В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.
Сообщения - Dreyko
Страницы: 1 2 3 4 5 6 ... 19
91
« : Июля 24, 2013, 20:59 »
Спора нет. Было принято решение использовать правильную транскрипцию относительно стран прообразов. Тема для всех кто хочет еще раз ознакомиться: http://rpg-world.org/index.php/topic,5548.0.htmlРейкланд и Рейк я наверное оставлю как есть, но все остальное уже исправлено в соответствие с пожеланиями сообщества.
92
« : Июля 24, 2013, 11:02 »
st в немецкой транскрипции как Шт звучит только в начале слова. В остальных случаях должно быть Ст Отдельная s в середине слова транскрибируется в немецком как З перед гласными и С перед согласными.
Принятие транскрипций стран прообразов в переводе было принято в одной из отделенных тем.
Кстати в виду правильной транскрипции Reikland звучит как Райкланд, ну и река там соответственно Райк. Меня вот с непривычки пока коробит... Хотя это согласно современной транскрипции, годов до 80-х использовался вариант Ей - после согласных и Эй - после гласных и в начале слова.
Так что условно говоря перевод допустим Мидденхейм, а не Мидденхайм можно считать правильным. Есть о чем задуматься в целом, но стоит ли делать допущения в тексте. Пока там везде "ei" как ай идет согласно более современному варианту транскрипции.
93
« : Июля 24, 2013, 11:00 »
Точно. Делал в соответствие с транскрипцией французской.
Со скавенами таже беда, что и везде в вахе фэнтези. В официальном переводе очень много допущений в плане транскрипций допущено.
94
« : Июля 23, 2013, 14:45 »
95
« : Июля 22, 2013, 09:41 »
R. I. P. Очень жаль, что талантливые люди покидают нас так рано...
96
« : Июля 22, 2013, 00:16 »
да не за что. Завтра постараюсь выложить карту с правками географических названий
98
« : Июля 21, 2013, 11:55 »
везде это где? Потому что я фактически везде как раз вижу перевод "скавены"
99
« : Июля 19, 2013, 16:25 »
он почти готов уже я его скоро файлом выложу, потому что тот который у нас в интернете сейчас уже неточный и далеко не полный
100
« : Июля 19, 2013, 13:55 »
Скавены правильно вроде как.
101
« : Июля 17, 2013, 13:56 »
Финальный вариант текста, который, из-за различных перепетий моей жизни пока так и не появился будет включать в себя эрату. Насколько я знаю, предыдущие версии ее включали в себя как минимум частично
102
« : Июня 27, 2013, 23:31 »
Дело осталось за малым. Сделана последняя вычитка, на 50% готовы словарь и подстановка английских терминов на текст. Карта с исправленными географическими терминами уже готова. Увы на выходных я уезжаю в другой город и за неимением такой великой вещи как ноутбук работать не смогу. Но релиз уже скоро.
103
« : Июня 17, 2013, 21:54 »
Нет не так. Болезнь длится указанное количество дней. Из данного числа вычитается количество успехов второй проверки Стойкости. Если проверка прошла неудачно, то градация неудачи прибавляется к количеству дней болезни.
104
« : Июня 17, 2013, 13:03 »
Еще в самом начале темы про перевод вахи кто-то изъявлял желание и вроде даже начинал делать перевод отдельных участков текста этой книги, но о наличие результат судить сложно, его никуда не выкладывали вроде.
105
« : Июня 14, 2013, 10:10 »
Прежде чем буду грустить или печалиться попробую поиграть в то что они выпустят. Мало ли интересное что-то у них получится.
106
« : Июня 14, 2013, 09:57 »
А я-то грешным делом думал, что все изменения по эрате внесены в версию которую выложили еще в начале года. Буду править, надеюсь займет не много времени.
