Другие Игры > PC / Console
Diablo III
Dekk:
--- Цитата: SerGor от Апреля 18, 2012, 10:19 ---Если честно - не вижу смылса в русской диабле. Это вам не Масс Эффект, где текста литературного на пару томов. Но это моя . зрения.
--- Конец цитаты ---
Она дешевле.
Redwan:
--- Цитировать ---Она дешевле.
--- Конец цитаты ---
Зато с учетом префиксной/постфиксной системы генерации названий предметов можно будет у персонажа в инвентаре найти
что-то монструозное типа "всепоглащающий прекрасный алебарда забвения". Не хотеть.
Dekk:
--- Цитата: Redwan от Апреля 18, 2012, 10:53 ---Зато с учетом префиксной/постфиксной системы генерации названий предметов можно будет у персонажа в инвентаре найти
что-то монструозное типа "всепоглащающий прекрасный алебарда забвения". Не хотеть.
--- Конец цитаты ---
На английском оно звучит не менее смешно.
Pashukan:
Что-то какой-то странный аргумент про эту "всепоглащающий прекрасный алебарда забвения".
1) В самом деле уверен что близзарды облажаются с переводом?
2) В самом деле такой предмет в инвентаре игры-рогалика будет сильно напрягать??? По мне то пофик как там что называется.
Dekk:
--- Цитата: Pashukan от Апреля 18, 2012, 11:09 ---1) В самом деле уверен что близзарды облажаются с переводом?
--- Конец цитаты ---
Ну перевели же они armored platefish как бронерованная бронерыба, а felweed - сквернопля. Очень доставило.
Навигация
Перейти к полной версии