Здравствуйте, Гость

Просмотр сообщений

В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.


Сообщения - Дрого

Страницы: 1 2 3 4 5 6 ... 57
91
Википереводы / Re: Черный глаз (Das Schwarze Auge)
« : Октября 19, 2015, 12:34 »
Подождем, что на Ролеконе расскажут на эту тему.
И таки шо они сказали?

92
Википереводы / Re: Черный глаз (Das Schwarze Auge)
« : Октября 13, 2015, 19:53 »
Скоро она выйдет на русском кстати.
Не выйдет. Всем желающим переводить и бесплатно выкладывать в сеть уже объяснили, что они пираты и вообще, редиски позорные, а один-единственный уполномоченный представитель 416 страниц (вообще-то, там последние страниц 20 это разные бланки персонажей, так что меньше) переводить будет не просто долго, а бесконечно долго.

PS Вообще-то проект по совместному и несанкционированному переводу Пятой Редакции считается секретным, поэтому ссылку не дам. Ну или в личном сообщении.

93
Википереводы / Re: Черный глаз (Das Schwarze Auge)
« : Октября 13, 2015, 18:07 »
М-да, занятно, поиск в google на запрос "Das Schwarze Auge на русском" эту тему выдает, а мой ЖЖ - нет.

Ну и, кому интересно, обновления моего ЖЖ по теме:
Демоверсия (с английского и без персонажей, ибо лень) для Редакции 5
Правила по Очкам Фортуны для Редакции 5

FastPlay для Редакции 4.1
One-sheet для Редакции 4.1

Пара запрограммированных приключений для Редакции 3
И еще одно запрограммированное приключение для Редакции 1 (с французского, между прочим).

Общая ссылка все та же - http://drogo-of-athas.livejournal.com/152009.html

94
Старые редакции (А)D&D / Dragon Ecologies
« : Октября 04, 2015, 16:01 »
Как-то неожиданно оказалось, что в этом году общее количество переведенных экологий перевалило за 20 (сейчас их только у меня 26, а сколько еще разбросано по интернету?), поэтому решил создать для них отдельную тему.

Скачать одним архивом

Алфавитный список:
Спойлер
[свернуть]

Кроме того, одиннадцать из них составляют былинное и эпическое повествование о похождениях Ассоциации Охотников на Монстров. Для удобства читателей, я скомпилировал их в отдельный документ в хронологическом порядке:

Скачать Охотников на Монстров.

Список
Спойлер
[свернуть]

95
Если силу тяжести сделать обратно пропорциональной не квадрату, а кубу расстояния, то выйдет примерно так:

Спойлер
[свернуть]

Остальные два способа см. здесь.

96
Новости Мира Ролевых Игр / Re: Russki D&D?
« : Сентября 20, 2015, 14:13 »
Местных игр, как правило, чуть меньше чем до хрена. А вот местных игр, которые смогли хотя бы сравниться с D&D (я уж не говорю выйти за пределы страны) в Европе было, наверное, две с половиной: DSA в Германии (Базовая Редакция издавалась в Голландии - есть все 25 приключений, и некоторые приключения для разных Редакций издавались во Франции - вплоть до того, что французы даже писали приключения по этой игре для своего национального французского журнала) и WarHammer в Британии (я его считаю за полторы игры, потому что это явно не одна игра, но можно ли ее считать двумя раздельными?), причем WarHammer стал общемировой игрой наряду с D&D. Возможно, есть своя игра у японцев (у них вообще много чего есть, только понять этого нельзя) типа Sword World.

Так что DSA и WarHammer - это исключения. Причем WH был как минимум третьей британской попыткой (первой была игра, которую Дэйв Моррис начал было разрабатывать по заказу GW, но от проекта отказались, и он через несколько лет сделал из своих черновиков Dragon Warriors - игра, широко известная в узких кругах. Второй - когда GW на базе серии книг-игр Fighting Fantasy создали ролевую игру - даже две, просто Fighting Fantasy RPG, а через пару лет Advanced Fighting Fantasy. Что удивительно, несмотря на зашкаливающую популярность серии книг-игр FF как в самой Британии, так и во всем мире, ролевая игра, почему-то, успехом не пользовалась).

