Здравствуйте,
Гость
Мир Ролевых Игр
Начало
Форум
Правила
Поиск
Календарь
Вход
Регистрация
Мир Ролевых Игр
»
Настольные Ролевые Игры
»
Warhammer FRP/40kRP
(Модератор:
Mr.Garret
) »
[WHFR]Перевод второй редакции
Печать
Страницы:
1
2
3
...
5
»
Вниз
Автор
Тема: [WHFR]Перевод второй редакции (Прочитано 24324 раз)
Dreyko
Завсегдатай
Сообщений: 574
[WHFR]Перевод второй редакции
«
:
Сентября 19, 2013, 19:48 »
Наконец-то закончен перевод. Это был очень долгий и в чем-то очень трудный этап жизни, но результата мы добились. Наверняка этот результат не идеален, но мы старались сделать этот перевод максимально хорошо.
Возможно правки в перевод будут вноситься в будущем, но только если их объем достигнет значительных размеров. Можете оставлять свою корректуру в соотвествующей теме форума.
Спасибо всем кто ждал и наконец дождался конца этой очень долгой работы тянущейся, с учетом всех сроков, с 2004 года. Над переводом работали в разное время, разные люди, но результат был достигнут их общими усилиями.
https://vk.com/doc5692503_227683280
- корбук
https://vk.com/doc5692503_228840253
- словарь
Исправленный чарник:
https://vk.com/doc5692503_223427581
PS: Словарь будет готов буквально в ближайшее время.
«
Последнее редактирование: Октября 12, 2013, 14:25 от Dreyko
»
ENomine
,
tyvaldr
,
Alex423
,
Сфинкс
,
Добрый ДМ
,
Эпикур
,
Mormon
ENomine
Завсегдатай
Сообщений: 401
Re: [WHFR]Перевод второй редакции
«
Ответ #1 :
Сентября 19, 2013, 21:21 »
что будете дальше переводить?
Dreyko
Завсегдатай
Сообщений: 574
Re: [WHFR]Перевод второй редакции
«
Ответ #2 :
Сентября 19, 2013, 22:17 »
Сначала выложим словарь, а потом не знаю. Мне нужна для полевки следующего года информация из фанатского рулбука по Норске, но это рулбук к варгейму. Оформленный флафф я выложу как доделаю.
Чем будут заниматься остальные участники проекта, я не в курсе.
tyvaldr
Завсегдатай
Сообщений: 307
jeget
Re: [WHFR]Перевод второй редакции
«
Ответ #3 :
Сентября 19, 2013, 22:55 »
В ближайшее время начну, с разрешения автора, перевод книги "Дистанционное зондирование в лесопатологии" с собственными комментариями на основе советско-российских работ, перевод будет в открытом доступе, что разумеется совершенно не относится к фэнтези, поэтому не возьмусь сказать когда доберусь до Вахи.
Потому что после перевода замахнусь на написание дисера и серии статей к нему, как дополнение к методологии моих открытый.
Так что если будет свободное время и результат по Вахе - буду выкладывать без анонса, чтобы никого не обидеть обещаниями.
Дрейко, ура!
Alex423
Частый гость
Сообщений: 150
Re: [WHFR]Перевод второй редакции
«
Ответ #4 :
Сентября 22, 2013, 21:13 »
Собственно есть переводчик который будет заниматься Скавенами. В ближайшее время создам отдельную тему под перевод этой книги и выложу первые наработки. Наверное, переводчик будет выходить в сеть с этого аккаунта либо говорить от моего имени. Звучит сумбурно, но пока это будет самым удобным вариантом. Всех кто может помочь с правками и редактурой. прошу присоединяться.
Так же веду переговоры по поводу перевода Монстрятника.
P.S. c листа персонажа пропали названия частей тела.
«
Последнее редактирование: Сентября 22, 2013, 21:26 от Alex423
»
Dreyko
Завсегдатай
Сообщений: 574
Re: [WHFR]Перевод второй редакции
«
Ответ #5 :
Сентября 22, 2013, 21:29 »
Посмотрел еще раз лист персонажа. Там все есть. Видимо какой-то косяк, буду искать, что не так.
