Здравствуйте, Гость

Автор Тема: Идущие и законченные переводы по FR  (Прочитано 7739 раз)

Оффлайн Йомер

  • Гость
  • *
  • Сообщений: 5
  • Арфист
    • Просмотр профиля
Здесь будет висеть список переводов.
Ветка будет закрытой, добавлять инфу будем мы с LE-Ranger'ом.
Если есть какие-то уточнения или исправления - пишите нам.

Если у вас возникло желание помочь с переводами, то мы будем только рады - если хотите переводить по двушке, то пишите мне, если по трёшке или четверке - LE_Ranger'у.
Мы подберём для перевода текст и окажем содействие в процессе перевода.

Небольшое дополнение от LE_Ranger'а: товарищи, если чувствуете, что не можете "потянуть" взятый перевод - не стесняйтесь об этом сказать, никто вас не осудит! По вашим наработкам его смогут продолжить другие. Поверьте, было очень смешно, когда в течение месяца пятеро переводчиков пожаловались, что у них накрылись винчестеры с результатами работы... Прямо эпидемия какая-то...

Состояние следующее - выложено (есть на сайте - на dungeons.ru или на frland.ru, или на том и другом), редактируется (есть информация, что перевод закончен, то есть он либо редактируется (обкатывается вместе с переводчиком) либо ждём когда его пришлют),
переводится - материал выдан на перевод; в планах - материал среди приоритетных для перевода.

Заранее приношу извинения, если кого-то пропустил. Если что - пишите.

Вторая редакция:
Полный список руководств, вышедших по второй редакции можно посмотреть здесь

Grand Tour of the Realms
Введение (планета и регионы, языки, время, валюта, имена) Йомер (редактируется и частично выложено статьями)
Расы и классы Катерина Карпова (редактируется)
Земли Долин Йомер (выложено)
Кормир Uac (выложено)
Сембия
Лунное море Воланд (редактируется?)
Простор Ether, Йомер (выложен)
Побережье Дракона Karina (выложен)
Западные земли uac (перевод)
Уотердип uac(выложен)
Анаурок Ника Бельская (выложен)
Холодные Земли
Сияющий Юг Ника Бельская (выложен)
Старые империи Ника Бельская (выложен)
Островные Королевства
Предел Вилхона uac (выложен)
Недоступный Восток
Дикий Север uac (выложен)
Империи песка uac (выложен)
Забытые империи uac (выложен)

Серия Экологии Эльминстера (+приложения к ним)
Введение+Книга1 Йомер (выложен)
Горы Кормира uac (перевод)
Битва Костей Ника Бельская (выложен)
Почти все Экологии Эльминстера Lady Roan (редактируется)

Другие руководства:
Падение Миф Драннора Ника Бельская (перевод)
Нетерил: Империя магии dubolom (перевод?)
Haunted Halls of Eveningstar Ника Бельская, dubolom (перевод?)
Кодекс Арфистов Аваллах (перевод)
For Gold and Glory Aizen (перевод)
The Moonsea Reference Guide Wily (перевод)
Кормантир:Империя магии Maurezen, Lady Roan (перевод)
Путеводитель Воло по Кормиру Lady Roan (перевод)
Путеводитель Воло по Землям Долин Lady Roan (перевод)
The Old Empires Василий Вороненко (перевод)

Приветствуются желающие перевести:
Путеводители Воло (любые, но работа очень большая)
The Lands of Intrigue

Третья редакция:

Сеттинг LE_Ranger (выложена версия 1.2 - вычитанная)
Руководство Игрока LE_Ranger (выложена версия 1.1 - вычитанная)
Расы Фаэруна LE_Ranger (выложено, вычитывается до версии 1.1)
Утерянные империи LE_Ranger (выложено)
Недоступный Восток LE_Ranger (выложено)
Чемпионы Руин LE_Ranger (выложено)
Серебряные Пределы DMalex и LE_Ranger (выложено)
Чемпионы Доблести LE_Ranger (выложено)
Веры и Пантеоны LE_Ranger (выложено)
Лорды Тьмы LE_Ranger (выложено)
Сияющий Юг LE_Ranger (выложено)
Магия Фаэруна LE_Ranger, Dair Targ (выложено)
Подземье LE_Ranger (выложено)
Змеиные королевства LE_Ranger (выложено)
Загадки Лунного Моря Ed_dy (выложено)
Великая История Царств LE_Ranger (выложено без оформления)

