Возможно стоило бы добавить английские варианты в скобочках, для тех определений, что берутся из базовой книги.
Так что в ближайшее время я выложу версию с исправлениями.
Не понятно, о чем идет речь. Базовой книгой для TT является Дневник авантюриста, а он - на русском.
Например, там сходу режет глаз анаколуф "Не достигнув удовлетворительного для обеих сторон решения, на Марсе началась война". И он такой не один
Если коротко, то в этой фразе выходит что "война не смогла достигнуть решения, поэтому началась".
Так что в ближайшее время я выложу версию с исправлениями. В том числе я слегка подкорректировал верстку.