Форумы Проектов - игровые миры, переводы, авторские проекты > Dungeons.ru - D&D на русском языке

Обсуждение терминов перевод D&D Next

(1/23) > >>

Эм:
Предлагаю тут предложить и обсудить термины, которые встречаются вам в ходе перевода. Предлагайте ваш перевод, а мы обсудим и решим.


СЛОВАРЬ:
Hit Die - кость хитов


Пример:
[/size]proficiency bonus - [/size]предлагаю переводить как бонус мастерства

[/size]По мере добавления новых терминов буду править тут.




CTPAHHUK:

--- Цитата: Эм от Август 18, 2014, 21:49 ---Hit Die - кость хитов

--- Конец цитаты ---
Попади умри %)

Эм:
Это не серьезно.
Спасибо конечно за вариант, но больше не надо.

stafi:

--- Цитата: Эм от Август 18, 2014, 21:49 ---proficiency bonus - предлагаю переводить как бонус мастерства

--- Конец цитаты ---

В фантомовском словаре - бонус владения

Katikris:
Я тут для игрока-жреца переводил несколько заклинаний, там тоже есть немного терминологии. Гляньте, вдруг пригодится.

Навигация

[0] Главная страница сообщений

[#] Следующая страница

Перейти к полной версии