Здравствуйте, Гость

Просмотр сообщений

В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.


Сообщения - Дрого

Страницы: 1 ... 3 4 5 6 7 ... 57
121
Смотрю по Драгон Воориерс по миру  вашего люб писателя сделан. Олдовая вещь.
А, это была интересная фигня! Сначала Джексон и Ливингстон припрягли Морриса сочинить "настоящую британскую РПГ, вроде Боевого Молота, но лет за пять до Боевого Молота". Потом, как это водится в ролевой индустрии, где-то прикупили права на RuneQuest, велели Моррису бросать страдать фигней и срочно строчить какое-то приложение по этой игре. Через несколько лет Моррис сунулся в мусорную корзину (видать местные скауты за макулатурой зашли), нашел свой черновик, и тут внезапно его осенило - из-за спешки и вечного аврала ни Джексон, ни Ливингстон не застолбили права на эту предшественницу WH - то есть черновик был целиком и полностью интеллектуальной собственностью литературного негра!

И второй момент, Моррис решил поиграться с маркетингом и вместо здоровенной и дорогой коробки формата А4 выпустил шесть книжек в мягкой обложке формата карманного издания. Вышло раза в полтора дешевле, но народ просто тупо не понимал, що воно такэ, поэтому бестселлера из его игры не вышло.

122
Дополнить миры Мистара, Равенлофт, Дарк Сан, Спеллджаммер.
По идее, надо читать книги по этим мирам. Источники по небесным кораблям Мистары я уже называл. Равенлофт - это не наш выбор, хотя он почти весь есть на русском.

123
Ты так спрашиваешь, как будто перевод, выполненный топикстартером, кто-то будет в состоянии прочитать.
А он так плохо переводит?

И конечно перевод будет оплеван в любом качестве.
Тю, так надо выпивать и закусывать, и пусть вас не волнуют эти глупости.

Ладно, паршивый мир - небесных кораблей нет, переводов нет, всего и есть - цикл статей в журнале White Dwarf от Дэйва Морриса, но он, вроде как, мой любимый писатель, а не игродел (тоже без перевода, как все понимают).

124
А кого они любят?

А в Глоранте небесные корабли есть?

126
Надо же, какие все писучие. Тот же RuneQuest:Slayers всего-то 230 страниц (из них география 20 и монстрятник 35). Опять придется где-то Вторую-Третью Редакцию искать - в ту пору хоть ограничения на объем существовали... Хотя с другой стороны...

127
Традиционный для меня вопрос: а переводы планируются?

128
Небесные корабли есть в Мистаре (чуть меньше, чем до хрена). Вроде бы, можно даже долететь минимум до одной из лун. Конкретно источники:

Серия статей Voyage of the Princess Ark из журнала Dragon (№№ 153-188), переизданная сокращенно в коробочном наборе TSR 1094 Champions of Mystara, коробочный набор TSR 1037 GAZ (номер не указан) Dawn of the Emperors и приложение TSR 9255 PC2 Top Ballista про всякие летающие расы.


Сопутствующая статья о космических путешествиях и совмещении со Spelljammer. (Официальная)

Небольшое романтическое приключение по поиску сокровищ разбившегося корабля. (Журнальное).



129
Нет никакого арабского сеттинга - это ошибка надмозга. Arabian Nights это "1000 и 1 ночь", поэтому arabian adventures любой человек переведет как "приключения в духе 1001 ночи".

А еще сеттинги хорошо делить внутри себя.

Например, FR - в него входят Al-Qadim (1001 ночь на планете Торил), Kara-Tur (в Первой Редакции это была вообще самостоятельная игра Oriental Adventures), Hordes (одна коробка и три приключения), Maztica (одна коробка, два приключения и приключение с приложением одной книгой), и местный Underdark (свой Underdark - с драу, но без Дриззта - есть и у Greyhawk, кроме того в любом уважающем себя generic-AD&D сеттинге).

Dragonlance - легко делится на континенты Ансалон (собственно, "Сага о Копье") и Таладас (империя минотавров).

На планете Мистара помимо самой Мистары есть Hollow World, Savage Coast и (в далеком прошлом, насколько я понял) Blackmoor.