Но у этих исключений есть один общий момент - обе они создавались компаниями, изначально торгующими американскими ролевыми играми. Возможно, это как-то повлияло?

PS Т.наз. "книга-игра" Ферена Цешке "Странник, изгоняющий мрак" это фактически ролевая игра, видимо, использующие французские наработки серии книг-игр Défis et sortilèges, только на редкость неудачно. И правила уродливые, и сама книга неиграбельна.

97
Подборка всяких приключений на айфон по миру и правилам DSA на английском языке http://quest-book.ru/forum/topic/823

98
Старые редакции (А)D&D / Re: Переводы
« : Июля 23, 2015, 18:25 »
Те, что собраны здесь? http://adnd2e.nethouse.ru/page/276394

99
Ну так "Дневник Авантюриста" же, ибо!

Ну и прочая продукция тех, кого не следует поминать к ночи.

Это же Форум Мира Ролевых игр - и этим все сказано.

100
И вообще, это пока вместо сайта http://drogo-of-athas.livejournal.com/152009.html

101
Ну Зло******бную Королеву в перевод фиг поставишь, а Королева Сук, имхо, оказывается уже и не такой хреновый вариант.
Я бы поставил, но это в зависимости от того, на кого рассчитан перевод. Если на Студию Кормир (мой перевод - их оформление), тогда действительно нужен литературный вариант Стервозная Королева, если на мой сайт - то должен же я получить хоть какое-то удовольствие от работы?

102
The shrine is called the Last Drop as it is customary for Mulmasterites attempting suicide to sacrifice themselves to the Bitch Queen by plunging over the side.

Все это, конечно, хорошо, но у глагола bitch есть и другие значения.
https://slovari.yandex.ua/Bitch/en/
Русский вариант
Спойлер
[свернуть]
.

103
Зависит от контекста.


С одной стороны, божество морское, то есть "сука". А с другой стороны, кто ж ее знает, кем она была раньше?

104
Файл трошки битый - без расширения скачивается.
Спасибо, исправил.

105
Можно ли сказать, что существует востребованность приключений для одного игрока и ведущего?

Двух лет еще не прошло, но уже можно сделать вывод, что нет, не нужны!

Но на всякий случай дам ссылку на перевод еще одного - думаю, внимательный читатель сумеет отыскать его в этом списке.

11   Wooden Mouse, The вор
22   Tomb It May Concern паладин
25   Standing Stones of Sundown, The
28   Night of Fear
39   Ulrich Monastery, The священник
42   Izek’s Slumber волшебник
43   Jacob’s Well лейтенант Рипли
45   Gritzel’s Guidance
47   When the Light Goes Out священник
48   Sleeping Dragon, The дракон
49   Hair Today, Gone Tomorrow
51   Nbod’s Room
53   Spellbook Masquerade волшебник
54   Eyes of the Iceborn заклинатель
58   Bad Batch of Brownies, A друид
68   Al-Kandil

106
Википереводы / Re: Вопросы по переводам
« : Апреля 12, 2015, 10:53 »
У меня почему-то сложилось ощущение, что hard to miss означает "трудно не заметить"...
Как ни странно, но да. Но в таком случае фраза лишена смысла - "домики укрыты, но их трудно не заметить" (именно укрыты - закамуфлированы, а не просто огорожены от любопытных взглядов изгородью, которая сама прекрасно видна), и при этом идет противопоставление с бросающейся в глаза горелой плешью.

Возможно, опечатка - hardly (едва не пропустить)?


Ладно, а как этот текст выглядит полностью?

107
Википереводы / Re: Вопросы по переводам
« : Апреля 11, 2015, 21:28 »
Искусная завеса листвы и всякие засранцы, отравляющие жизнь мирным поселянам.

Древесные домики укрыты за искусной завесой листвы, поэтому их легко не заметить, но вот не заметить Кучу костей - выжженный участок со скелетами отряда хобголинов-налетчиков, совомедведей и прочих возмутителей спокойствия - удавалось лишь немногим из попавших в деревню.

