Судя по всему оно ближе к кримсонленду, потому что потребуется всего шесть кнопок из которых две - на мышке.
>15 мая общемировой релиз. 7 июня российский. Полагаю, что с таким временным интервалом, продажи игры будут низкими. Жаждущие игроки сделают выбор в пользу пиратки.
Если честно - не вижу смылса в русской диабле. Это вам не Масс Эффект, где текста литературного на пару томов. Но это моя . зрения.
Она дешевле.
Зато с учетом префиксной/постфиксной системы генерации названий предметов можно будет у персонажа в инвентаре найти что-то монструозное типа "всепоглащающий прекрасный алебарда забвения". Не хотеть.
1) В самом деле уверен что близзарды облажаются с переводом?
перевод того же ВоВ - один из лучших, что я видел.
Это типа "Смертокрылов" и им подобных?? Или Жилистой волчатины? Или Резвый розовый верховой долгоног? Лол, конечно, все эти переводики...
На английском оно звучит не менее смешно.
А я после фиаско со вторым Ведьмаком решил пока просто не покупать русскоязычные релизы.
На английском по крайней мере нет проблем с родом прилагательных. По идее они должны были писать разные варианты генераций названий для разных вариантов языков.
На английском по крайней мере нет проблем с родом прилагательных.
Видели C&C4. Она тоже требовала постоянного подключения к интернет. Сервер эмуляции появился меньше чем через семь дней.