Кроме того специально для живых кампаний создана Малатра и Jakandor (возможно, это один сеетинг, поскольку по Малатре я не обнаружил книг, а по Джакандору статей).

Есть минимум два британских сеттинга (Пелинор и Жалиндор, кажется), опубликованных в журналах Imagine (номера 16-30) и Tortured Souls! (номера 1-11) соответственно. Можно ли что-то собрать из пуликаций в журнале White dwarf, не знаю.

Никто не знает, что себе думали автралийцы.

Кстати, Каламар. Создан в 1994 году как мир комикса "Рыцари обеденного стола", книги по нему начали издаваться лишь в этом тысячелетии, по системе HackMaster 4. (Фирма Kenzer&Co).

Ну и не считая до хренища приключений, опубликованных в журнале "Подземелье", действие в которых происходит в мирах их авторов.

130
В спеллджамере мол флостон горит, даркисан ну какой порох, в равенлофте вроде по идее должен быть. Есть же домены 18век.

интересуют именно сетинги дошедшие до аднд 2ред.
И еще как горит! Поэтому гиффы просто обожают получать плату за наемничество порохом.

Да, в DS пороха нет - не сложилось.

В каком смысле дошедшие? До AD&D2 у TSR были GH и DL. FR как бы были, но как бы неофициально.

131
Собственно есть ли в аднд порох?
Полно, но считается магическим зельем. Правда,правила по пороховому оружию в AD&D2 на редкость идиотские, поэтому гномы Кринна используют паровое. У них даже танки есть, из дерева и на паровом ходу. Только мало.

Каламар, насколько я понимаю, это стеб над AD&D2, более известный как HackMaster 4. В смысле, правила слегка другие.

132
Ну если совсем коротко:
Серый Ястреб - мир Гэри Гайгекса. Классический мир D&D, как его понимал EGG. Пороха и полных рыцарских лат еще нет (но есть торговля как через другие планы, так и космическая). Родина Векны и возможно Бабы Яги.
Первородство - мир военно-политической игры. Персонажи - потомки кого-то там, их кровь дает им некие силы (чем кровь чище, тем силы круче), помимо обычных лазаний в подземелье широко практикуется правление доменами и сражения государственных масштабов.
Полый мир - Плутония Обручева в мире "классического" D&D, то есть внутри Мистары.
Сага о Копье - любимый мир русских толкинистов и этим все сказано. (Чистое Добро против чистого Зла и никакой муркоковщины!) Есть континент с разумными минотаврами, угнетающими всех остальных. Родина кендеров и гномов-механиков.
Совет Змиев - игра за драконов.

133
Википереводы / Re: Черный глаз (Das Schwarze Auge)
« : Февраля 23, 2015, 12:13 »
Небольшой видеообзор сайтов, где можно почитать о DSA на русском
http://youtu.be/rKZQouQzKkI


Впрочем, большая часть посвящена именно компьютерной игре, а жаль.

134
Ты несколько поспешил, потому что большую часть полосы прокрутки составляют комментарии.
Если коротко - главная мысль в том, что основная пробка на пути попадания в НРИ - это люди, которые должны всё объяснить. То есть если тебя не позвал кто-то играть с ними в НРИ - тебе очень трудно будет начать играть в НРИ. И такие книги, как книга игрока или книга мастера от ДнД не помогают, и вообще написаны для человека, который уже знает, что такое НРИ и что с ними делать.
Я пока не дочитал до того момента, где он предлагает, что с этим делать, но возможно если эту проблему решим мы, а не WotC, у нас есть шанс обогнать и перегнать америку. Или даже сравниться с более популярными хобби для той же целевой аудитории.
Об этой проблеме еще Доннелли писал в 1980 году. Лично он нашел выход в adventure board games (в смысле, он изобрел парочку одних из первых ABG, они же самые первые карточные - статью он написал уже после издания второй своей игры). И где-то на этом форуме тоже говорилось об эффективности ABG. И Волшебники Побережья тоже выпускают ABG. Даже TSR одновременно разрабатывали oD&D и Dungeon!, просто oD&D закончили на несколько месяцев раньше. Другой вопрос, что, как справедливо заметил еще Аваллах, если ABG поддерживает формат одного игрока (собственно, Доннелли начал именно с этого, добавив правила для нескольких игроков уже потом), то нафиг ему нужны эти неадекваты, отравляющие существование Хозяину Подземелья или любому другому ведущему (лично я с Аваллахом согласен, но предпочитаю книги-игры - про них писать не буду, потому как надоело уже, но пять вводных в Pathfinder приключений на всякий случай перевел).

