Studio 101 — издатель настольных ролевых игр на русском языке > Дневник авантюриста / Savage Worlds

Введение на русском

(1/4) > >>

Pigmeich:
Перевёл введение на русский.

Выкладываю.

Предложения-пожелания?

Ariwch:
Поскольку официального перевода Scalemail никогда не было, я бы оставил английское название или использовал транслитерацию вместо перевода.

исход сражения появлялся не от споров, а от бросков дайсов.
Определялся не спорами, а броском костей/кубиков (а вот тут бы как раз перевел)

освятят
осветят

Кроме того, результаты перевода ПРОМТом неплохо бы прогонять через проверку орфографии и пунктуации Ворда.

Вантала:
Орфография и пунктуация-то ладно, но то, что текст переводился то ли ПРОМТом, то ли человеком с околонулевым языковым чутьём, исправить гораздо сложнее.
Ладно, чтобы мой пост не был критикой ради критики, я хотел бы спросить у автора данного "перевода": а какую цель он вообще преследовал?

Pigmeich:

--- Цитата: Ariwch от Октября 09, 2019, 13:28 ---исход сражения появлялся не от споров, а от бросков дайсов.
--- Конец цитаты ---

Читать "зависел." Я даже не знаю как такая ошибка прокралась.


--- Цитата: Ariwch от Октября 09, 2019, 13:28 ---освятят
--- Конец цитаты ---

Набирал в Notepad++  :D


--- Цитата: Вантала от Октября 09, 2019, 14:05 ---Орфография и пунктуация-то ладно, но то, что текст переводился то ли ПРОМТом, то ли человеком с околонулевым языковым чутьём, исправить гораздо сложнее.
Ладно, чтобы мой пост не был критикой ради критики, я хотел бы спросить у автора данного "перевода": а какую цель он вообще преследовал?

--- Конец цитаты ---

А примеры "околонулевого языкового чутья" будут?

Вантала:
Ну, если ты настаиваешь...

--- Цитировать ---Рождение Вселенной состоялось в Большом Взрыве с кучей огня, как считают учёные. Дневник Авантюриста создан в 2004 году со слоганом «Быстро, Весело, Брутально», как считают игровые журналисты.

Естественно и то, и другое—правда; но с икоркой. В Дневнике Авантюриста, это оловянные солдатики: дети и солдаты игрались с ними как минимум за столетие до. И конечно Кольчуга—самая первая РПГ. Кольчуга была игрой в оловянные солдатики, где исход сражения появлялся не от споров, а от бросков дайсов. Но вы могли также играть только за одного солдата-героя.

Последующие игры потеряли что-то.

Все они были о бросках дайсов. Появились и адаптации для компьютеров и кино, где вы даже не могли бросать чёртовы дайсы и получать удовольствие от процесса!

В них не было пластичности Кольчуги. (Там вы могли приказать солдатикам что угодно: от набигания с развивающимся знаменем, до подлых выстрелов по ногам.) Всё что вам было нужно: сделать преположения какие шансы имеет данная тактика по сравнению с обычной и наложить модификаторы на бросок. Также в играх не было симуляции: мораль и модификатор на попадание были взяты с потолка, если там вообще была мораль!

Позже в 90-ых, родились две другие игры: Ролемастер и Мёртвые Земли РПГ. Первая выглядела погребённой под многочисленными правилами трудными для запоминания, и подходом юриста к объяснениям правил. Не всем она нравилась. Вторая—полностью посвященна фильмам в жанре Вестерна, с кучей реквизита но не для фильмов, а для игры. Не все слышали о ней.

Они въехали в друг друга, сгорели, и из пепла рождается Дневник Авантюриста.

Эта игра любит прикосновения: она использует все многогранники из стандартного набора дайсов и обыденную колоду карт. Но гораздо важнее, то как вы будете использовать их: все действия исполняются с помощью Проверки Параметров. Простой модификатор +1 увеличивает шансы действия примерно на 50% на простых задачах. (Вы можете дать его просто за хорошее описание.) +2 — настоящий верняк. (Он даётся за удачные стратегемы.) Но если вы вставляете плохое описание: ожидайте -1.

Дневник Авантюриста—ваш партнер в колдовстве и ремесле: простейшая механика модификаторов, как ответ на интуитивное "больше шансов что произойдёт," только одна из вещей. Вторая мысль—это как просто вы сможете адаптировать систему под ваши потребности: в книге нет классов в которые нужно вступать и даже правила сеттингов умяты в простые текстовые блоки. Официально опубликованные правила работают в любой комбинации: протестируйте это!

Если вы прочитали до сюда с удивлением "Как же я буду играть в это?"—это ваша первая РПГ. Сважите всем в зале! К вашему спасению книга написана так что её можно читать в порядке нумерации. Просто пройдитесь по ней и выберите те опции, что вы считаете сработают. И они сработают—это ваша игра!

Ступайте, и пусть путь вам освятят Знания Поколений!
--- Конец цитаты ---
Это не считая орфографических, пунктуационных и, как я подозреваю, фактических ошибок (но в последних, возможно, повинен оригинал, а не перевод) и попросту кривого согласования слов и предложений, а также фраз, где вообще непонятно, что имел в виду автор.

Навигация

[0] Главная страница сообщений

[#] Следующая страница

Перейти к полной версии