Здравствуйте, Гость
Блок с содержанием первого сообщения
Взялся переводить книгу для быстрого старта Шэдоуран. Помогите плиз с переводом боевых действий.


Drop Object
Drop Prone

Eject Smartgun Clip Обойма?
Gesture
Insert Clip
Observe in Detail Оценка ситуации?
Remove Clip
Melee/Unarmed

Ссылка

Автор Тема: Перевод Shadowrun 4e - Quickstart Rules - готово блин  (Прочитано 10453 раз)

Оффлайн Leeder

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1 768
    • Просмотр профиля
Re: Перевод Shadowrun 4e - Quickstart Rules
« Ответ #30 : Апрель 19, 2011, 10:09 »
Value, если и не значение, то хотя бы "величина". "Уровень" - совсем коряво.

По Force я не подскажу.

Оффлайн Bukazavr

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 111
    • Просмотр профиля
Re: Перевод Shadowrun 4e - Quickstart Rules
« Ответ #31 : Апрель 19, 2011, 11:39 »
Мда, не лёгкое мне предстоит решение  :)

Оффлайн Bukazavr

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 111
    • Просмотр профиля
Re: Перевод Shadowrun 4e - Quickstart Rules
« Ответ #32 : Апрель 19, 2011, 13:01 »
И вновь :) :
Spellcasting - Колдовство? Сотворение заклинаний, колдунство в конце концов? :wizard:

Оффлайн Bukazavr

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 111
    • Просмотр профиля
Re: Перевод Shadowrun 4e - Quickstart Rules
« Ответ #33 : Апрель 19, 2011, 14:39 »
Помогите пожалуйста с этим предложением:

The character must be able to perceive the spell she is targeting, and must use a Complex Action.

Персонаж должен быть в состоянии чувствовать заклинание, которое он (она) выбрал целью?

Оффлайн Leeder

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1 768
    • Просмотр профиля
Re: Перевод Shadowrun 4e - Quickstart Rules
« Ответ #34 : Апрель 19, 2011, 15:34 »
Spellcasting - процесс колдовства. Переводиться может по-разному, как тебе больше нравится. Ну или, если не термин, то в зависимости от контекста. "Колдовство", имхо, звучит вполне нормально.

Насчёт предложения - да, но скорее "выбирает целью". И не чувствовать, а заметить.

Оффлайн Bukazavr

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 111
    • Просмотр профиля
Re: Перевод Shadowrun 4e - Quickstart Rules
« Ответ #35 : Апрель 20, 2011, 02:43 »
Мне покоя не даёт
Этот чёртов перевод  :D

Your personal commlink - комлинк можно как-то перевести, или же так и оставить?

Ещё раз спасибо за ответы  :good:

ЗЫ: Вот ещё:
 Augmented reality allows you to access data from the Matrix just about anywhere, overlaying it upon your physical senses like a personal heads-up display.

...like a personal heads-up display - это как?

Stuffer Shack - это название заведения из модуля, встречается в примерах... опять же, как его будет лучше перевести?
« Последнее редактирование: Апрель 20, 2011, 06:36 от Bukazavr »

Оффлайн Heckfy[Ex]

  • UR-D&D
  • Гость
  • *
  • Сообщений: 30
  • Субоптимайзер
    • Просмотр профиля
Re: Перевод Shadowrun 4e - Quickstart Rules
« Ответ #36 : Апрель 20, 2011, 08:11 »
Цитировать
Stuffer Shack - это название заведения из модуля, встречается в примерах... опять же, как его будет лучше перевести?
Изба-жральня.

Оффлайн Дрого

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1 805
  • Не стой между хоббитом и его обедом!
    • Просмотр профиля
Re: Перевод Shadowrun 4e - Quickstart Rules
« Ответ #37 : Апрель 20, 2011, 13:10 »
Тогда уж "тошниловка".

Оффлайн Leeder

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1 768
    • Просмотр профиля
Re: Перевод Shadowrun 4e - Quickstart Rules
« Ответ #38 : Апрель 20, 2011, 13:22 »
Цитировать
Stuffer Shack
Дословно "дом терпимости"  :lol:

Комлинк лучше оставить. Это же новояз.

Цитировать
...like a personal heads-up display - это как?
Может быть, персональный дисплей в голове? По-киберпанковски получается. :)

Оффлайн Raritet

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 323
    • Просмотр профиля
Re: Перевод Shadowrun 4e - Quickstart Rules
« Ответ #39 : Апрель 20, 2011, 13:47 »
heads-up display - система, предназначенная для отображения информации на лобовом стекле без ограничения обзора лётчика или водителя.