В работе:
Уотердип - Город Роскоши -Korvin- (перевод ?)
Power of Faerun LE_Ranger (перевод, выложена Глава 1)
Dragons of Faerun LE_Ranger (перевод, выложено несколько глав)

В планах:
Avin Jaelre

Оффлайн Дрого

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1 806
  • Не стой между хоббитом и его обедом!
    • Просмотр профиля
Re: Идущие и законченные переводы по FR
« Ответ #1 : Март 17, 2010, 18:05 »
Есть перевод нескольких монстров, сами догадайтесь для какой игры (AD&D2).

Опять же, книжка про наемников "Злато и Слава".

И потом, вот тут много о чем написано "выложен", но вот попробуй это что-то найти (пойду поищу, кстати).

Оффлайн Йомер

  • Гость
  • *
  • Сообщений: 5
  • Арфист
    • Просмотр профиля
Re: Идущие и законченные переводы по FR
« Ответ #2 : Март 26, 2010, 16:21 »
Если у тебя есть готовый перевод "For Gold and Glory", то давай запишу тебя в этот список. Что касается материало, которые тут есть, но их не найти на сайте - там что-то глючит с навигацией и нужно использовать нижнее меню навигации, а не левое.

Оффлайн Феанор

  • Гость
  • *
  • Сообщений: 17
    • Просмотр профиля
Re: Идущие и законченные переводы по FR
« Ответ #3 : Март 16, 2012, 20:55 »
Где искать переводы, если их нет на frland.ru ?

Оффлайн Дрого

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1 806
  • Не стой между хоббитом и его обедом!
    • Просмотр профиля
Re: Идущие и законченные переводы по FR
« Ответ #4 : Май 25, 2012, 14:16 »
Закончен перевод м-м, ну пусть будет локации - потому что не логово (волшебник давно умер, не считать же это логовом его стражей?), не побочное ответвление (их еще не изобрели на тот момент), не столкновение (столкновение с безумным пользователем магии служит лишь для побуждения персонажей отправится обследовать гробницу его покойного учителя). Да, локация хорошо звучит, да и в журнале "Полиэдр" была такая практика - публиковать различные локации с их картами, ловушками, монстрами и возможными сокровищами. Ну или в любом случае мини-приключения.

Да, мы отвлеклись. Irongard. Оригинал взят с сайта dungeons.ru, и, для сравнения, я его сохранил в одноименной папочке. Всю работу по распознанию оригинального текста и рисунков с картами выполнили те, кто ее выполнил.

Кстати, у меня еще есть переводы всяких мини-приключений для этого сеттинга из журнала "Подземелье": столкновения, логова, локации, ответвления (собственно, "побочное ответвление" - это как раз собирательный термин для прочих разновидностей, но, к сожалению, редакция журнала была иного мнения), даже просто НИП с завязкой приключения с его участием есть. Если кому-то интересно - пишите здесь.

Исправления: На самом деле Безумный Мирим 14-го уровня и его THAC0 16. (Журнал "Подземелье" №21, стр 2).
« Последнее редактирование: Июнь 09, 2012, 21:06 от Дрого »

Оффлайн Quirion Ranger

  • Гость
  • *
  • Сообщений: 7
  • РИальный лучнеГ
    • Просмотр профиля
Re: Идущие и законченные переводы по FR
« Ответ #5 : Июль 01, 2012, 09:11 »
Спасибо.  :good:
Рад что что-то и из моей работы до сих пор кому-то полезно.  :)

Оффлайн Дрого

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1 806
  • Не стой между хоббитом и его обедом!
    • Просмотр профиля
Re: Идущие и законченные переводы по FR
« Ответ #6 : Июль 01, 2012, 21:27 »
Спасибо.  :good:
Рад что что-то и из моей работы до сих пор кому-то полезно.  :)
В принципе давно пора взять журнальные приключения небольшого размера (до четырех страниц), посвященные FR, и перевести их в один сборник. А то по одному их вешать - они сильно маленькие.