108
Только для 2 ред. Топ балиста смотрю очень ранняя. Думаю проще играть в сеттинги в днд, а шары и корабли вижу в Талисланте, Еартдауне и Замке Фалькеншейн с Викторианой
Ну, вообще-то, Top Ballista, как и остальные три набора Creature Crucible выпускалась уже во время Второй Редакции, почему там в конце и есть примечания по конверсии.

Только для Второй Редакции не получится - это надо знать, как работала TSR. Много хорошего так и осталось непереизданным с Первой Редакции, кое-что (те же небесные корабли и летающие расы) было строго для D&D (Мистара).

Кстати, а чем вас Airships для D&D3 не устраивают? Вряд ли там такая уж сложная конверсия.

109
Смотри. Всадники на летающих ящерах нападают на корабль, эйршип и всадникой пытаются подстрелить из арбалетов, мушкетов и магических пушек.
Стрельба по воздушным целям ведется с обычными штрафами (там ведь пофиг - пикирует просто дракон или дракон со всадником). Можно взять правила из Spelljammer, особенно из "Спутника капитана" (третья книга, правила Battlesystem для космоса). Ну и просто Battlesystem для AD&D2 можно посмотреть (корабль считается достаточно большой боевой единицей, чтобы отыгрывать его как отряд, а не несколько десятков отдельных стрелков и пушек).

Для дракона главное его скорость и класс маневренности. Расшифровка класса маневренности дается только в Первой Редакции (DMG стр. 50-53) и благополучно опускается во Второй (уси козлы).

Всякие полезные волшебные предметы описаны в этой статье http://cormyr.nethouse.ru/static/doc/0000/0000/0220/220630.nfnj0ckxmx.pdf (ссылка на чтение).

Плюс, как я говорил, Top Ballista и другие книги для Мистары - там должно быть всякое интересное (и там же в конце идут правила для конверсии в AD&D2).

110
Есть "Riding, Airborne" умение в PHB.
А разве сегодня первое апреля?
Спойлер
[свернуть]

Я бы советовал искать в DragonLance, но точнее надо спрашивать у Аваллаха, а его здесь нет.

Полеты и бои просто драконов описаны в Council of Wyrms, плюс была статья в Dragon о воздушных боях драконов (не помню где).


Значит, драконьи рыцари описаны в трилогии приключений DLA1-3 Dragon Dawn (TSR 9275), Dragon Knight (TSR 9285) и Dragon Rest (TSR 9294). Но там нет ничего о воздушных боях, по крайней мере, в глаза не бросилось.

111
TSR 9388 FR16 The Shining South

Halruan   Skyships
XP  Value:  8,000
The  Halruan  skyships  are  famed  all  through  the Shining  South.  Even  Elminster  has  described such  vessels  in  his  writings.  Skyships  are  not  to be  confused  with  ships capable  of  spelljamming, although  it  is  known  that  one  can  be  outfitted with  a spelljamming helm.

The  ships  were  originally  invented  in  far  off Netheril,  by  the  ancestors  of  the  Halruans.  The Red Wizards of Thay have claimed the credit for the  invention,  but  Halruans  know  the  truth.  A skyship  is  a  sailing  vessel,  broad-beamed  so  as  to be  able  to  rest  easily  on  the  ground.  Its  material tends  to  be  light  and  flexible,  to  give  and  flow with the winds. The standard ship of Halruaa has three masts of flexible wood, and two panels that can be swung out for steering and guidance.

While  undamaged,  the  vessel  can  never  be sunk  beneath  the  sea,  for  the  same  power  that holds  the  ship  aloft  affects  the  water  that  surrounds  it.  The  ship’s  hull  is  tudded  with  polished plates taken from the species of giant turtle found in the waters off the coast.

The ship is at the mercy of the winds. The leeward  panels  do  allow  it  some  control,  so  that  it can  run  before  the  winds  and  not  he  buffeted  by them.

