Здравствуйте, Гость
Блок с содержанием первого сообщения
Раз такое дело, то вот первый блин: отиг. Узнала для себя много нового O__o при том, что один раз играла комическим персонажем-отигом (не в ролевой игре).

Цитировать
Отиги говорят на всеобщем.
!!


Вычитка, конструктивная критика и желание подключиться к переводу приветствуются.
Пожалуй, применительно ко мне и в рамках этого перевода, прошу исключить критику перевода терминов.

Ссылка

Автор Тема: Monster Manual - монстры по мере перевода. Новое - призрак.  (Прочитано 14632 раз)

Оффлайн Дрого

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1 806
  • Не стой между хоббитом и его обедом!
    • Просмотр профиля
Переводить на Википереводах может кто хочет, да и ими можно не ограничиваться. А так-то что я могу сделать, кроме как посвятить своё время?
Переводить никто не хочет, мы уже выяснили. Ты можешь выкладывать готовые переводы и разносить их по категориям.

Оффлайн Easter

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1 156
    • Просмотр профиля
EvilCat
Список переведённых монстров из Руководства монстров по 3.5.

Оффлайн Дрого

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1 806
  • Не стой между хоббитом и его обедом!
    • Просмотр профиля
Вообще-то, любой уважающий себя сеттинг - это около ста пятидесяти монстров, можно больше. В списке мы видим четыре страницы - это где-то 200 монстров (12 шрифт - 52 строки на лист, 10 шрифт - 63). Вот за это я D&D d20 и не уважаю (и не только за это).

Оффлайн Easter

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1 156
    • Просмотр профиля
Дрого
Не совсем понял - за что именно? :huh:

Оффлайн Дрого

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1 806
  • Не стой между хоббитом и его обедом!
    • Просмотр профиля
За то! Монстров мало, сеттингов еще меньше, запрограммированных (сольных) приключений вообще ни одного! (Говорят, что где-то они есть, но никто их не видел).

Оффлайн Katikris

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 2 410
    • Просмотр профиля
Цитировать
запрограммированных (сольных) приключений

Я честно скажу, таких приключений почти вообще нет, а это:

Цитировать
Вообще-то, любой уважающий себя сеттинг - это около ста пятидесяти монстров

Чушь полная.

Оффлайн Дрого

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1 806
  • Не стой между хоббитом и его обедом!
    • Просмотр профиля
Я честно скажу, таких приключений почти вообще нет.
Надо искать! В принципе, конечно, никто не отрицает пользу специализации, и запрограммированные приключения, как правило, при прочих равных уступают книгам-играм (хотя в книгах-играх идиотизма на порядок больше просто за счет большего числа наименований). Но никто не мешает писать приключения смешанного типа, которые можно одновременно использовать и как книги-игры, и как запрограммированные приключения ролевых систем, наиболее яркий пример Tolkien (Middle Earth) Quest, совместимые с правилами MERP. Если говорить о D&D d20, то это будет SoloQuest, совместимые с HackMaster 4Ed (т.е. AD&D2) и конвертируемые в D&D d20. Еще можно назвать три приключения Fighting Fantasy, где у всех противников дополнительно приводились ТТХ для D&D BECMI (BD&D).

И вообще, что-то мы не то обсуждаем, заметили?

Оффлайн EvilCat

  • Модератор
  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 4 577
    • Просмотр профиля
Отиха я пропущу из эстетических соображений, но вот лилленда из MC3. Признаться, у меня смешанные чувства. С одной стороны, интересно было прочесть про тайные общества, маски и Час Молчания. С другой - зачем мне надо было знать о том, как они испражняются? Это не просто избыточная информация, а вредная: она легко может попортить образ.

Я бы сказала, что хотя многое в описании помогло бы в планировании кампании, гораздо больше оно походит на описание расы для серии хентайных картинок. Если бы описание тройки дополнить главой "Общество", как сделано для некоторых монстров, КПД его как ролевого описания был бы выше.

