Здравствуйте, Гость

Автор Тема: Бросок фонда кубиков с последовательностью (или не фонда?)  (Прочитано 2980 раз)

Оффлайн EvilCat

  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 4 577
    • Просмотр профиля
Недавно я познакомилась с системой "Tooth & Claw", где играешь динозаврами (обычными или говорящими животными). Спасибо автору, который выслал её мне несмотря на снятие с продаж.

Меня очень удивила механика бросков. Вот перевод на Википереводах. Кидается горсть шестигранников, и первым успехом считается 1, вторым - 2, третьим - 3... Лишние числа и параллельные последовательности не считаются. Понтовые динозавры могут начинать последовательность с 2.

Появлялось ли такое в других системах? Интересно, какую кривую вероятностей это создаёт? Я постараюсь посчитать, но может у кого-то уже есть сведения.
« Последнее редактирование: Июля 26, 2011, 12:52 от EvilCat »

Оффлайн Leeder

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1 768
    • Просмотр профиля
Ну это практически аналогично совпадениям, лежащим в основе ORE. И считается как ширина броска, так и высота - количество совпавших кубиков и их значение (аналогом первого здесь может быть размер последовательности, второго же нет, коли всегда с 1цы счёт идёт).

Оффлайн Guns_n_Droids

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 66
    • Просмотр профиля
Фонд кубиков сделал мой день

Оффлайн EvilCat

  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 4 577
    • Просмотр профиля
Не придумано вообще-то - подслушано и прочитано %)

Оффлайн EldarWolf

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 115
    • Просмотр профиля
А вообще очень забавно получается. А при прохождении полной последовательности 1-6, всё начинается заново или в обратную сторону?

Оффлайн Leeder

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1 768
    • Просмотр профиля
А вообще да, перевод "dicepool" как "фонд" - что-то новенькое и забавное :)

Оффлайн EvilCat

  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 4 577
    • Просмотр профиля
А вообще очень забавно получается. А при прохождении полной последовательности 1-6, всё начинается заново или в обратную сторону?
Думаю, больше шести успехов выкинуть невозможно.

А вообще да, перевод "dicepool" как "фонд" - что-то новенькое и забавное :)
Свидетельство, что не я это придумала. А у вас другие переводы или вы по-простому, англицизмом? %)

Оффлайн Иерофант

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 408
    • Просмотр профиля
Набор кубиков.

Оффлайн Leeder

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1 768
    • Просмотр профиля
Разумеется дайспул!
Потому что

Оффлайн Chronicler

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 2 742
    • Просмотр профиля

По частоте использования:

1. рука, набрать руку (по аналогии с покерной)
2. дайспул
3. запас
4. набор


Оффлайн Untitled

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 157
    • Просмотр профиля
У нас англицизм. Наверное из-за того, что сказать дайспул быстрее, чем котёл игровых костей.

Оффлайн EvilCat

  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 4 577
    • Просмотр профиля
Перечислю всё в статье про дайспул/фонд/руку/набор/запас/горсть... %)

Но набор, мне кажется, это комплект кубиков с d4 по d20. Запас - это кубики, которые все принесли на игру. Горсть (я раньше так говорила) - это сколько ты можешь взять в руку. Мало ли какие у тебя лапищи или ладошки? Насчёт руки хорошо, но велика вероятность пересечения с другими терминами (ручность оружия, рука как слот...).

"Дайспул" я тоже говорю, но разговорная речь - одно, а переводы или тексты, которые могут прочесть не только ролевики - другое.

Фонд хорош тем, что он не пересекается, и что ясно, что его можно накопить или увеличить. Если нельзя, то лучше просто сказать "брось свои кубики ловкости".

Оффлайн Qristoff

  • Illuminated Order of GURPS
  • Завсегдатай
  • *
  • Сообщений: 524
    • Просмотр профиля
Фонд пересекается с запасом, по-моему еще как. Их оба можно накопить или увеличить. И оба легко обозначают вообще любую кучку кубиков - хоть все которые принесли, хоть какую-то специфическую.

Оффлайн Иерофант

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 408
    • Просмотр профиля
Фонд пересекается с запасом и звучит странно. И если этот текст будут читать не ролевики, они, скорее всего, поймут переводчика неправильно.

Оффлайн Дрого

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1 806
  • Не стой между хоббитом и его обедом!
    • Просмотр профиля
Голосую за котел. :good:

Но это тема уже отдельного разговора.

PS В наборе d4-d20 есть только один кубик - кубик! Остальные - это кости, зарики, в крайнем случае "выпуклые многогранники разной степени правильности", но ни в коем случае не кубики!!!

Оффлайн EvilCat

  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 4 577
    • Просмотр профиля
PS В наборе d4-d20 есть только один кубик - кубик! Остальные - это кости, зарики, в крайнем случае "выпуклые многогранники разной степени правильности", но ни в коем случае не кубики!!!

Интересно, что жёсткий диск - тоже не диск, но название осталось (максимум - блины внутри имеют форму дисков). Поэтому в английском пишут disc, когда имеют в виду круглый плоский предмет, и disk, когда имеют в виду носитель информации. Поэтому в кубиках некубической формы я как раз не вижу криминала.

Фонд пересекается с запасом и звучит странно. И если этот текст будут читать не ролевики, они, скорее всего, поймут переводчика неправильно.
Что ж, хорошо тогда, что в переводе "В «Зубе и когте» нужно бросать несколько шестигранных кубиков" %)

А тему можно и расширить. Раз нет доступного ветвления тем, как на EN World, всегда можно переименовать.

Оффлайн Leeder

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1 768
    • Просмотр профиля
Немного оффтопик, но я всегда считал, что disc - это просто британский вариант, а disk - американский. Носители информации называются по-американски.

Оффлайн Меднолобый

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 166
  • Плюшевый орк на гусеничном ходу
    • Просмотр профиля
Котёл костей - лучшее, определённо!

Оффлайн EvilCat

  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 4 577
    • Просмотр профиля
Немного оффтопик, но я всегда считал, что disc - это просто британский вариант, а disk - американский. Носители информации называются по-американски.
Wiktionary не подтверждает (обычно национальные варианты указываются). Но флоппи или жёсткий диск перечислены только у disk'а.


Оффлайн EvilCat

  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 4 577
    • Просмотр профиля
Англоговорящие всё-таки должны лучше знать. Покопалась по другим словарям на английском - мнения расходятся, вплоть до "disc" как вариантного написания, более характерного для США. Однако Wiktionary наблюдается и проверяется большим грамотным сообществом, склонна ему верить.

Оффлайн Untitled

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 157
    • Просмотр профиля
Англоговорящие всё-таки должны лучше знать. Покопалась по другим словарям на английском - мнения расходятся, вплоть до "disc" как вариантного написания, более характерного для США. Однако Wiktionary наблюдается и проверяется большим грамотным сообществом, склонна ему верить.
Так там как раз и указывается, что disk - это американизм.

Оффлайн EvilCat

  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 4 577
    • Просмотр профиля
Твоя правда (просто это было указано только в статье про disc).

Что никак не отменяет моего тезиса. Иногда слова развиваются и начинают означать больше, чем значили первоначально. Как некруглый диск и некубический кубик.

Оффлайн Leeder

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1 768
    • Просмотр профиля
А с этим тезисом мы и не спорим :)