The  control  of  the  ship  is  tied  to  a  special magical  rod.  This  rod  has  three  parts:  a  central shaft  usually  made  of  silver,  and  two  hollow cylinders  of  gold,  one  over  each  end.  The  cylinders  may  be  moved  towards  the  center  of  the rod,  exposing  the  ends.  One  end  dampens  the levitation  fields of the ship, the other augments it. This  allows  the  ship  to  climb  or  dive,  at  a  rate  of 120’  per  round.  The  cylinders  are  usually  carved so  that  one  can  tell  the  difference,  even  in  the dark.

Obviously  this  is  no  safe  and  steady  fighting platform,  although  mages  may  cast  spells  from its  deck.  It  is  a  large  and  clumsy  target  in  aerial combat  (maneuverability  class  E).  It  has  a  great degree of variability in speed and stability due to the  chance  of  the  wind  and  the  turbulence  created  by  other  aerial  bodies.  Nonetheless,  it  is very  effective  in  dropping  solid  missiles,  flaming oil,  or  other  things  upon  hostile  forces.

A  skyship  has  its  greatest  buoyancy  near  the ground.  At  an  altitude  of  100'  a  standard  skyship has  a  cargo  displacement  of  10  to  15  tons,  a  fraction  of  what  a  sea-going  vessel  can  lift.  This drops  as  the  vessel  climbs,  until  at  3600  feet  it can  lift  little  more  than  its  won  weight,  and  that of  the  crew.  A  standard  crew  is  20  to  30  men.  If the  ship  is  operating  with  a  short  crew,  it  can carry  a  bit  more  cargo.  Since  the  Walls  of  Halruaa  are  much  higher  than  3600’,  such  ships  can only  leave  Halruaa  through  one  of  the  mountain passes, by sea, or via the High Aluar.

The  control  rod  needs  continual  recharging, and the levitation  spells on the ship itself must be renewed  once  per  year.  The  rod  can  be  recharged  by  the  casting  of  suspension  or  levitate spells.  The  secret  of  renewing  the  ship  is  known only to the council of Elders.

These  ships  are  relatively  common  in  Halruaa,  but  are  rare  anywhere  else.  Of  all  of  their secrets,  the  mages  guard  that  of  their  skyships the most zealously.


Еще на тему небесных кораблей "Забытых Царств" можно глянуть Dragon №124 - художественный текст, где практически нет механики.
 
Кроме того, о летающих кораблях драу было много и подробно написано в Dragon №244 - включая новые разновидности пауков, ткущих паруса и помогающих в абордаже.

112
А в книгах, по-моему, ни шиша и не было - не считая Мистары, конечно, которая совсем другая игра.

Это надо рыться в журнальных статьях или брать более ранние Редакции (например в oD&D правила воздушных боев есть, хотя и очень куцые).

Могу предложить экологию грифона - там, в основном, грифон как скотина, но что-то сообразить о грифонах в бою можно.

113
Типа всех с первым апреля - от нашего стола (Глоранта, правила RQ) вашему столу (Атас, AD&D).
Описание деликатеса:

Хотя это звучит оксюмороном, но мясные жуки (ham beetle) самые маленькие среди гигантских жуков. Они строго травоядны и размером где-то с небольшую свинью. Мясные жуки разводятся троллями в пищу и обычно летают стадами в 10D10 голов. В каждом стаде только один вожак.

Люди, отведавшие мяса жука, находят его пресным с на удивление неприятной текстурой.

114
Когда ты говоришь "запрограммированные приключения", что ты имеешь ввиду?
И не надоело одно и то же спрашивать?

Приключения, в которых возможная реакция персонажа (реже персонажей) по возможности расписана заранее по принципу "если - то", что позволяет обходиться без заранее назначенного (и ознакомившегося с ними) ведущего. Сам термин, по-моему, взят из "Легенд Древнего Мира" - обычно такие приключения называют сольными, потому что они рассчитаны на одного игрока и одного персонажа, но "Легенды Древнего Мира" (и выпускаемые той же фирмой "легенды Пространства и Времени" и "Легенды Неукрощенного Запада") изначально были рассчитаны на группу из четырех (реже шести) персонажей и игроков, поэтому термин "сольные" не годился. Кроме того, среди наших (и не только) ролевиков бытует гнусная привычка обзывать сольными приключения один-на-один (для одного игрока и одного ведущего), поэтому и пришлось воспользоваться менее распространенным термином (хотя, среди переведенных приключений есть и четырехместное для "Легенд Древнего Мира")..

