
Учить таксономию предложение. Причем лучше с Drupal начать - ну ничего не поделаешь, там есть документация, и она того, прикладная. А плагины потом и не нужны, просто стандартные иф-элсе надо будет делать. Вы меня простите, что я вот так взбаламучу, а объяснять не буду, но честное слово горят проекты (дурацкий парсер закупки.гов (вот уж и правда гов!)) и я вряд ли смогу дельно помочь.
Название: Re: Проблема обнаружения переводов
Отправлено: EvilCat от Июня 05, 2013, 13:29
Ничего страшного, спасибо за помощь %) Учить ещё пару CMS и подходов - это значит я была права насчёт первоначальной проблемы "нет готового подходящего решения". Но тем не менее наш разговор натолкнул на несколько важных мыслей и ключевых слов.
Название: Re: Проблема обнаружения переводов
Отправлено: alex56 от Июня 05, 2013, 13:43
Почитал я все, что было написаны выше. Все вы правильно излагаете.
Однако, пришел для себя к такому неожиданному выводу: не с того вы начинает. Кому будет нужно все это, если ни один из переводчиков не захочет оставлять в данном проекте информацию о свое деятельности. А поэтому важнее вопрос как привлечь авторов, а не как сделать сайт.
На своем опыте знаю организовать и привлечь людей даже по одной ситеме почти невозможно( А как это сделать, если будет задействованно несколько систем, остается для меня загадкой(
Название: Re: Проблема обнаружения переводов
Отправлено: Дрого от Июня 05, 2013, 13:44
Я вот смотрю на вас - и даже уже никак не реагирую, ну просто потому, что сколько уже можно. Почему простые американские анимешники делают на базе общедоступных блогов вполне приличные сайты (после разгрома мегааплоад они слегка подупали, но я верю в США и капитализм), а здесь уже который год подряд разыгрывается сцена из "Невесты программиста" - просто набрать текст приглашения в существующем текстовом редакторе типа "Слово" нельзя, непременно надо составить особую программу, пригодную только для этого случая жизни, чтобы напрямую из DOS распечатать эти самые приглашения.
Название: Re: Проблема обнаружения переводов
Отправлено: vlexz от Июня 05, 2013, 13:48
А я увлекаюсь созданием сайтов, поэтому мне не очень удобно изучать для каждой идеи новую CMS, или впихивать все сайты в одни и те же рамки, или же поддерживать много специализированных самописных сайтов :\ И к сожалению, я не нашла такой CMS, которая была достаточно универсальной и гибкой. Поэтому я хочу, чтобы такая CMS была (в идеале хочу написать её в команде). Как минимум это даст мне опыт веб-программиста.

У нас в конторе бытует мнение, что каждый уважающий себя пхп-разработчик должен хотя бы раз написать свой движок :) Даже меня не миновала чаша сия, хотя я, в общем-то, не пхп разработчик...  :lol:
Я вот как-то думал о том, как должен бы выглядеть хороший универсальный движок. Критерии были - легкость разработки, легкость добавления модулей при этом разнообразие и мощность апи. И постоянно натыкался на то, что эти критерии, к сожалению, взаимоисключающи... Вернее необходимо искать какой-то компромисс. И заранее смириться с тем, что серебряную пулю сделать не получится.
Название: Re: Проблема обнаружения переводов
Отправлено: EvilCat от Июня 05, 2013, 13:51
Дрого, ну вот я тебя приглашаю в Википереводы добавлять своим переводы самому, ты разве идёшь? %) Заметь, я при этом не говорю, что ты ленивый и капризный, а думаю, что всё-таки что-то с Википереводами не так гладко, как хотелось бы.

Если я найду выгодную и простую в использовании конфигурацию Wordpress'а (и заодно импортирую туда данные из гугловской таблицы), я обязательно напишу в эту тему - поможете популяризовать?

У нас в конторе бытует мнение, что каждый уважающий себя пхп-разработчик должен хотя бы раз написать свой движок :) Даже меня не миновала чаша сия, хотя я, в общем-то, не пхп разработчик...  :lol:
Я вот как-то думал о том, как должен бы выглядеть хороший универсальный движок. Критерии были - легкость разработки, легкость добавления модулей при этом разнообразие и мощность апи. И постоянно натыкался на то, что эти критерии, к сожалению, взаимоисключающи... Вернее необходимо искать какой-то компромисс. И заранее смириться с тем, что серебряную пулю сделать не получится.

