Мир Ролевых Игр

Studio 101 — издатель настольных ролевых игр на русском языке => Дневник авантюриста / Savage Worlds => Тема начата: Repetuz от Ноября 22, 2016, 11:54

Название: Ultima Forsan - Dead in Venice (РУС)
Отправлено: Repetuz от Ноября 22, 2016, 11:54
Любительский перевод (pay what you want) сценария для Дневника Авантюриста в сеттинге Ultima Forsan.

Оригинал: http://www.drivethrurpg.com/product/185714/Ultima-Forsan--Dead-in-Venice
Перевод (v1.0): https://yadi.sk/i/UWKi2CkrzCedn

Если будут замечания, буду благодарен и подправлю, если что.
Местами переводил не дословно, а КМК более литературно.

Захватывающих вам игр и приятных игроков!
Название: Re: Ultima Forsan - Dead in Venice (РУС)
Отправлено: Pigmeich от Ноября 22, 2016, 12:19
Любительский перевод бесплатного сценария для Дневника Авантюриста в сеттинге Ultima Forsan.

Оригинал: http://www.drivethrurpg.com/product/185714/Ultima-Forsan--Dead-in-Venice
Перевод (v1.0): https://yadi.sk/i/UWKi2CkrzCedn

Если будут замечания, буду благодарен и подправлю, если что.
Местами переводил не дословно, а КМК более литературно.

Захватывающих вам игр и приятных игроков!
Ну вот на второй странице уже:
Цитировать
Это приключение приводит аварию в
земли
страшной Старой Венеции, к
встрече с Lazzarettos и исследованию
древнего, заброшенного Арсенала
города, перед тем, как Герои столк-
нуться лицом к лицу с ужасной
Тварью.
Не вычитывал?

Ну всё равно молодец: так держать! Ты с английского или с итальянского переводил?
Название: Re: Ultima Forsan - Dead in Venice (РУС)
Отправлено: Repetuz от Ноября 22, 2016, 12:42
Спасибо.
Подправил тип лицензии.
Вычитывал, но бегло.
Если кто то возьмется за вычитку и вышлет мне ошибочки, с радостью подправлю.
С английского.
Название: Re: Ultima Forsan - Dead in Venice (РУС)
Отправлено: Pigmeich от Ноября 22, 2016, 13:01
Ну тогда, во-первых, надо было с итальянского, ведь из-за особенностей языка перевод через английский получается плохой и некрасивый.

Во-вторых, я когда перевожу, а перевожу я быстро, не использую автоматические переводчики, и на автомате правлю согласование и прочую грамматику. Потом остается один раз прочитать, и вот! вычитка. Чего и Вам желаю.