Форумы Проектов - игровые миры, переводы, авторские проекты > Википереводы

НРИ для детей aka Hero Kids и Одностраничные Подземелья на русском

(1/4) > >>

Anisplan:
Доброго времени суток всем посетителям форума.

С 2018 года я занимаюсь переводами одностраничных подземелий (One Page Dungeon). Это ежегодный конкурс кратких модулей приключений, которые можно использовать в рамках любой системы правил.

Результаты моей работы можно увидеть в моей группе ВКонтакте. А также на DTRPG.
Большинство переводов можно скачать бесплатно. В ближайших планах выпуск печатной версии небольшим тиражом.

Кроме того, с 2019 я перевожу серии правил, дополнений и приключений для детей 4-10 лет (Hero Kids) и 10+ лет ("Новичкам везет" хак The Black Hack). Все вышедшие работы доступны на https://www.drivethrurpg.com, ссылки дулируются в группе: https://vk.com/kidsrpg

Желающие поддержать переводы могут присоединиться к патреону, где я занимаюсь не только переводами но и собственными разработками. Подписчикам патреона доступна скидка на все уже вышедшие работы, а также бесплатная рассылка всех новых.

Все вопросы по переводам и планам можно задавать в моей группе или в дискорде или в личку. Эту ветку планирую использовать для ответов на самые массовые вопросы, если таковые будут, и для объявлений и анонсов.

Спасибо за внимание!
Андрей.


Anisplan:
По очередному забавному приключению возникли некоторые вопросы в ходе перевода. Восновном связанные с магическими вещами (сокровищами), упомянутыми в приключении. Все бы ничего, но эти самые вещи могут сыграть существенную роль в прохождении.
1. Порошок Сухости (перевод взят вот тут) - вещь немного запутанная и трактуемая несколько иначе в разных системах правил, но общий смысл в том, что она позволяет заключать некий объем жидкости в маленькой грануле.
2. Шлем Подводного Действия (перевод мой, тк нашел только английский вариант вот тут) - вообще вещь еще более сложная, тк использование предполагает навыки обращения (с линзами) и знание некого слова/фразы, управляющего этим самым шлемом под водой.

Отсюда Вопросы к сообществу.
- Насколько на ваш взгляд такой подход с использованием ссылок прямо на pdf странице удобен в использовании (ведь многие наверняка просто распечатают и будут играть в печатном варианте)? Альтернативой может быть отдельное описание терминов в прилагаемом к приключению файле (типа reame notes).
- Может быть кто-то подскажет глоссарий общепризнанных терминов D&D и OSR, на которые лучше всего ссылаться? тк хотелось бы в переводе избежать ссылок на англоязычные ресурсы.

Спасибо!

R2R:

--- Цитата: Anisplan от Октября 15, 2018, 12:33 ---- Насколько на ваш взгляд такой подход с использованием ссылок прямо на pdf странице удобен в использовании (ведь многие наверняка просто распечатают и будут играть в печатном варианте)?
--- Конец цитаты ---
Не очень удобен, как раз потому, что приключение для игры обычно распечатываешь.

Дополнительный листок с заметками и расшифровкой, на мой взгляд, лучше. Хотя при этом несколько размывается одностраничность...

Anisplan:
Спасибо за ответ.


--- Цитата: R2R от Декабря 27, 2018, 13:15 ---Дополнительный листок с заметками и расшифровкой, на мой взгляд, лучше. Хотя при этом несколько размывается одностраничность...
--- Конец цитаты ---

Я тоже так думаю. Хотелось бы по возможности сохранить формат.
Я конечно, стараюсь добавлять детали в комментариях к моим постам, где публикую перевод. Но это тоже не самый лучший подход, как мне кажется.
Хорошо, что пояснения пока не требуются для большинства работ. Если этот вопрос станет более насущным, я всеже буду добавлять некие заметки в виде отдельного файла.

Тем более у меня давно уже зреет идея поделится своими советами по поводу приключения на основе своего опыта проведения игр или на основе отзывов, которые мне присылают.

Anisplan:
Что-то давно не было обновлений. Исправляюсь! За это время накопилось много новостей.

1. Вышел второй сборник Одностраничных Подземелий на русском. В него вошли 17 работ прошлогоднего конкурса.
Часть работ в виде отдельных файлов можно скачать на моем патреоне или на с DTRPG на условиях "Pay what you want".
Остальные являются бонусом для всех, кто решит купить сборник а также для моих патронов (достаточно поддержать проект на любом уровне).

2. Мой патреон успешно достиг 2 цели (создание собственного приключения вместе с патронами)! После чего было проведено голосование по жанру приключения и написан собственно сам одностраничный модуль (некоторые черновики можно также увидеть на моем патреоне). Спасибо всем, кто помогал критикой, идеями и вычиткой на моем дискорд-канале: https://discord.gg/HbBVbXS
Результат этого творчества доступен вот тут
Английская версия работы принимает участие в конкурсе One Page Dungeon 2019: https://www.dungeoncontest.com/

Вереди нас ждут новые интересные цели. Надеюсь, в 2019 мы их достигнем! :)

3. Благодаря всем, кто оказывал поддержку, приобретая мои переводы на DTPRG, в этом году я впервые участвую в One Page Dungeon не только в качестве автора, но и в качестве спонсора (лого Smash Star Games уже размещено на странице конкурса). Спасибо всем огромное!

Навигация

[0] Главная страница сообщений

[#] Следующая страница

Перейти к полной версии