Оффлайн Bukazavr

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 111
    • Просмотр профиля
Re: Перевод Shadowrun 4e - Quickstart Rules
« Ответ #40 : Апрель 23, 2011, 15:05 »
В связи с обстоятельствами, не могу быть уверенным в том, что закончу перевод, а поэтому выкладываю то, что есть.
В принципе, перевод включает в себя почти всё, что есть в быстрых правилах касаемо системы... Перевод включённого модуля даже не начинал, ибо слишком многа букаф :)

По большому счёту, быстрые правила просто очень урезанный вариант корбука, там даже фразы одни и те же :), если получиться то буду постепенно дополнять перевод, включая в него моменты из корбука... в перспективе: глава про навыки, расширенная система боя, магия (+астральные битвы, которых в быстрых правилах нету). Язык корбука не слишком сложный, хватит минимального знания английского + промт, чтобы нормально понимать, о чём речь.

В самом переводе, на равне с русскими терминами, я оставил так же их английский вариант.

Не переведёнными остались вступление, несколько примеров, большинство советов на полях, которые никакой особой информации не несут, монитор мастера, а так же прилагаемый модуль. Если будет возможность и желание, то постараюсь перевести.

Большое спасибо всем, кто проявил внимание и дал дельные советы.  :good:

PS: Оглавление.
Правила для быстрого старта.
   - Дайс
   - Лист Персонажа.
   - Персонажи.
Атрибуты.
   - Физические атрибуты.
   - Ментальные атрибуты.
   - Специальные атрибуты.
   - Числовые значения атрибутов.
   - Монитор состояния.
   - Качества.
Навыки.
   - Активные навыки.
   - Числовые значения навыков.
   - Использование навыков.
Броски.
   - Дайс Пулы.
   - Бросок по Умолчанию.
   - Целевое число и Успехи.
   - Провалы.
Различные типы Бросков.
   - Броски на Успех.
   - Пороги.
   - Встречные Броски.
   - Модификаторы Встречного Броска.
   - Встречный Бросок против Группы.
Бой
Боевой Ход
Движение.
   - Бег на длинную дистанцию.
Боевые Броски.
Последовательность боя.
Бой на дальней дистанции (Дальний Бой)
   - Модификаторы Дальней Атаки.
   - Защита от Дальней Атаки.
   - Режимы ведения огня.
   - Одиночный режим.
   - Полуавтоматический режим.
Ближний Бой.
   - Модификаторы Ближнего Боя.
   - Защита от Ближних Атак.
Распределение урона.
   - Типы урона.
   - Физический урон.
   - Ошеломляющий урон.
   - Уровень Урона.
   - Пробитие Брони.
- Броня.
   - Баллистическая Защита.
   - Ударная Защита.
   - Бросок на Сопротивление Повреждениям.
   - Нанесение урона.
   - Модификаторы Ранений.
   - Дорожки Монитора Состояний.
   - Бессознательное состояние.
   - Превышение на Мониторе Состояний
Пробуждённый Мир.
Атрибуты Пробуждённых.
   - Магия.
   - Магическая Сила.
Использование Магии.
   - Колдовство.
   - Сотворение заклинаний.
   - Контрзаклинание.
Сотворение заклинаний.
   - Заклинания, действующие по площади.
   - Встречный Бросок.
   - Провалы.
Контр Заклинания.
   - Защита от Заклинаний
   - Рассеивание Длительных Заклинаний.
...и немного ещё ;)

PPS: Я не переводчик, поэтому не исключаю ошибок... впрочем я старался :) , пускай это называется вольный, любительский перевод  Shadowrun 4e - Quickstart Rules  :D

[Вложение удалено администратором]
« Последнее редактирование: Апрель 25, 2011, 09:10 от Bukazavr »

Оффлайн Bukazavr

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 111
    • Просмотр профиля
Re: Перевод Shadowrun 4e - Quickstart Rules - готово блин
« Ответ #41 : Апрель 25, 2011, 09:12 »
Может всё же имеет смысл залить текст на вики? Будет ли кому интересн превод Шэдоурана? Потому что, один я не осилю, а система и сеттинг классные.

