1501
Википереводы / Re: C:tD, Glamour.
« : Декабря 24, 2010, 23:18 »
Кстати, никого не смущает, что в русском языке нет слова setting?
В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем. 1501
Википереводы / Re: C:tD, Glamour.« : Декабря 24, 2010, 23:18 »
Кстати, никого не смущает, что в русском языке нет слова setting?
1502
Википереводы / Re: C:tD, Glamour.« : Декабря 24, 2010, 22:49 »
Уэбстер - это он. Американский аналог Даля, любитель собирать пословицы, поговорки, тосты... Тосты! Герой многих анекдотов, короче. (Все мы помним историю про студента, который вернулся в деревню на каникулы, а отец ему и говорит, бери мол грабли, пошли поработаем. Сын в ответ, да я уж и забыл, что такое грабли... А потом как наступит на них!!! Вот американцы рассказывают нечто подобное, но про Дэниэла Уэбстера)... Такое впечатление, что это и так все знали.
Ладно, лично я согласен с "наваждением" и от себя предлагаю "охмурять" как глагол, и "охмурение", как процесс и состояние. 1503
Википереводы / Re: C:tD, Glamour.« : Декабря 24, 2010, 21:53 »Glamour, кстати, по моему мнению, родственно французском Grimoire, основа опять же латинскаяГримуар, черная книга по нашему. Отсюда чернокнижник, но занимается он, почему-то ворожбой, а не чернокнижием. (Вообще, русский на редкость неудобный язык. В английском можно из любого существительного глагол сделать, у нас так не получится). 1504
Википереводы / Re: C:tD, Glamour.« : Декабря 24, 2010, 21:46 »
У меня тоже нет словаря Даля .
Но если без заимствований не обойтись, то лучше действительно брать латинские и греческие слова. Собственно, в эзотерической литературе так и делается, проблема только в том, что когда писалась основная масса русской эзотерики, большинство грамматных людей знали еще и французский с латынью и древнегреческим. Так что очень даже заимствовали, но не из английского. 1505
Википереводы / Re: C:tD, Glamour.« : Декабря 24, 2010, 21:35 »Почему, ну почему русскоязычные ролевики во все времена стараются "обогатить родной язык", надыбав как можно больше иноязычных неологизмов?Есть у меня догадки на этот счет, но их лучше не высказывать... (Хотя чего уж там, нам в школе на уроке русского языка зачитывали статистику: словарный запас третьеклассника три тысячи слов, инженера - двенадцать тысяч, в словаре Даля - 144 тысячи). 1506
Равенлофт - Домены Ужаса / Re: Вопросы и пожелания по проектам "Castle Avernus" и "Серый кардинал".« : Декабря 24, 2010, 11:06 »
В РФ может и да, но ведь по населению это всего лишь 50% от СССР?
Жаль, очень жаль. PS А выкладывать сканы оригинальных материалов - это западло. Вон, даже WotC ликвидировали страницу с бесплатными материалами по старым Редакциям. Поэтому, лучше лишний раз не нарываться. (А книгу все равно искать не перестану! Моя Прелес-сть, голм, голм!) 1507
Равенлофт - Домены Ужаса / Re: Вопросы и пожелания по проектам "Castle Avernus" и "Серый кардинал".« : Декабря 24, 2010, 09:40 »Вот что есть у меня из 2-ed официального...Скажите пожалуйста, а нет ли у вас вот этой книги? Издавалась во времена Первой Редакции и использовала упрощенные правила (что-то среднее между британскими книгами-играми и обычными ролевыми играми). *мечтательно* А то хотелось бы поиграть... 1508
Википереводы / Re: Термины Wraith: The Oblivion« : Декабря 23, 2010, 23:38 »
Поскольку пункта "экзистенциальный ужас" нет, то и голосовать не буду.
1509
Википереводы / Re: О классических переводах« : Декабря 23, 2010, 19:56 »
Кощей, в значении очень худой, по-английски будет scrag.