Оффлайн Quirion Ranger

  • Гость
  • *
  • Сообщений: 7
  • РИальный лучнеГ
    • Просмотр профиля
Re: Идущие и законченные переводы по FR
« Ответ #7 : Июль 10, 2012, 14:11 »
Дело в том, что когда я этим занимался интернет у многих было довольно медленным, поэтому и выложил их в таком формате.
С тех пор архив с выборкой этих приключений так и лежит.

Оффлайн Дрого

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1 806
  • Не стой между хоббитом и его обедом!
    • Просмотр профиля
Re: Идущие и законченные переводы по FR
« Ответ #8 : Июль 10, 2012, 18:44 »
Тут вопрос не в скорости интернета - кому надо было, тот все уже скачал - а в том, что для перевода нужны отдельные файлы с рисунками и картами, а иначе получается фигня. Потому что с 2008 архив явно не обновлялся. Возможно даже с 2007.

Все приключения, которые были меньше 4-х страниц, давно (месяца полтора) уже переведены, осталось найти к ним рисунки и карты. (Разумеется, под всеми я имею в виду лишь напечатанные в журнале "Подземелье" - включая "Насвистывающий скелет" из приложения к "Дракону" №200 - и относящиеся к первым двум Редакциям AD&D).

Список в хронологическом порядке:
Kappa of Pachee Bridge, The (OA; AD&D1)
Artisan’s Tomb, The (OA; AD&D1)
Question of Balance, A (AD&D1)
Irongard (AD&D1)
Changeling (AD&D2)
Whistling Skeleton (AD&D2)
All Things Nice (AD&D2)
Floating Rock (AQ; AD&D2)
Ghost of Silverhill, The (AD&D2)
Grimjaws (AD&D2)
Huzza’s Goblin o’War (AD&D2)
Beast Within, The (AD&D2)
Al-Kandil (AQ; AD&D2)
Vale of Weeping Widows, The (AD&D2)

Вот, что-то можно выкинуть, вроде "Восточных приключений", что-то, связанное с Подземьем, добавить.

Оффлайн Эргонт

  • Гость
  • *
  • Сообщений: 10
  • Inspiration? No, enthusiasm!
    • Просмотр профиля
Re: Идущие и законченные переводы по FR
« Ответ #9 : Октябрь 03, 2012, 14:01 »
Добрый день.
Все интересующиеся сеттингом "Забытых Королевств", наверное, знают ресурсы abeir-toril.ru ("Путешествия по Забытым Королевствам") и shadowdale.ru ("Долина Теней"), больше известные за свои переводы художественной литературы по сеттингу, нежели какой-то игровой информации.
Сейчас мы немного расширяем спектр нашей деятельности.
Я, Эргонт, организовываю перевод трёх рулбуков. Первые желающие уже появились, но этого, как вы понимаете, чертовски мало.
Итак, что мы будем переводить? Определённо, 4ку.
Neverwinter Campaign Setting - имеется на руках, имеется файл из инета.
Menzoberranzan: City of Intrigue - пока только свободные эксепты, плюс, отдельные материалы из инсайдера. В середине октября будет книга на руках, тогда уже вплотную начнётся перевод.
Elminster's Forgotten Realms - аналогичная с "Мензо" ситуация, только книга на руках будет ближе к концу ноября-декабрю, если раньше в инете не заварезят.
Редактурой буду заниматься я, равно как и приведением всего перевода к одному образцу в соответствии со словарями, имеющимися на "Долине Теней" и "Фантомов".
Нет ли желающих присоединиться?

Оффлайн LE_Ranger

  • Гость
  • *
  • Сообщений: 23
  • Evil ranger of Eldath
    • Просмотр профиля
Re: Идущие и законченные переводы по FR
« Ответ #10 : Ноябрь 12, 2012, 17:11 »
Обновлю тему. Заглавный пост, увы, поправить не могу.