Оффлайн Mr.Garret

  • Модератор
  • Легенда форума
  • ******
  • Сообщений: 5 772
  • Дарклорд
    • Просмотр профиля
Re: Перевод Shadowrun 4e - Quickstart Rules - готово блин
« Ответ #42 : Апрель 25, 2011, 09:25 »
                          Bukazavr, я могу вывесить этот перевод на Кардинале?

Оффлайн Bukazavr

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 111
    • Просмотр профиля
Re: Перевод Shadowrun 4e - Quickstart Rules - готово блин
« Ответ #43 : Апрель 25, 2011, 09:48 »
конечно :)
пускай это будет достоянием человечества  :good:

Оффлайн Mr.Garret

  • Модератор
  • Легенда форума
  • ******
  • Сообщений: 5 772
  • Дарклорд
    • Просмотр профиля
Re: Перевод Shadowrun 4e - Quickstart Rules - готово блин
« Ответ #44 : Апрель 25, 2011, 10:34 »
Well done!

Оффлайн Bukazavr

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 111
    • Просмотр профиля
Может быть кто-нибудь всётаки возьмётся за нормальный перевод Шедоурана, а? :)

Оффлайн m.m.

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 142
    • Просмотр профиля
Re: Перевод Shadowrun 4e - Quickstart Rules - готово блин
« Ответ #46 : Апрель 04, 2013, 18:08 »
Цитировать
[Вложение удалено администратором]
У кого-то сохранилось? Или где это теперь искать?
Arise!
[свернуть]

Оффлайн flannan

  • Модератор
  • Легенда форума
  • *****
  • Сообщений: 5 789
    • Просмотр профиля
Re: Перевод Shadowrun 4e - Quickstart Rules - готово блин
« Ответ #47 : Апрель 04, 2013, 18:23 »
У кого-то сохранилось? Или где это теперь искать?
Arise!
[свернуть]
Мистер Гаррет, как написано выше, собирался выложить на "кардинале". Полагаю, что речь идёт о вот этом сайте: http://graycardinal.narod.ru/ но не могу найти там этого перевода.

Оффлайн m.m.

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 142
    • Просмотр профиля
Re: Перевод Shadowrun 4e - Quickstart Rules - готово блин
« Ответ #48 : Апрель 04, 2013, 19:18 »
Да, Кардинала я сразу проверил. Увы.

Оффлайн Nergal

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 221
    • Просмотр профиля
Re: Перевод Shadowrun 4e - Quickstart Rules - готово блин
« Ответ #49 : Апрель 04, 2013, 20:44 »
Подождать лета. Играть в пятую редакцию.

Оффлайн m.m.

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 142
    • Просмотр профиля
Re: Перевод Shadowrun 4e - Quickstart Rules - готово блин
« Ответ #50 : Апрель 04, 2013, 21:48 »
А что, летом таки появится перевод пятой редакции? Впрочем, может и появятся - вопрос только летом какого года.
Дело даже не в том, что с выходом пятой редакции игры по четвёртой врядли встанут. Мне просто нужно что-нибудь русскоязычное по четвёртой для игроков, которые с английским очень "на Вы".

Оффлайн EvilCat

  • Модератор
  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 4 577
    • Просмотр профиля
Re: Перевод Shadowrun 4e - Quickstart Rules - готово блин
« Ответ #51 : Апрель 04, 2013, 22:03 »
Наверное, вложение удалили, когда у форума переполнилось место под хранение файлов и удалили все файлы, к которым не обращались больше полугода, потому что "кому они нужны" :\ Эх, моя вина - надо было сохранить...

Оффлайн Дрого

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1 805
  • Не стой между хоббитом и его обедом!
    • Просмотр профиля
Re: Перевод Shadowrun 4e - Quickstart Rules - готово блин
« Ответ #52 : Апрель 04, 2013, 23:13 »
А что, летом таки появится перевод пятой редакции?
Разумеется нет - все будут ждать выхода Шестой Редакции, точно так же, как до этого ждали выхода Пятой, Четвертой, Третьей и Второй. А когда вышла Первая - еще был Советский Союз и не было интернета. В общем, есть всего четыре причины, по которым колхозник не может собрать урожай: весна, лето, осень и зима.

Оффлайн m.m.

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 142
    • Просмотр профиля
Re: Перевод Shadowrun 4e - Quickstart Rules - готово блин
« Ответ #53 : Апрель 05, 2013, 10:47 »
Вопрос о пятой, конечно, был риторическим. Отсутствие перевода ШР не удивительно - с одной стороны, переводить много, с другой - линейка по популярности далеко не на первом месте. А ладно, нет так нет.