Наиболее известным на 1/6 суши примером запрограммированного приключения являются книги-игры (кстати, если речь о Fighting Fantasy, так к ним потом написали свою собственную ролевую систему, так что они года так с 1985 тоже "обычные" запрограммированные приключения).

Кстати, если не считать книги-игры серии Fiighting Fantasy, то немецкая ролевая игра "Подбитый Глаз" явный лидер по количеству официально выпущенных сольных приключений, опережая даже американскую игру "Туннели и Тролли".

115
Использовать модули, рассчитанные на одного-двух игроков. Я даже список для первых 81 номера "Подземелья" составлял. Курсивом выделены переводы на русский.

11   Wooden Mouse, The вор
22   Tomb It May Concern паладин
25   Standing Stones of Sundown, The
28   Night of Fear
39   Ulrich Monastery, The священник
42   Izek’s Slumber волшебник
43   Jacob’s Well лейтенант Рипли
45   Gritzel’s Guidance
47   When the Light Goes Out священник
48   Sleeping Dragon, The дракон
49   Hair Today, Gone Tomorrow
51   Nbod’s Room
53   Spellbook Masquerade волшебник
54   Eyes of the Iceborn заклинатель
58   Bad Batch of Brownies, A друид
68   Al-Kandil

Книжные приключения для одного игрока и одного ведущего обычно публиковались в тематических сборниках "Такой-то класс challenge" (кажется).

Можно сразу брать запрограммированные приключения - там ведущий не нужен. Наиболее известные системы, где их много, Tunnel & Trolls (есть правила конверсии под D&D4 - не знаю, не конвертировал) и Das Schwarze Auge (хто нэ вчыть мову, той москаль! А переводов на английский нет и не предвидится, есть только на русский, но мало). Менее известные игры фирмы Dark Gity Games в жанре фэнтези (Legends of the Ancient World), НФ (Legends of the Space-Time или Time-Space?) и вестерна (там всего одно приключение, но в названии тоже есть слово "легенды"), где приключения рассчитаны на четырех игроков.

Кстати, пару честно купленных запрограммированных приключений для HackMaster (в оригинале, естественно) могу даже дать скачать.

116
Однако в D&D3 есть отдельная книга от Bastion Press BAS1009 Airships, которая, вроде бы, совместима со всем, что на тот момент издавалось под маркой d20 system.

Опять же, надо посмотреть, что там летает в Space 1889 (но лень - зато есть правила конверсии в Spelljammer AD&D2).

117
Корабли летающие и нет были найдены в Мистара чемпионы Мистары, Birthright, Spelljammer, Earthdawn, Талисанта рпг.
В каком смысле "летающие и нет"? Простые корабли есть много где - в крайнем случае, можно их на колеса поставить, как в Dark Sun.

118
Во-первых, что-то я не припомню, будто писал о ненужности ретро-клонов. Тем более, что приключения для них есть (и я это знал), сеттинги, скорее всего, тоже.

Во-вторых, где у меня сказано, что в Глоранте НИЧЕГО нет? Там одних только запрограммированных приключений (разной степени идиотизма, но Scorpionhall все-таки надобно перевести в рамках исследования жанра, вот только кто и когда этим будет заниматься) шесть штук (ладно, пять - первое просто набор боевых сцен без всякого сюжета). В Глоранте нет небесных кораблей, и по ней нет переводов, и это печально.

119
Небесных кораблей в прямом смысле там нет.
Ну и ладно - лишний повод забыть про Глоранту.

120
Странная позиция. Считать мир и сеттинг паршивым из за отсуствия переводов. Лучше сказать, что малоинтересен местной общественности.
Миров много, а я один. Я вон приключение по RuneQuest:Slayers перевел (давно, еще в 2013), и хватит пока.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 ... 57