Мир Ролевых Игр

Смежные Темы => Жизнь => Тема начата: Мистер Хомяк от Сентября 24, 2013, 03:18

Название: Стоимость перевода
Отправлено: Мистер Хомяк от Сентября 24, 2013, 03:18
Коллеги, кто в теме.
Сколько стоят услуги приличного переводчика-фрилансера, если, скажем, стоит задача перевести ролевой продукт? Меня этот вопрос мучает для начала из моего хомячьего любопытства, а так как я не в теме рынка, то хочу спросить тех, кто в теме, а не ломать копья об гугл.


Поехавших на копирастии просьба не беспокоить.
Название: Re: Стоимость перевода
Отправлено: Glassdancer от Сентября 24, 2013, 05:14
500 рублей страница. Ну и редактура сверху 200 рублей страница.
Это если скромно, прилично и без особой срочности.
Название: Re: Стоимость перевода
Отправлено: astion от Сентября 24, 2013, 08:30
500 рублей страница. Ну и редактура сверху 200 рублей страница.
Это если скромно, прилично и без особой срочности.
Что то у вас какието переводчики больно пафосные. (или под страницей имелся ввиду авторский лист?)
Если перевод с английского , то за 3000р \30000 тыс знаков (без пробелов) к вам очередь стоять будет.
Про редактуру не скажу- не в теме.
Название: Re: Стоимость перевода
Отправлено: Арсений от Сентября 24, 2013, 11:21
Если перевод с английского , то за 3000р \30000 тыс знаков (без пробелов) к вам очередь стоять будет.
Серьёзно? 180р. за страницу в 1800 знаков? Вокруг меня никто не берет меньше 400. Боюсь, что за переводчиком за 180р. придется еще хорошо доделывать.
Название: Re: Стоимость перевода
Отправлено: Дрого от Сентября 24, 2013, 12:07
Серьёзно? 180р. за страницу в 1800 знаков? Вокруг меня никто не берет меньше 400. Боюсь, что за переводчиком за 180р. придется еще хорошо доделывать.
Раз цитата

Два цитата (http://sumka-mumi-mamy.livejournal.com/119003.html) (третий абзац, не считая эпиграфа)

Цитировать
В России труд литературных переводчиков традиционно измеряют авторскими листами. Один авторский лист – примерно двадцать страниц (40 тыс. знаков). Средняя цена авторского листа сегодня 100 долларов, разброс – от 50 до 400. На перевод авторского листа у переводчика уходит примерно двадцать часов, особенно если текст нестандартный и многое надо выдумывать. В лучшем случае, разогнавшись, можно перевести авторский лист за 10 часов, но после этого знобит и лихорадит. В общем, литературный переводчик зарабатывает сегодня примерно 5-10 долларов в час.

PS Скажите, а правда, что слон в день может съесть сто кг. овощей? Съесть-то он съест, да кто ж ему даст!
Название: Re: Стоимость перевода
Отправлено: Dmitry Gerasimov от Сентября 24, 2013, 12:29
Не надо ориентироваться на литературных переводчиков. Первое правило переводчика в современной России -- никогда не занимайся литературным переводом.

Если говорить о просто переводе, то стоимость перевода одной страницы -- это почти как цена тыквы на рынке где-нибудь в Марракеше. Ну вот вокруг Арсения никто не работает меньше чем за 400, при этом я почти всегда соглашаюсь на 250 -- и тут в Питере часто ещё находятся желающие перебить у меня эту цену.
Название: Re: Стоимость перевода
Отправлено: astion от Сентября 24, 2013, 12:47
Серьёзно? 180р. за страницу в 1800 знаков? Вокруг меня никто не берет меньше 400. Боюсь, что за переводчиком за 180р. придется еще хорошо доделывать.
А им дают? Ну в смысле по 400р за 1800 знаков?  Потому что на фрилансе уже будет очередь желающих за 180р\1800 - те либо это какойто супер пупер нотариальный\технический перевод- либо перевод русский->английский (хотя он подороже)
pS
2000р-3000р\день - неплохо у вас там переводчики живут.
Название: Re: Стоимость перевода
Отправлено: Glassdancer от Сентября 24, 2013, 14:00
Я ответил про приличных. Из опыта с технической литературой. Так можно и за 200р/стр найти и обойтись без редактора. И будет хуже Фаргуса.
Название: Re: Стоимость перевода
Отправлено: astion от Сентября 24, 2013, 14:09
Техническая- там свой коленкор, на обще литературный перевод не распространяемый
Название: Re: Стоимость перевода
Отправлено: Арсений от Сентября 24, 2013, 14:19
Вы еще не забывайте, что ролевые книги сочетают в себе худшие качества художественной и технической литературы. Да и хороших переводчиков, занимающихся в основном художественной литературой сейчас очень мало. Поэтому очень высок шанс того, что после переводчика за 180р. текст придется изрядно обрабатывать напильником.
Название: Re: Стоимость перевода
Отправлено: Glassdancer от Сентября 24, 2013, 14:26
Техническая- там свой коленкор, на обще литературный перевод не распространяемый
Ролевки это техническая литература. Все ее худшие черты на месте.
Название: Re: Стоимость перевода
Отправлено: astion от Сентября 24, 2013, 14:35
Я думаю если не найти именно переводчика "ролевика" то обрабатывать напильником в любом случае придётся
Название: Re: Стоимость перевода
Отправлено: Мышиный Король от Сентября 24, 2013, 17:17
200-300 рублей за страницу, в конторе 4 р за слово (1000 р за стр)

А что хочешь перевести?
Название: Re: Стоимость перевода
Отправлено: ballkrusher от Сентября 24, 2013, 19:38
Я беру от 300 до 500 р за 1800 знаков. Желающих хватает.