Не самый сильный монстр, поэтому скрагов лучше "кощеями" не обзывать. 1510
Википереводы / Re: Термины Wraith: The Oblivion« : Декабря 23, 2010, 18:58 »
Но "Иллиада"-то на классическом?
И чем плох "экзистенциальный ужас"? Мне этот термин говорит намного больше, чем какой-то "ангст". Добавлю Вообще, если есть какой-то устоявшийся термин из психиатрии или философии, то лучше использовать его - просто потому, что соответствующие словари в библиотеках есть, и что такое "экзистенциальный" узнать можно. 1511
Википереводы / Re: Термины Wraith: The Oblivion« : Декабря 23, 2010, 09:32 »
Мне вообще не понятно. Но, да, каждый уважающий себя игрок в Мир Тьмы должен владеть классическими языками хотя бы на уровне чтения...
1512
Википереводы / Re: О классических переводах« : Декабря 22, 2010, 18:49 »
Посмотрел я английскую вики - любопытно, любопытно. Кощей Бессмертный (имя собственное) безусловно один из lich, но можно ли его имя использовать как нарицательное, вот в чем вопрос?
1513
Википереводы / Re: Термины Wraith: The Oblivion« : Декабря 22, 2010, 14:38 »
Гомер знал латынь?!!
1514
Dungeons & Dragons 4th Edition / Re: Монстры (ОколоСлявяника)« : Декабря 21, 2010, 22:54 »
Вообще молчат.
Вы зарегистрированы на старом форуме, его уже нет. 1515
Dungeons & Dragons 4th Edition / Re: Монстры (ОколоСлявяника)« : Декабря 21, 2010, 22:09 »
Я же сказал, настоящая снегурочка это юки-химэ, а монстр - юки-онна (снежная принцесса и снежная женщина соответственно).
Можно и не регистрироваться, но так проще обсуждать статьи. 1516
Dungeons & Dragons 4th Edition / Re: Монстры (ОколоСлявяника)« : Декабря 21, 2010, 18:13 »
Интересно, а как вы собирались сотрудничать с "Ночной ведьмой" без регистрации на ее форуме?
[Вложение удалено администратором] 1517
Dungeons & Dragons 4th Edition / Re: Монстры (ОколоСлявяника)« : Декабря 21, 2010, 17:56 »
Кстати, была японская снегурочка для oD&D, AD&D1 и AD&D2. (Перевод для последнего висит, по-моему здесь хотя незарегистрированные пользователи его не увидят). ТТХ и заклинания
1518
Творческое сообщество Grand grimuare / Re: Крылья ворона 8« : Декабря 21, 2010, 17:49 »
А я его не стал смотреть из принципа - после "Властелина Колец" я разочаровался в экранизации любимых книг. ("Обитаемый остров" тоже мура полная, но там хоть можно списать на исконно советское неумение снимать фантастику).
1519
Википереводы / Re: Термины Wraith: The Oblivion« : Декабря 21, 2010, 17:46 »
Вообще-то, насчет мусульман я шутил - прекрасно понимаю, что этот термин никому ничего не скажет. И потом, сейчас это может звучать неполиткорректно (никогда не считал для себя нужным придерживаться политкорректности, но ведь мои переводы дети как раз и не читают... по крайней мере, я на это надеюсь).
1520
Творческое сообщество Grand grimuare / Re: Крылья ворона 8« : Декабря 21, 2010, 15:15 »
Википедия - это помойка, или, выражаясь словами Ш. Холмса, "чердак забитый всяким хламом". Единственное, что в ней хорошего, это вики-движок.
Подробно, создание своеобразной картотеки, с указанием кого/что туда вносят, по каким темам проходит, какие источники о нем упоминают. В принципе, да, википедия существует в том же формате, но нужная информация попросту погребается в завалах всего остального, это раз, и два, некоторые статьи в википедии достаточно подробны и многословны, а некоторые ограничиваются лишь парой фраз. Картотека, в отличие от энциклопедического словаря, не претендует на полноту описания (для этого есть википедия и прочие источники), в этом заключается как недостаток - вряд ли узнаешь что-то новое из самой картотеки - так и преимущество - намного проще ее составлять. Скажем, по тому же Карнаки, указать варианты написания (через одно "к" или два), оригинальное имя, привести список источников (на русском выходило лишь два крупных сборника, "Врата для монстра" в Харькове в 1994 и современный, обложку показывал АрК) и написать, чем данный объект/субъект может быть интересен (охотник на нечисть, оккультный детектив и т.д.). 1521
Википереводы / Re: А можно я наеду на старый добрый термин НИП? :)« : Декабря 21, 2010, 15:04 »
Лично мне "ПНИ" понравились, по аналогии с "болванами" и "деревянными" (неигровые игроки), но использовать их я бы поостерегся.