135
Википереводы / Re: Черный глаз (Das Schwarze Auge)
« : Февраля 07, 2015, 12:04 »
Можно сказать классическое приключение, необходимое для коллекции любого игрока в DSA, если бы кто-то его нормально перевел. Но пока есть только такой перевод.

Спасение Сильваны. Групповое приключение для 3-5 героев 1-го уровня. Базовые правила, а во Второй Редакции оно даже служит частью QuickStart (самого слова тогда не было даже в английском).

136
А что тут обсуждать? Вот есть данный форум, на форуме есть раздел, посвященный "Забытым Царствам", предлагаю все переводы вешать в темах в виде приложений, кроме того помещать их на файлообменники и давать на них ссылки в темах. А то все эти бесконечные сайты, которые все создают и никто не хочет за ними следить...

137
:offtopic:
Ещё в прошлом году отправил туда пару статей, так до сих пор и не появились!)
Предлагаю создать отдельную тему для обсуждения данного вопроса.

138
Ну, я их присылаю на почту LE_Rangerу, а куда он их вывешивает - сам бы хотел уточнить...
Надо присылать сюда http://cormyr.nethouse.ru Больше толку будет.

139
Википереводы / Re: Вопросы по переводам
« : Января 13, 2015, 11:30 »
Подробнее о Серебролунском Конклаве.

Дело не в названии, а в том, где перевод будет вывешен. А то вечно никто ничего найти не может.

140
Я конечно понимаю, что зарождение и развитие ролевых игр в США (ну и в мире заодно) совпало с резким ростом цен на нефть. Но следует ли считать, что здесь есть причинно-следственная связь?

141
И поскольку сайт для книг-игр теперь недоступен (они-то починятся, но вопрос, когда), даю ссылку для скачивания следующего приключения:

Источник смерти, один немагический персонаж (искатель приключений, воин, карлик) 1-5 уровня. Все необходимые рисунки засунуты в архив.

142
Филип Хосе Фармер, "Гнев Рыжего Орка" (Пирамидальный мир-6). Роман о трудной жизни фаната Фармера, которого за антиобщественное поведение сдают в психушку, где его и пытаются лечить ролевыми играми. Однако вместо популярных на тот момент "Подземелий и Драконов" он продолжает тащиться от "Пирамидального мира" - настолько, что даже устанавливает прямой психический контакт с Рыжим Орком (полумифический персонаж, о котором в первых пяти романах Фармера упоминается лишь вскользь).

Вроде бы в предисловии автор упоминал о том, что практика лечения антиобщественных психов ролевыми играми имеет место быть (но мог ведь и приврать рекламы ради - фантаст ведь!).

143
:offtopic:
Да уж, воистину, вот самый реальный план создания индустрии НРИ в РФ - войти во власть в ходе военного переворота, насадить индустрию НРИ!  :D (Вариант с инопланетянами, которые выходят на контакт и просят создать индустрию долго боролся за первое место, но уступил-таки фавориту несколько миллионных процента... ).
Евгений Лукин, "Педагогическая поэма второго рода". Только там полевики.

144
Википереводы / Re: Ход работ
« : Ноября 09, 2014, 11:16 »
У меня меню на английском, в соответствии с настройками Гугл-аккаунта. Посмотри, какие у тебя настройки работы в Гугле.
Никаких, естественно - я даже не знаю, что это такое. Огненный лис все открывает на русском, Хром - на немецком (последнее время я часто использовал онлайн-переводчик с немецкого на английский).

