Здравствуйте, Гость

Просмотр сообщений

В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.


Сообщения - Jeday

1
Не очень понятно, что хотелось топикстартеру услышать? Просто примеры нестандартных загадок любого толка?

Нет. Не любого. Наверное слово "загадки" здесь не очень уместно.
Примеры задач, возникающих перед персонажами, которые заставляют их творчески мыслить, а не решать "уравнения" и шифры, не играть в пятнашки.
Пример с плотом мне нравиться. Если игроки не из категории "подбираю всё и ухожу", то догадаться, что рубить деревья нужно именно тем топором, не составит больших проблем и лаконично впишется в мир.

Суть в чём. Чтобы не сводить всё приключение к: переместиться из точки А в точку Б, сделать дело и быть довольным, нужно заполнить это самое перемещение какими-нибудь препятствиями на пути. Можно просто положить минное поле или орду мобов (не наш вариант), а можно поместить на пути многоходовую головоломку (примеры, которые хотелось бы прочитать). Но не боле двух-трёх ходов: Топор-дерево-плот

2
Знаю, что эта тема не раз поднималась на форумах и так или иначе обсуждалась, но осмелюсь поднять её ещё раз.

Меня интересуют примеры разнообразных интересных препятствий на пути приключенцев, которые просто так "в лоб" не решить, а заставляют применять смекалку или озадачить. При этом я не имею ввиду банальные загадки типа "разгадай загадку из интернета, получи плюшку", "вставь камень на нужное место", "разгадай шифр и взломай компьютер"; они чаще всего не уместны и выбивают игроков из процесса. И не имею ввиду многочисленные ловушки и "загадки сфинкса".

Буду ориентироваться на фэнтези-миры, мне так проще.
Примеры:
-  Дверь в Морию из Властелина колец. Дверь предназначалась для того, чтобы не вошли посторонние (орки) и никакой загадки не было, но для Братства кольца стало препятствием.
- Египетские двери с факелами: зажги факел и двери откроются. Египтяне делали такие двери, чтобы удивить своей "магией" всех пришедших. Но для незнающих, две фигуры с чашами перед закрытой дверью могут ничего не сказать, ибо обычно все в подземелья идут со своими факелами.
- Или пример ориентированный на психологию игроков и естественные условия. Спускаясь в древний храм группа попадает в небольшой затопленный зал. Вода залила весь пол, дна не видно, с потолка свисают корни растений, на стенах изображения страшных морских чудовищ, по стене тянется уступ по которому может пройти человек. Суть комнаты в том, что в ней ничего нет, просто затопленный зал с водой по колено, но игроки подразумевают ловушку в воде и стараются перебраться по корням или уступу.

Хороший пример неудачных загадок: "Гарри Поттер и философский камень". Создавать полосу препятствий для злого волшебника, которую пройдёт группа детей 11-и лет, чтобы спрятать и защитить артефакт. Да ещё и установить в конце сейф (зеркало), который этот самый волшебник точно открыть не сможет. Выглядит это крайне бессмысленно, если только задача полосы препятствий - чуть чуть задержать до прибытия подавляющей силы.

3
Dungeons & Dragons 5th Ed. / Re: Карты монстров
« : Апреля 12, 2015, 15:57 »
Если решите делать русские карты монстров на базе hardcodex, то можете обратиться ко мне - я с удовольствием добавлю переключатель решимов EN/RU на сайт.

А давай, я потихоньку перевожу ММ в гугл-таблицы, может на hardcodex лучше будет.



4
Dungeons & Dragons 5th Ed. / Re: Карты монстров
« : Февраля 18, 2015, 13:37 »
Про карты монстров: http://hardcodex.ru/monsters/
Пока только на английском. Можно на этой платформе русские сделать.

5
Это реально крутой инструмент. Да, он мне больше по душе пришелся. Попробую там выложить какой-нибудь текст. Только как я понимаю там есть один недостаток, переводчику нужно иметь аккаунт в Google. Надеюсь это не большая проблема для желающих помогать.

Как успехи? Документ в доступе есть?

6
Понимаю, что влезаю в основы основ, но разве "Warlock" - это не "Чернокнижник"?

7
Столкнулся с тем, что слово "Slot" переводят как "Слот", а не "Ячейка"  (см. glossary.xls)

Эээ, что? Это вообще разные термины.
Да, уже разобрался.
Может "изящное"?

8
У части оружия есть свойство finesse.
Как его переводить?

Изящность, утончённость, изысканность?

В 3,5 было "Экзотическое"

9
Здравствуйте.
Хотел бы поучаствовать в переводе 5-ой редакции.
И сразу парочка вопросов: В дальнейшем Монстрятник и Книга Мастера будут переводиться?
Когда Книга игрока будет проходить окончательную модерацию?  А то существуют разночтения одного и того же термина, к примеру: Хиты, Хит-поинты, хит поинты.