1522
Творческое сообщество Grand grimuare / Re: Крылья ворона 8« : Декабря 21, 2010, 14:38 »
Я вот подумал (потому что писать лень), может создать некую базу данных, о ком,чем следует знать и где достать материалы по интересующей теме? Понятно, что это формат не журнала, а сайта или там вики какой-нибудь, но это лучше, чем ничего, и это тоже надо.
1523
Википереводы / Re: А можно я наеду на старый добрый термин НИП? :)« : Декабря 21, 2010, 14:34 »
По-моему, слово master есть далеко не во всех играх, а если обзывать его ПВ (персонаж ведущего), то проще ничего не менять и оставить как есть НИП - по крайней мере, эту аббревиатуру все знают.
1524
Dungeons & Dragons 4th Edition / Re: Монстры (ОколоСлявяника)« : Декабря 21, 2010, 14:15 »
Все равно ни о чем не говорит, но спасибо. Теперь осталось оцифровать его по D&D4. (Все равно сеттинг сочиняет Мельхиор).
1525
Dungeons & Dragons 4th Edition / Re: Монстры (ОколоСлявяника)« : Декабря 21, 2010, 11:55 »Цитировать For some NPCs of deity-level status, take a look at the Bogatyrs, a collection of legendary old Russian heroes (and the villains they fought) which serves as the first installment of “Larger: Than Life,” a new feature devoted to descriptions of super-high-powered characters on a par with the personalities in the DEITIES & DEMIGODS™ Cyclopedia.Вот так это виделось редакции "Дракона" - серия национальных дополнений к "Божествам и Полубогам" (во Второй Редакции переделанной в "Легенды и Предания", но никакими богатырями там уже и не пахло). Колобок и прочие мелкие прихвостни Зла сюда не вписывались. Были: TUGARIN ZMEEVICH DRAGON GORYNICH (не путать с Gorynych для AD&D2 - абсолютно разные монстры!) PRINCE VSESLAV OF POLOTSK (вообще такого не знаю) SOLOVEI RAZBOINIK BABA YAGA 1526
Творческое сообщество Grand grimuare / Re: Крылья ворона 8« : Декабря 20, 2010, 23:51 »
Скажу больше - сильно сомневаюсь, что кто-то возьмется писать о Геральте, несмотря на всю его популярность.
1527
Википереводы / Re: D&D3-4, тип Ooze (финальный бой: жижа vs. слизь)« : Декабря 20, 2010, 23:49 »
Мне "аморф" не нравится, но это так, к слову. Аморф, да аморф - кто его знает, что это такое, а вот "слизь", "жижа", "студень", на худой конец "желе" - это звучит! По крайней мере представляешь себе хоть что-то.
1528
Творческое сообщество Grand grimuare / Re: Крылья ворона 8« : Декабря 20, 2010, 23:46 »
Вопрос стоял так: кто хочет написать о Тайнсе? Я честно ответил ответил, что даже не знаю, кто это такой (да, можно зайти на любой сайт по Неизвестным Армиям и прочесть... Но приблизит ли это нас к написанию статьи?).
1529
Творческое сообщество Grand grimuare / Re: Крылья ворона 8« : Декабря 20, 2010, 23:19 »
Видел я это сообщение, причем еще в первый раз, ну и что? Много я из него узнал?
1530
Творческое сообщество Grand grimuare / Re: Крылья ворона 8« : Декабря 20, 2010, 22:46 »
Я даже не знаю, кто это такой.
|