Рад что дело вахапереводов развивается. Я пока не знаю, что буду переводить, буду ли переводить и если буду то будет ли это ваха.
Alex423
Alex423
Частый гость
Сообщений: 150
Re: [WHFR]Перевод второй редакции
«
Ответ #6 :
Сентября 22, 2013, 21:34 »
Окей. Если что - перезалейте, пожалуйста.
Еще по понятным причинам ждем словарь =)
И есть вопрос по поводу расширенного набора игрока. Будут ли вноситься правки в него?
«
Последнее редактирование: Сентября 22, 2013, 22:03 от Alex423
»
Dreyko
Завсегдатай
Сообщений: 574
Re: [WHFR]Перевод второй редакции
«
Ответ #7 :
Сентября 22, 2013, 21:48 »
Словарь в ближайшее время.
Расширенный набор игрока надо посмотреть. Правки будут если я найду для них время. В ближайшие пол месяца врядли, что-то будет в общем.
Dreyko
Завсегдатай
Сообщений: 574
Re: [WHFR]Перевод второй редакции
«
Ответ #8 :
Сентября 22, 2013, 23:01 »
В первый пост добавлена ссылка на исправленный чарник.
Alex423
,
tyvaldr
tyvaldr
Завсегдатай
Сообщений: 307
jeget
Re: [WHFR]Перевод второй редакции
«
Ответ #9 :
Сентября 25, 2013, 11:23 »
Alex423, расширенный в исходном виде doc-файла могу переслать, если кто-нибудь согласится исправить и выложить исправление.
Dreyko
Завсегдатай
Сообщений: 574
Re: [WHFR]Перевод второй редакции
«
Ответ #10 :
Сентября 25, 2013, 11:26 »
tyvaldr, если перешлешь я в течение месяца где-то поправлю, если больше никто не возьмется.
Alex423
Частый гость
Сообщений: 150
Re: [WHFR]Перевод второй редакции
«
Ответ #11 :
Сентября 25, 2013, 15:51 »
Можно исходник сюда выложить. А так мы рогатую крысу мучаем, но пока медленно. =(
P.S. А в чем и как вы эти файлы редактируете. У меня есть редактор PDF, хватит ли его?
Dreyko
Завсегдатай
Сообщений: 574
Re: [WHFR]Перевод второй редакции
«
Ответ #12 :
Сентября 25, 2013, 15:58 »
Исходники в ворде все. Если буду делать следующий проект то в индизайне. Как пдф редактировал только чарник.
Словарь скоро будет, просто мне еще к Ролекону готовиться приходится.
tyvaldr
Завсегдатай
Сообщений: 307
jeget
Re: [WHFR]Перевод второй редакции
«
Ответ #13 :
Сентября 25, 2013, 19:27 »
Дрейко, проверь совпадает ли исходник в доке с пдфом, потому что не уверен, что переслал последнюю версию в доке.
Dreyko
Завсегдатай
Сообщений: 574
Re: [WHFR]Перевод второй редакции
«
Ответ #14 :
Октября 04, 2013, 11:54 »
Словарь, немного доведенный до ума в плане оформления рулбук и чарник в конце недели будут. После этого займусь в том числе и паком персонажа.
tyvaldr
,
Alex423
Alex423
Частый гость
Сообщений: 150
Re: [WHFR]Перевод второй редакции
«
Ответ #15 :
Октября 05, 2013, 23:46 »
Здорово. Особенно словарик, наш переводчик его ждет.
Раз уж правите рулбук, испрате пожалуйста "Alex423" на "Ворон" - все таки Alex423 это аккаунт нашей ролевой группы так сказать, а до версткой все же я занимался в гордом одиночестве почти. (Эгоизм мой эгоизм....)
Dreyko
Завсегдатай
Сообщений: 574
Re: [WHFR]Перевод второй редакции
«
Ответ #16 :
Октября 08, 2013, 20:37 »
У всех прошу прощения за задержку. Ребенку нездоровилось.
Немного поправлена кора. Если вдруг кто-то будет использовать документ в электронном виде, то вы обнаружите закладки обеспечивающие навигацию по тексту.
Ну и словарь.
Ссылки в первом сообщение заменены.