В работе:
Уотердип - Город Роскоши -Korvin-  - перевод заброшен, результатов не знаю.
Power of Faerun LE_Ranger  - перевод закончен, на сайте пока не выложен, но в ЖЖ Данженсов есть ссылка.
Dragons of Faerun LE_Ranger - перевод закончен и выложен.

Оффлайн LE_Ranger

  • Гость
  • *
  • Сообщений: 23
  • Evil ranger of Eldath
    • Просмотр профиля
Re: Идущие и законченные переводы по FR
« Ответ #11 : Ноябрь 23, 2012, 10:29 »
Sons of Gruumsh LE_Ranger  - перевод закончен, на сайте пока не выложен, но в ЖЖ Данженсов есть ссылка.

Оффлайн Дрого

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1 806
  • Не стой между хоббитом и его обедом!
    • Просмотр профиля
Re: Идущие и законченные переводы по FR
« Ответ #12 : Май 12, 2013, 13:20 »
Список в хронологическом порядке:
Kappa of Pachee Bridge, The (OA; AD&D1)
Artisan’s Tomb, The (OA; AD&D1)
Question of Balance, A (AD&D1)
Irongard (AD&D1)
Changeling (AD&D2)
Whistling Skeleton (AD&D2)
All Things Nice (AD&D2)
Floating Rock (AQ; AD&D2)
Ghost of Silverhill, The (AD&D2)
Grimjaws (AD&D2)
Huzza’s Goblin o’War (AD&D2)
Beast Within, The (AD&D2)
Al-Kandil (AQ; AD&D2)
Vale of Weeping Widows, The (AD&D2)
Добавлено
Некрополь (AD&D1) прочесть скачать
Пока смерть не обручит нас (AD&D2) скачать
...И дюжина яиц (AD&D2) прочесть скачать
Черный ход Эльминстера (AD&D2) прочесть скачать
Честь утраченная... (AD&D2) прочесть скачать
Демоны в Тетире (AD&D2) прочесть скачать

Из журнала "Полиэдр"
Нефритовая обезьянка (AD&D2) прочесть скачать
« Последнее редактирование: Февраль 03, 2014, 21:19 от Дрого »

Оффлайн Дрого

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1 806
  • Не стой между хоббитом и его обедом!
    • Просмотр профиля
Re: Идущие и законченные переводы по FR
« Ответ #13 : Декабрь 11, 2013, 23:39 »
Еще одно часто обновляемое место, с переводами преимущественно по Забытым Царствам.
http://cormyr.nethouse.ru/

Переводят в основном статьи, но обещают и книги.

Оффлайн Kakolukia

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 124
    • Просмотр профиля
Re: Идущие и законченные переводы по FR
« Ответ #14 : Декабрь 20, 2013, 18:33 »
Уотердип - Город Роскоши где можно найти перевод?

Оффлайн Трой

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 68
    • Просмотр профиля
Re: Идущие и законченные переводы по FR
« Ответ #15 : Апрель 12, 2014, 11:59 »
...

Вторая редакция:
Полный список руководств, вышедших по второй редакции можно посмотреть здесь
...

Ссылка, судя по всему, давно не работает. Где можно отыскать эти переводы сейчас? На торрентах я давно отыскал часть  переведённых книг по третьей редакции, но всё остальное найти не так то просто.

Оффлайн Дрого

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1 806
  • Не стой между хоббитом и его обедом!
    • Просмотр профиля
Re: Идущие и законченные переводы по FR
« Ответ #16 : Апрель 12, 2014, 21:30 »
Ссылка, судя по всему, давно не работает. Где можно отыскать эти переводы сейчас? На торрентах я давно отыскал часть  переведённых книг по третьей редакции, но всё остальное найти не так то просто.
Во-первых, это список изданных оригиналов. Во-вторых, именно по Второй Редакции и именно по FR практически никто не переводил. По Второй Редакции очень много по RL, кое-что по DL и PL, а по FR много переводилось по Третьей Редакции.