Иронию вполне разделяю %) Тем не менее, за время моей работы над самописными сайтами я и правда сильно выросла над собой в php-разработке, думаю, надо добить до профессионального уровня наконец.
Название: Re: Проблема обнаружения переводов
Отправлено: Дрого от Июня 05, 2013, 13:57
КУДА именно эти переводы добавлять? Создать страницу - не проблема (рисовать таблицы - гнусно и неприятно, но это тоже решаемо), проблема ее оформить в чьих-то Википереводах. Во-первых разнести по вики-категориям, во-вторых заполнить каталожную карточку, служащую напоминанием о тяжком знакомстве автора этих самых Википереводов с Радагастопедией.

Я вон регулярно пополняю базу данных по Dungeon - если хочешь, впишу туда два свои перевода по спецвыпускам и четыре чужих перевода (аж целых шесть строчек - точно, перетружусь).
Название: Re: Проблема обнаружения переводов
Отправлено: EvilCat от Июня 05, 2013, 14:05
Поступай как тебе удобно. Действительно, текстовый редактор MediaWiki устарел, но к счастью, для следующей версии движка разрабатывается новый, визуальный (и куда более продуманный, чем у Викии), который должен выйти уже этим летом.
Название: Re: Проблема обнаружения переводов
Отправлено: Дрого от Июня 05, 2013, 15:03
Ладно, я там тебе добавил четырех монстров. Если что - у меня их много.
Название: Re: Проблема обнаружения переводов
Отправлено: Pavelius от Июня 05, 2013, 17:07
У меня есть некоторые переводы в виде вордовских файлов. Допустим, чтобы их залить куда-то, в существующую статью или в новую, мне надо делать копипаст или достаточно просто передать файл и скрипт сделает все сам? Возможно файл можно передавать не вордовский, а в каком-то другом формате - Опен Офис повзоляет конвертировать во много чудестных форматов, в том числе и импорт-фриендли xml.

Собственно вопрос. Например, медиавики или существующие CMS поддерживают такую функцию или таки все надо делать копипастом?
Название: Re: Проблема обнаружения переводов
Отправлено: Мэлфис К. от Июня 05, 2013, 17:12
Собственно вопрос. Например, медиавики или существующие CMS поддерживают такую функцию или таки все надо делать копипастом?

Набери в поисковой системе что-то типа doc2wiki.
Название: Re: Проблема обнаружения переводов
Отправлено: EvilCat от Июня 05, 2013, 17:17
Кстати, если кто хочет попробовать разрабатываемый визуальный редактор для МедиаВики - вот он (http://www.mediawiki.org/wiki/VisualEditor:Test). Нужно нажать кнопку "edit" (кнопка "edit source" даст обычный редактор). От ешё далёк от завершения по количеству функций - нельзя редакторовать даже содержимое шаблонов. Но общий принцип работы должен быть ясен.
Название: Re: Проблема обнаружения переводов
Отправлено: Мэлфис К. от Июня 05, 2013, 17:47
Так был же плагин добавляющий расширенный редактор TinyMCE к медиавики любой версии. И кстати прекрасно работал, даже нелюбиыме многими таблицы делал.
Название: Re: Проблема обнаружения переводов
Отправлено: EvilCat от Июня 05, 2013, 18:26
Не знаю, я все существующие визуальные редакторы пробовала в разное время - у них у всех масса проблем. То html пихают, то стимулируют создание жирный больших строчек вместо заголовков (такие "заголовки" не добавляются в оглавление), то шаблоны портят...
Название: Re: Проблема обнаружения переводов
Отправлено: Дрого от Июня 06, 2013, 15:00
Заметили, как у нас всегда подменяют понятия? Пользователя интересуют два вопроса:
Как узнать, что переведено вообще, или переведено ли нечто конкретное?

Где это прочесть?


А мы тут что обсуждаем? Как заставить переводчиков выстроиться в колонну по четыре и своевременно размещать свои переводы где-нибудь? Господа, вы - или недобитые совки, или сборище айтишников!