107
« : Июня 03, 2013, 22:30 »
К концу месяца работа над текстом будет закончена. Вместе с готовым вариантом текста будут выложены: - Лист персонажа
- Большая карта мира с последними правками географических терминов
- Словарь терминов
- Возможно будет исправлен и выложен character pack + но это далеко не факт
108
« : Мая 30, 2013, 14:56 »
RIP
109
« : Мая 29, 2013, 16:30 »
Словарь будет с релизной версией перевода выложен. В целом значение тех или иных терминов можно посмотреть в бэта-версии выложенной в конце апреля если я не ошибаюсь. А так можно конечно переводить как сочтешь нужным, потом путаница будет.
110
« : Мая 15, 2013, 15:46 »
Glassdanser, возможно, что все вышесказанное вами находится не только в вашем воображаемом пространстве, но студия тем не менее выпускает продукты и работает, а вы ноете. Раз у вас такие широкие познания в маркетинге и том как надо делать хорошо, то лучше сделай. А то пока в этой теме только "плач Ярославны" о том как все плохо, от этого уж точно лучше не станет.
111
« : Мая 15, 2013, 13:26 »
До конца недели надеюсь довнести указанные правки и приступить к финальному этапу работы. Пожелайте мне удачи.
112
« : Мая 04, 2013, 15:26 »
Мидденхайм в соответствие с транскрипцией. Есть другой вопрос в соотвествие с транскрипцией получается Райкланд, я думаю что стоит оставить старый вариант Рейкланд хоть изменения уже в прошлый вариант внес.
По поводу унификации терминов которой еще нетя писал когда выкладывал предрелизный вариант.
113
« : Мая 04, 2013, 11:30 »
Скорее как-то так "Для сотворения этих заклинаний требуется обратиться к Темной магии". Ну или чо-то подобное. "Сотворение" вставленно, чтобы не плодить сущности как устоявшийся в тексте термин.
По поводу унификации терминов я уже сказал раньше, расстановка заглавных букв к этому тоже относится. Почему этого не было сделанно ранее когда выкладывали текст одним файлом я сказать могу только за недавно выложенный свой так как эта работа была оставленна на данный этап.
114
« : Мая 01, 2013, 22:52 »
Связанный навык у магов можно изучать в дополнение к текущей схеме развития за 100 ОО. Правильно будет Тилия.
Фактически в прошлой версии было доработанно оформление и внесенны твои правки. Перед релизом я тоже буду вычитывать и делать уже финальную унификацию терминов. Еще оглавление будет и прочие мелочи. Пока я жду от тебя вычитку всех глав,чтобы монолитно ввести правки в текст и после этого начать уже собственную вычитку и сведение всего этого безумия. Все хочу сделать в таком порядке воизбежание путаницы.
115
« : Апреля 28, 2013, 21:58 »
НПИ - не персонаж игрока. Вроде где-то должна быть, если нету вставим.
116
« : Апреля 28, 2013, 11:27 »
Король дна - так и останется. Преступный лорд звучит хуже. Призрачный бегун - скорее всего будет Призрачным странником.
Блин, вносил изменения по третьей главе в текст на работе и забыл потом забрать файл... Так что предложенные тобой ранее правки для третьей главы скоро будут внесены. Сорри за косяк.
117
« : Апреля 25, 2013, 22:46 »
Уехал перенос текста почему-то. Поправил. В третьей главе отсутствующую табличку продвинутых карьер тоже удалось вернуть на место.
118
« : Апреля 25, 2013, 13:32 »
Они были разбиты в виду увеличения шрифта. Рассказ в конце главы, а табличка с карьерами действительно пропала. В финальной версии будет. Она на 65 странице на месте пустого места.
119
« : Апреля 24, 2013, 22:18 »
Если это имеет какое-то значение в тексте почти нет картинок.
Ну и это просто тупо дополнительная работа. Мне ее делать лениво, но если надо будет сделаю.
120
« : Апреля 24, 2013, 11:22 »
Могу посоветовать посмотреть на сайте hobbygames.ru наверняка, часть из искомого у них есть.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 ... 19
|