Значит, список изданного http://www.enworld.org/forum/showwiki.php?title=Forgotten-Realms-Collectors-Guide для Всех Редакций.

Сейчас кое-что переводят здесь http://cormyr.nethouse.ru

Оффлайн Трой

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 68
    • Просмотр профиля
Re: Идущие и законченные переводы по FR
« Ответ #17 : Апрель 13, 2014, 21:10 »
Благодарю, этот список пригодится. Нужно будет найти электронные версии этих изданий. Но надеюсь что архив с переводами у кого нибудь сохранился

Оффлайн Дрого

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1 806
  • Не стой между хоббитом и его обедом!
    • Просмотр профиля
Re: Идущие и законченные переводы по FR
« Ответ #18 : Апрель 13, 2014, 22:03 »
Благодарю, этот список пригодится. Нужно будет найти электронные версии этих изданий. Но надеюсь что архив с переводами у кого нибудь сохранился
Это вы о "Большой турпоездке" и куске "Экологий"? Еще кое-что было о божествах, кстати.

Еще были чьи-то героические попытки перевести "Пиратов моря Упавшей Звезды" (по-моему, FOR3, но точно номер не помню).

А электронные версии у всего, связанного со Второй Редакцией у всех есть. Спрашивать в разделе "Халява".

Оффлайн Дрого

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1 806
  • Не стой между хоббитом и его обедом!
    • Просмотр профиля
Re: Идущие и законченные переводы по FR
« Ответ #19 : Апрель 17, 2014, 11:55 »
На "Кормире" перевели очередное маленькое приключение (по сути - логово неблагой нимфы).

Оффлайн Трой

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 68
    • Просмотр профиля
Re: Идущие и законченные переводы по FR
« Ответ #20 : Апрель 17, 2014, 17:37 »
Это вы о "Большой турпоездке" и куске "Экологий"? Еще кое-что было о божествах, кстати.
Еще были чьи-то героические попытки перевести "Пиратов моря Упавшей Звезды" (по-моему, FOR3, но точно номер не помню).
А электронные версии у всего, связанного со Второй Редакцией у всех есть. Спрашивать в разделе "Халява".

Я о тех, что указаны в первом сообщении

Спойлер
[свернуть]
« Последнее редактирование: Апрель 17, 2014, 17:39 от Трой »

Оффлайн Дрого

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1 806
  • Не стой между хоббитом и его обедом!
    • Просмотр профиля
Re: Идущие и законченные переводы по FR
« Ответ #21 : Апрель 17, 2014, 20:40 »
Так проблема в том, что "перевод" - это настоящее совершенное продолженное. Он начался в прошлом, он идет, но никто не знает, когда же он закончится. При этом иногда сгорают блоки питания, протираются винты и просто все нахрен падает из-за вирусов (у меня были все три фигни).

Главное, непонятно, куда подевались почти все переводчики - Ника Бельская и Йомер признаков жизни не подают, остальных я вообще кроме Аваллаха никого не знаю. (Аваллах сидит в своем ЖЖ и пишет про русских ролевиков правду - то есть гадости -  на Имажинарии).

Другое дело "вывешен"!

Перевод FR15 (TSR не помню, но скорее всего 9373) Gold & Glory (переводилось в 2006 и с тех пор не редактировалось... разве что подгонялось под перевод Spelljammer, но точно не помню). Адрес с пробелами, поэтому могут возникнуть проблемы (да он еще на dungeons.ru выложен, только зачем-то в разделе "Модули").

« Последнее редактирование: Апрель 17, 2014, 20:51 от Дрого »

Оффлайн Easter

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1 101
    • Просмотр профиля
Re: Идущие и законченные переводы по FR
« Ответ #22 : Июль 24, 2015, 12:13 »
Не знаю, надо ли кому, но так как от Рейнджера давно нет вестей, вывешу здесь кое-что из "Записок путешественника Рэнда":

Последний файл без карты, так как она слишком много весит.