Я, как переводчик, считаю своим долгом только переводить. Еще, чтобы облегчить жизнь ролевикам, я выкладываю свои переводы приключений на свой сайт (архив для скачивания) и в свой ЖЖ* (статья для чтения). Для облегчения поиска я вношу соответствующее название в известный список (очередной проект EvilCat). Вот что еще от меня-то надо? Список переводов статей из журнала Dungeon есть? Есть. Причем, поскольку работаю с ним только я, то там с вероятностью 99% не будет фигни (это обрезанная форма того списка, что у меня на машине). То есть у нас есть две категории: "приключения" (системы AD&D1, AD&D2, D&D BECMI/RC) и "журнальные статьи" (журнал Dungeon). Остается только встроить их в каталог, а вот сам каталог и надо создать!

*Во-первых, список опубликованных за месяц в моем ЖЖ приключений каждый первый понедельник следующего за отчетным месяца публикуется в ЖЖ-сообществе сайта dungeon.ru (и этим тоже занимаюсь я), во-вторых, раньше выходили Русские Ролевые Новости, которые тоже занимались обзором блогосферы, в том числе и моей. Какие еще, нафиг, "Википереводы"? Может мне еще открыть типографию и начать там издавать переведенное на бумаге?
Название: Re: Проблема обнаружения переводов
Отправлено: EvilCat от Июня 06, 2013, 15:14
Понятно, что работу должен кто-то сделать, и это либо Великий Герой-Одиночка, либо сами переводчики, либо пользователи. Поскольку героя такого у нас не сыскалось, то вот мы и думаем, как максимально облегчить работу третьим лицам, чтобы буквально одной мыслью можно было закинуть информацию о переводе на общий ресурс.

Хотя тут верно говорили: в некоторых сообществах несмотря на то, что люди тоже больше всего любят смотреть аниме или читать комиксы, всё равно почему-то образуются подробные БД, хоть на специализированных движках, хоть на общих, с информацией об этих аниме и комиках. Но мы не они, так что ладно.

Есть ещё один вариант: скрипт-агрегатор. Такой, в которой внесены сведния о том, где выкладываются переводы, и который может раз в сутки опрашивать эти места - по API или раздербанивая код страниц - и заносить сведения о переводах в общую БД.
Название: Re: Проблема обнаружения переводов
Отправлено: Дрого от Июня 06, 2013, 15:17
Вот и припаши к этому делу Ванталу, раз ему все равно заняться нечем.

Общего-то ресурса все равно нет!

Предлагаю просто собраться самим переводчикам и договориться между собой.
Название: Re: Проблема обнаружения переводов
Отправлено: EvilCat от Июня 06, 2013, 15:22
Ну, я лично уже WP Ultimate Search покупать собралась, при условии, что они починят проблему с русскими метками и добавят пару нужных мне фишек (или объяснят, как сделать). Это удобное поисковое средство для Wordpress, как раз что нам нужно, вот дема (http://ultimatesearch.mindsharelabs.com) (в поисковом поле снизу страницы).
Название: Re: Проблема обнаружения переводов
Отправлено: Дрого от Июня 06, 2013, 15:26
Это ты себе купишь, а остальным как быть?
Название: Re: Проблема обнаружения переводов
Отправлено: EvilCat от Июня 06, 2013, 15:35
Вот так вот - куплю, поставлю себе на сайт и никого не пущу! Злое Животное, что сказать.

Если серьёзно, то в теории этот плагин должен как раз стоять на общем ресурсе из сообщения от 15:17.
Название: Re: Проблема обнаружения переводов
Отправлено: Дрого от Июня 06, 2013, 15:40
Я все равно не знаю, что такое плаг-ин (всунутая пробка - перевести-то без проблем, а толку?), агрегатор и прочие RSS.

Переводчик, давай договоримся хотя бы по журналам, потому что твоя любовь переводить из каждой книги не больше двух страниц делает какую-либо каталогизацию по названиям книг откровенно бессмысленной.
Название: Re: Проблема обнаружения переводов
Отправлено: EvilCat от Июня 06, 2013, 15:48
Давай. Что предлагаешь?
Название: Re: Проблема обнаружения переводов
Отправлено: Дрого от Июня 06, 2013, 15:52
Каждый составляет список своих журнальных переводов (любых, необязательно опубликованных) и отсылает тебе.
Название: Re: Проблема обнаружения переводов
Отправлено: EvilCat от Июня 06, 2013, 16:14
А это не будет:
...а остальным как быть?