Alex423
Dreyko
Завсегдатай
Сообщений: 574
Re: [WHFR]Перевод второй редакции
«
Ответ #17 :
Октября 08, 2013, 20:49 »
Над паком придется некотороевремя поколдовать. Не стоит его ждать раньше конца месяца.
Alex423
Частый гость
Сообщений: 150
Re: [WHFR]Перевод второй редакции
«
Ответ #18 :
Октября 08, 2013, 22:53 »
Спасибо.
Закладки в Корбуке работают как надо.
Dreyko
Завсегдатай
Сообщений: 574
Re: [WHFR]Перевод второй редакции
«
Ответ #19 :
Октября 08, 2013, 23:12 »
Ну и замечательно. Правда шрифты там несколько неудобные для чтения с экрана. В печать кстати хорошо легли.
Alex423
Частый гость
Сообщений: 150
Re: [WHFR]Перевод второй редакции
«
Ответ #20 :
Октября 11, 2013, 10:35 »
Не знаю насколько это существенное замечание и нужно ли вносить правки, но я нашел следующее несовпадение: стр. 176 в разделе Знания Хаоса есть "Малый демон" (призыв малого демона и призыв группы демонов), а на стр. 253 он называется "Младший демон". Я не силен в демонологии, но "Младший демон" мне больше по душе.
tyvaldr
Завсегдатай
Сообщений: 307
jeget
Re: [WHFR]Перевод второй редакции
«
Ответ #21 :
Октября 11, 2013, 20:15 »
Рад, что в кириллистическом исполнении шрифт подходит для стилизации и не сильно режет глаз в печати, с ним долгие мучения и споры были
Dreyko
Завсегдатай
Сообщений: 574
Re: [WHFR]Перевод второй редакции
«
Ответ #22 :
Октября 11, 2013, 20:36 »
я про основной шрифт. Со шрифтом заголовков- то все в порядке, что в печати, что в чтении с экрана.
tyvaldr
Завсегдатай
Сообщений: 307
jeget
Re: [WHFR]Перевод второй редакции
«
Ответ #23 :
Октября 12, 2013, 10:03 »
Медвежий круг культ Урсана или Урсуна? В словаре первый вариант, англ. Ursun.
tyvaldr
Завсегдатай
Сообщений: 307
jeget
Re: [WHFR]Перевод второй редакции
«
Ответ #24 :
Октября 12, 2013, 10:05 »
В словаре Ottilia. Точно так в оригинале? Буква i подозрительна.
tyvaldr
Завсегдатай
Сообщений: 307
jeget
Re: [WHFR]Перевод второй редакции
«
Ответ #25 :
Октября 12, 2013, 10:08 »
Horis Goldgather все же Голдгадер в силу традиции передачи th в середине слова в д, а в начале в т.
tyvaldr
Завсегдатай
Сообщений: 307
jeget
Re: [WHFR]Перевод второй редакции
«
Ответ #26 :
Октября 12, 2013, 10:13 »
В содержании корбука опечатка "Простыне и сложные навыки"
tyvaldr
Завсегдатай
Сообщений: 307
jeget
Re: [WHFR]Перевод второй редакции
«
Ответ #27 :
Октября 12, 2013, 10:15 »
В заголовок темы шрифт добавь для переводчиков
tyvaldr
Завсегдатай
Сообщений: 307
jeget
Re: [WHFR]Перевод второй редакции
«
Ответ #28 :
Октября 12, 2013, 10:27 »
Печатный шрифт из оригинала был удачнее, имхо. Еще не хватает растяжения текста по строке (ее по мню верное название термина).
Сам шрифт у тебя в почте должен быть.
«
Последнее редактирование: Октября 12, 2013, 10:44 от tyvaldr
»
tyvaldr
Завсегдатай
Сообщений: 307
jeget
Re: [WHFR]Перевод второй редакции
«
Ответ #29 :
Октября 12, 2013, 10:44 »
Текстовка с карты, которую убрали с карты, в итоге в основной текст не вставлена. Там предсказание о комете и Хаосе.
Печать
Страницы:
1
2
3
...
5
»
Вверх
Мир Ролевых Игр
»
Настольные Ролевые Игры
»
Warhammer FRP/40kRP
(Модератор:
Mr.Garret
) »
[WHFR]Перевод второй редакции