145
Википереводы / Re: Ход работ
« : Ноября 08, 2014, 22:59 »
Если быть точнее, из-за трудностей сайт переезжает только сейчас.
А вот скажи, то что по этому адресу https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0Ar4fekXS6jM3dDVfa0FOS1hZU2RWVzZqdzB4dGlwLVE#gid=6 все меню на немецком вместо русского или относительно понятного английского - это глюк у меня или тебя?

146
Википереводы / Черный глаз (Das Schwarze Auge)
« : Октября 31, 2014, 02:53 »
Нужная и своевременная игра (в смысле, вводное приключение для нее было скачано на этом форуме аж целых четырнадцать раз - на самом деле, это очень много, с учетом местной специфики!).

Пока могу предложить сокращенный перевод первого тома правил из Третьей Редакции (я так понял, что это та часть, что совпадает во всех Редакциях). Их вполне достаточно, чтобы играть в любое приключение серии B (в смысле "базовое"), каковых было выпущено 25 штук (по крайней мере, именно столько "бесхозных" приключений этой серии лежит на файлообменниках).

Базовые правила можно скачать здесь. Перевод, как все догадываются, компьютерный.

Если вдруг кто-то не скачал еще вводное приключение (на самом деле их было несколько, просто это самое короткое), он может сделать это здесь. Перевод все равно компьютерный - я немецкого не знаю.

А это пока вместо сайта.

Спойлер
[свернуть]

147
Если называть вещь своим именем, то игрок или купит одну настольную игру (adventure board game, русский термин до их пор не придуман), или будет покупать книги-игры (термин един для русского, английского и немецкого - я проверил - языков). Лично я купил и то, и другое. На кой черт мне, как игроку, покупать что-то из ролевой литературы (простоты ради приравняем запрограммированные приключения - а именно их я и покупал для Pathfinder и Hackmaster - к книгам-играм)?

Конечно, всегда есть люди, покупающие то, что им, как игрокам, совершенно не нужно, но красиво стоящее на полке (это давняя советская традиция).

Другой вопрос, что удобнее для ведущего?

PS Да, к настольным играм существуют дополнения - их тоже можно покупать... при желании.

148
Википереводы / Re: [Дикие Миры] One-sheet
« : Октября 24, 2014, 18:28 »
Итак, возьмем продукцию "Трех тузов".

Hellfrost, более известный как "Морозное пекло". Готовится официальное русское издание, поэтому проще не связываться.

Sundered Skies, из которого можно сделать "Расколотые небеса". А еще лучше конвертировать его под AD&D2, хотя и непонятно, кто этим будет заниматься. Официально бесплатно одно приключение и список новых заклинаний (а также всякая фигня, в виде отдельных листов из новых книг, бумажных фигурок и рекомендаций по конверсии из одной Редакции SW в другую). Приключение перевести и выложить можно. Главный вопрос, куда его впихнуть в этой теме?

Daring Tales of Adventure - по жанру не фэнтези, а потому даже смотреть не стал.

Low Life - бесплатные материалы отсутствуют.

149
Википереводы / Re: [Дикие Миры] One-sheet
« : Октября 22, 2014, 22:49 »
В Диких мирах есть множество совершенно замечательных сеттингов, и именно с ними было бы очень интересно ознакомиться. Лично у меня уже давно вызывает нестерпимый интерес игра в стиле меча и магии в мире насекомых (кажется, low life), но вы, как я понимаю, ориентируетесь исключительно на приключения?
Ну скажем так, я не хочу конфликтовать на пустом месте с официальным представителем - просто потому, то если меня выпрут с этого форума, мне будет не хватать раздела по файлообмену. Большинство one sheet официально бесплатны, поэтому их перевод не запрещен. Описание сеттинга "Сад Афины" на самом деле взято из бесплатного образца, то есть ну вот с одной стороны, как бы переводить всю книгу Dogs of Hades было бы нельзя, но вот именно этот отрывок чисто формально можно (или чисто формально нельзя, но вот именно этот отрывок как бы можно).

Какова официальная позиция по Low Life?

150
Википереводы / Re: [Дикие Миры] One-sheet
« : Октября 22, 2014, 21:16 »
Ну, как бы, для того тема и открывалась - чтобы выслушать все предложения.

Страницы: 1 ... 3 4 5 6 7 ... 57