Особенно если часть переводов не опубликована? И главное - что именно будет ожидаться от меня в связи с этим списком журнальных переводов?
Название: Re: Проблема обнаружения переводов
Отправлено: Дрого от Июня 06, 2013, 22:28
Пойми одну простую вещь - интернет дает свободу, как Соединенные Штаты в 19 веке. Любой может создать свой сайт, и плевать что по этому поводу думают жлобы из тусовки - более того, ты можешь назвать хоть один сайт "Гильдии переводчиков", сохранившийся в наши дни? А тот же athas.ru до сих пор остается лучшим сайтом по "Темному Солнцу".

А у нас народ воспитан в СССР. То есть ему психологически необходим сайт, который будет служить аналогом газете "Правда". Вот ты этим и займешься.

Кстати, в качестве домашнего задания опубликуй полный список переводов по "Лабиринтам и Минотаврам" - мои наработки можешь игнорировать, я сам от них отказался в 2007. Тебе остается только найти пару сайтов и переписать оглавление. Или связаться с администрацией.
Название: Re: Проблема обнаружения переводов
Отправлено: EvilCat от Июня 06, 2013, 23:27
Хмм, ну, в принципе, свободного времени теперь много - тоже дело.

P.S. Наверное, стоит делать по модели такого списка (http://wiki.rpgverse.ru/wiki/%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B3_Vampire:_The_Masquerade#.D0.9A.D0.BD.D0.B8.D0.B3.D0.B8_.D0.BD.D0.B0_.D1.80.D1.83.D1.81.D1.81.D0.BA.D0.BE.D0.BC) - жаль, конечно, что он сам собой устаревает.
Название: Re: Проблема обнаружения переводов
Отправлено: flannan от Июня 07, 2013, 19:53
От себя скажу, что если нужно где-то указывать состояние переводов по GURPS, то я готов держать это состояние актуальным. Только надо знать где, и чтобы требовалось от меня меньше, чем знание веб-дизайна и веб-программирования.
Название: Re: Проблема обнаружения переводов
Отправлено: Дрого от Июня 07, 2013, 22:46
От себя скажу, что если нужно где-то указывать состояние переводов по GURPS, то я готов держать это состояние актуальным. Только надо знать где, и чтобы требовалось от меня меньше, чем знание веб-дизайна и веб-программирования.
Теоретически, у ЗлойКошки есть где, вот только тамошняя иерархия оставляет желать...
https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0Ar4fekXS6jM3dDVfa0FOS1hZU2RWVzZqdzB4dGlwLVE#gid=0

То есть самый умный вариант - делать как я. Создать отдельную страницу, посвященную только GURPS, и вносить изменения только туда.
Название: Re: Проблема обнаружения переводов
Отправлено: EvilCat от Июня 08, 2013, 02:27
Создала такую страницу на Ролевой Вселенной (http://wiki.rpgverse.ru/wiki/%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2_GURPS). Разметка, надеюсь, достаточно простая - ячейки разделяются двумя палочками. Менять на странице можно всё, что сочтёте уместным.
Название: Re: Проблема обнаружения переводов
Отправлено: Дрого от Июня 08, 2013, 10:26
Ну и где тут All in a Night's Work (http://www.grimli.chat.ru/nw_index.htm)? Я ссылку, между прочим, еще прошлым летом дал.

(Заметь, я не спрашиваю, где "Конан: Убийца червя", который начат и неизвестно когда будет закончен, я говорю об он-лайн публикации, которую все давно знают, все прочли, все в нее играют).
Название: Re: Проблема обнаружения переводов
Отправлено: flannan от Июня 08, 2013, 10:35
Внёс туда переводы с Человеческих Переводов и с сайта Милита. Если есть где-то ещё, то я не в курсе.


У меня есть ещё два черновика перевода ДФ 4 и 5 от Каленура, но их сперва надо залить на Translatedby и проверить. А заливать на Translatedby перевод тяжело без скрипта  >:( . Пальцы заболели, пока заливал третью часть, за несколько подходов всё-таки залил.

