Немного совестно создавать новую тему для такого пустяка, но либо это - либо отыскивать и воскрешать старые темы в посторонних ветках.
В общем, я недавно нашел эррату для Руководства Игрока по пятой редакции (английский вариант доступен на сайте визардов) и решил потратить пару минут, чтобы перевести ее под тот вариант перевода (простите за тавтологию), который используем мы с друзьями.
Перевод, который взят за основу - Руководство Игрока v0.7, от неизвестного(ных) автора(ров). Нумерация страниц исправлена, чтобы соответствовать переводу.
Хочу предупредить, что эррата исправляет только некоторые ошибки из Руководства, к тому же в русский вариант просочились свои опечатки, по этому не стоит считать эти исправления последними.