Здравствуйте, Гость

Автор Тема: Перевод шикарного термина Pattern  (Прочитано 2591 раз)

Оффлайн shestovt

  • World of Darkness
  • Завсегдатай
  • *
  • Сообщений: 601
    • Просмотр профиля
Перевод шикарного термина Pattern
« : Января 20, 2011, 21:55 »
У нас с коллегой мнения разделились - он за Кружево, я за Узор.
Что лучше, и есть ли другие варианты?

Оффлайн Turis Fratyr

  • Dungeons & Dragons
  • Гость
  • *
  • Сообщений: 6
    • Просмотр профиля
Re: Перевод шикарного термина Pattern
« Ответ #1 : Января 20, 2011, 22:01 »
Плетение.

Оффлайн !!!

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 745
  • х_^
    • Просмотр профиля
Re: Перевод шикарного термина Pattern
« Ответ #2 : Января 20, 2011, 22:39 »
Хм.. а из какой линейки оно? Что-то мажеское или фейское?

Оффлайн shestovt

  • World of Darkness
  • Завсегдатай
  • *
  • Сообщений: 601
    • Просмотр профиля
Re: Перевод шикарного термина Pattern
« Ответ #3 : Января 20, 2011, 23:09 »
Цитировать
А как насчет того, чтобы давать какой-то контекст при создании темы?
Контекст - перевод термина для использования в переводе мажеского корбука нМТ.

Оффлайн Rigval

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1 309
    • rigval
    • Просмотр профиля
Re: Перевод шикарного термина Pattern
« Ответ #4 : Января 21, 2011, 01:22 »
Узор, плетенка/плетение,

Оффлайн Raritet

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 323
    • Просмотр профиля
Re: Перевод шикарного термина Pattern
« Ответ #5 : Января 21, 2011, 19:06 »
что вы плетёте. только узор.

Оффлайн Chronicler

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 2 742
    • Просмотр профиля
Re: Перевод шикарного термина Pattern
« Ответ #6 : Января 21, 2011, 19:44 »
Узор. В Хрониках Эмбера переведено как Лабиринт.

Оффлайн EvilCat

  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 4 577
    • Просмотр профиля
Re: Перевод шикарного термина Pattern
« Ответ #7 : Января 24, 2011, 14:31 »
Эта тема добавлена в полезные ресурсы Википереводов.
P.S. Я не бот %)

Оффлайн Zecht

  • World of Darkness
  • Гость
  • *
  • Сообщений: 16
    • Просмотр профиля
Re: Перевод шикарного термина Pattern
« Ответ #8 : Февраля 27, 2011, 09:24 »
алгоритм первое что в голову пришло. Хотя это больше технократам бы подошло. Я так понял это название процесса каста заклинаний?

Оффлайн Геометр Теней

  • Модератор
  • Легенда форума
  • ******
  • Сообщений: 7 509
    • Просмотр профиля
Re: Перевод шикарного термина Pattern
« Ответ #9 : Февраля 27, 2011, 09:42 »
Нет, если я верно помню, это вроде общее название мироустройства и положения предмета в мире. Предназначения, взаимодействия с другими вещами и пр... (Было бы у нас нечто теологическое - назвали бы божим замыслом).
« Последнее редактирование: Февраля 27, 2011, 09:44 от Геометр Теней »

Оффлайн shestovt

  • World of Darkness
  • Завсегдатай
  • *
  • Сообщений: 601
    • Просмотр профиля
Re: Перевод шикарного термина Pattern
« Ответ #10 : Февраля 27, 2011, 11:05 »
Pattern - 1) идеальная (как у Платона) вещь, предмет, состояние; 2) Энергетическая (тонкая) структура любого объекта, предмета, существа. 3) Базовый структурный элемент мироустройства. (ъотя тут со мной могу и поспорить, напомнив про 10 нитей).

Оффлайн Zecht

  • World of Darkness
  • Гость
  • *
  • Сообщений: 16
    • Просмотр профиля
Re: Перевод шикарного термина Pattern
« Ответ #11 : Февраля 27, 2011, 14:13 »
Сущее, бытие?

Оффлайн Кайт Ши

  • Гость
  • *
  • Сообщений: 15
    • Просмотр профиля
Re: Перевод шикарного термина Pattern
« Ответ #12 : Марта 22, 2011, 18:12 »
Лично я в переводе коры магов старого Мира Тьмы использовал вариант "Узор". Был вариант "Структура", но он не сочетался с попадавшимся иногда термином "Weaving" - "Кружево" или "Гобелен".