P.S. Ночную Работу тоже добавил.
Название: Re: Проблема обнаружения переводов
Отправлено: Дрого от Июня 08, 2013, 10:56
P.S. Ночную Работу тоже добавил.
Вообще-то, это Третья Редакция.

Можно еще почитать вот эту статью (http://quest-book.ru/forum/viewtopic.php?t=2259) с мемуарами Арминтрота, как он сочинял приключения о Конане и не только. (То есть, там не только GURPS). Чисто исторический материал.
Название: Re: Проблема обнаружения переводов
Отправлено: EvilCat от Июня 08, 2013, 12:32
У меня есть ещё два черновика перевода ДФ 4 и 5 от Каленура, но их сперва надо залить на Translatedby и проверить. А заливать на Translatedby перевод тяжело без скрипта  >:( . Пальцы заболели, пока заливал третью часть, за несколько подходов всё-таки залил.

Разве? Вроде просто текст копируешь в окно и всё... Я туда заливала несколько текстов веб-статей для перевода. Или переводы GURPS имеют особые требования?
Название: Re: Проблема обнаружения переводов
Отправлено: flannan от Июня 08, 2013, 12:35
Разве? Вроде просто текст копируешь в окно и всё... Я туда заливала несколько текстов веб-статей для перевода. Или переводы GURPS имеют особые требования?
Не английских оригиналов - они достаточно легко заливаются. Переводов. Их нужно вставлять по абзацам.
Название: Re: Проблема обнаружения переводов
Отправлено: EvilCat от Июня 08, 2013, 12:37
Не понимаю... Там вроде одно текстовое окно, куда копируешь весь текст - движок делает разрыв абзаца там, где два переноса строки...
Название: Re: Проблема обнаружения переводов
Отправлено: flannan от Июня 08, 2013, 18:30
Не понимаю... Там вроде одно текстовое окно, куда копируешь весь текст - движок делает разрыв абзаца там, где два переноса строки...
Ну вот я выложил ДФ4, английский оригинал: http://translatedby.com/you/dungeon-fantasy-4-sages/into-ru/trans/
Как мне добавить туда перевод?
Название: Re: Проблема обнаружения переводов
Отправлено: EvilCat от Июня 08, 2013, 18:51
А... Прости, что обнадёжила тогда. Русский текст действительно выкладывается по абзацам. Я думала, под "переводом" ты подразумеваешь текст под перевод... Но надо полазить там с системой, может, можно будет написать скрипт автоматической заливки.
Название: Re: Проблема обнаружения переводов
Отправлено: vlexz от Июня 12, 2013, 20:03
А... Прости, что обнадёжила тогда. Русский текст действительно выкладывается по абзацам. Я думала, под "переводом" ты подразумеваешь текст под перевод... Но надо полазить там с системой, может, можно будет написать скрипт автоматической заливки.
Возможно имеет смысл связаться с администрацией сайта, кстати, может у них уже есть апи, или они его могут быстро сделать. Чем черт не шутит?
Название: Re: Проблема обнаружения переводов
Отправлено: flannan от Июня 16, 2013, 11:03
Написал им на почту (они, похоже, не реагируют на вопросы в "сообществе"). Жду ответа. Но судя по тому, что уже месяц или два не работает система почтовых оповещений о изменениях в переводах, администрация вряд ли ответит.
Название: Re: Проблема обнаружения переводов
Отправлено: EvilCat от Июня 16, 2013, 14:14
Я, кажется, им писала раньше насчёт их движка, нельзя ли позаимствовать или купить. Не помню, получила ли ответ.

Но я посмотрела их систему отправки переводов - она довольно простая, сделать автоматическую форму отправки всего перевода будет несложно. Я постараюсь заняться этим на следующей неделе, после перелёта.
Название: Re: Проблема обнаружения переводов
Отправлено: flannan от Июня 22, 2013, 16:42
Написал им на почту (они, похоже, не реагируют на вопросы в "сообществе"). Жду ответа. Но судя по тому, что уже месяц или два не работает система почтовых оповещений о изменениях в переводах, администрация вряд ли ответит.
Яндекс мне напомнил, что я так и не получил ответ. Так что можно на них не рассчитывать.