Мир Ролевых Игр

Смежные Темы => Литература, музыка и кино => Творчество пользователей => Тема начата: Tigerclaw от Июня 26, 2018, 10:59

Название: Год Ноль. Перевод.
Отправлено: Tigerclaw от Июня 26, 2018, 10:59
Год Ноль. Перевод.

Belial, Behemoth, Beelzebub
Asmodeus, Satanas, Lucifer...


С времён истока рок людей - как судьба тлей
Все паразиты - и блуждают без очей
А в Судный День огонь расплата за грехи.
Считайте миги вместе, вспомните сии стихи

Хайль Сатан - ангел король
Хаиль Сатан - встречайте Год - Ноль

Святоши скажут что спасение в Христе
Сами неведая что призраки везде
Так как судьба людей такая же как у тли
Новый рассвет приходит - это знай
И Князя Мух Узри

Хайль Сатан - ангел король
Хаиль Сатан - встречайте Год - Ноль

Он потрясёт королевства
Державы падут перед ним
Бессильны пред искушением
И в дочку влюбится сын
А древний Змей Искуситель
людишки смотрят раззинув рты
А ОН вознесётся на небо
Превыше божьей звезды...

Хаиль Сатан


Перевод Мой. Не тырять. Написан год назад. Опубликован 5.5.2018 Кто стырит - прокляну
https://www.youtube.com/watch?v=_Mbxe33BYW8 (https://www.youtube.com/watch?v=_Mbxe33BYW8)
Название: Re: Год Ноль. Перевод.
Отправлено: Mr.Garret от Июня 26, 2018, 17:13
Песня для Dissection? :)
Название: Re: Год Ноль. Перевод.
Отправлено: Luthien от Июня 26, 2018, 17:15
Я узнаю, the Ghost - Year Zero, но почему Бильзебоб, когда он Вельзевул? Да, и, тащемта, в русском латинские окончания -ус обычно опускаются.

UPD: Прочитал дальше. Короче, придираться можно много, занудничать можно долго, но смысл? Ты старался, поэтому Маладэсь.  :good:
Название: Re: Год Ноль. Перевод.
Отправлено: ariklus от Июня 26, 2018, 17:39
Губка Бильзебоб, повелитель медуз )))
Название: Re: Год Ноль. Перевод.
Отправлено: Tigerclaw от Июня 26, 2018, 19:12
Я узнаю, the Ghost - Year Zero, но почему Бильзебоб, когда он Вельзевул? Да, и, тащемта, в русском латинские окончания -ус обычно опускаются.

UPD: Прочитал дальше. Короче, придираться можно много, занудничать можно долго, но смысл? Ты старался, поэтому Маладэсь.  :good:

В оригинале вступление на Латыни. Фонетически немножко отличается даже от английского. Например по английски Satan. По латыни Satanas. Я оставил это именно в латинской фонетике. Только записал русскими буквами. Группа Ghost B.C. (Призрак Превыше Христа), очень часто использует латынь.
Вот оригинал.

https://www.youtube.com/watch?v=_Mbxe33BYW8
Название: Re: Год Ноль. Перевод.
Отправлено: Vladar от Июня 28, 2018, 13:17
Губка Бильзебоб, повелитель медуз )))
Хтоничненько
(https://i.imgur.com/uae2yqV.jpg)