Блок с содержанием первого сообщения
Предлагаю тут предложить и обсудить термины, которые встречаются вам в ходе перевода. Предлагайте ваш перевод, а мы обсудим и решим.


СЛОВАРЬ:
Hit Die - кость хитов


Пример:
[/size]proficiency bonus - [/size]предлагаю переводить как бонус мастерства

[/size]По мере добавления новых терминов буду править тут.





Ссылка

Форумы Проектов - игровые миры, переводы, авторские проекты > Dungeons.ru - D&D на русском языке

Обсуждение терминов перевод D&D Next

<< < (23/23)

StopForRS:
Да, переведен, потерпите чуть-чуть, проходит финальная вычитка!

kulti:
О! Это здорово :good: До НГ, надеюсь, появится? :)

StopForRS:
Постараюсь сделать вам подарок!  :D

StopForRS:
Тадам!!! ИзОвер!) Жопиздан!) Только не успел сверстать, но сделаю это после праздников (помогать не надо=)!
А пока с праздниками Вас) Вот вам под ёлочку вычитанный doc-файл.
Если вы хотите быть хорошим чебурашкой, то присылайте свои замечания в виде личных сообщений, родина вас не забудет!)
Ссылка на скачивание: http://hdd.tomsk.ru/desk/thhxkfmu
ВНИМАНИЕ: ссылка будет работать 7 дней! Потом - обращайтесь!)

HRGiger:
Обращаюсь. Можно ссылку на переведенный модуль плз?

Навигация

[0] Главная страница сообщений

[*] Предыдущая страница

Перейти к полной версии