Оффлайн Дрого

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1 806
  • Не стой между хоббитом и его обедом!
    • Просмотр профиля
Потому что всегда легче выбросить ненужное, чем лихорадочно рыться в поисках, для начала, названия источников, потом источников, а уж потом в самих источниках, выискивая жизненно необходимую информацию. Я же не спрашиваю: "Зачем я переводил художественную часть экологии анхега, если к Темному Солнцу она не применима никаким боком"? (А переводил я ее, в первую очередь, из-за этого, просто с отсрочкой на два года, когда уже сами переводы по DS стали нахрен никому не нужны).

Оффлайн EvilCat

  • Модератор
  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 4 577
    • Просмотр профиля
Как минимум такую деталь как испражнение всегда легче придумать самостоятельно, если уж она почему-то понадобилась в сюжете. Если выкинуть подобные детали, можно было бы сделать в полтора раза больше монстров.

Оффлайн astion

  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 3 705
    • Просмотр профиля
Я честно скажу, таких приключений почти вообще нет

Я помню толи ещё по первой DnD толи уже по ADnD (помоему всётаки по аднд) было большое сольное приключение по фаеруну про Неживого рыцаря, который странствует по миру ища обрывки своей памяти.

Но в электронном виде я его не нашёл

Оффлайн Дрого

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1 806
  • Не стой между хоббитом и его обедом!
    • Просмотр профиля
Как минимум такую деталь как испражнение всегда легче придумать самостоятельно, если уж она почему-то понадобилась в сюжете. Если выкинуть подобные детали, можно было бы сделать в полтора раза больше монстров.
Вот это что ли?
Цитировать
Их эффективное пищеварение перерабатывает пищу полностью и безотходно, хотя есть мнение, что они просто трансформируют материю в магическую энергию.

Ну знаете, такого ханжества я не ожидал! Даже если бы переводил я, "...полностью и без испражнений", все равно причин (да даже поводов) для праведного гнева Советской Пионерки, гневно обличающей загнивающую буржуазную мораль, я не вижу.

Помню, было дело - пошел партийный маг по большому (дело было в лесу и, соответственно, в кустах), а кендер в это время залез в его книгу заклинаний и наставил там клякс!

Оффлайн Дрого

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1 806
  • Не стой между хоббитом и его обедом!
    • Просмотр профиля
Я помню толи ещё по первой DnD толи уже по ADnD (помоему всётаки по аднд) было большое сольное приключение по фаеруну про Неживого рыцаря, который странствует по миру ища обрывки своей памяти.

Но в электронном виде я его не нашёл
Жаль. Но на самом деле это было аж ни разу не сольное приключение, а обычная книга-игра, как и вся серия "Катакомбы", поэтому говорить о ролевой системе - GURPS там или "Зов Ктулху" - по отношению к ней нельзя.

Настоящее сольное приключение для AD&D1 (и единственное из известных мне), можно скачать и обсудить здесь.

Оффлайн EvilCat

  • Модератор
  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 4 577
    • Просмотр профиля
Конечно, в игре всякое бывает, но думаю, что вопросы испражнения, на которые непременно нужны канонические ответы, возникают очень, крайне редко.

Если уж вдаваться в подробности, почему бы вместо этого не добавить абзац о романтической стороне жизни лилленд? Кажется, это должно пригождаться гораздо чаще. Или нарисовать шесть образцов масок.
« Последнее редактирование: Апреля 30, 2012, 02:07 от EvilCat »

Оффлайн Дрого

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1 806
  • Не стой между хоббитом и его обедом!
    • Просмотр профиля
Цитировать
Важным представителем лунных богов является Улена Лисица (Px/f/лилленд/Обреченная/Хаотично-Нейтральная), подозрительная и честная стражница, которая лично допрашивает всех странников, которые приходят в королевство. Она особенно заинтересована в том, чтобы держать подальше от этого места жестоких и жаждущих славы Асгардианцев, так как лилленди и шарды не перерождаются в качестве просителей. Ходят слухи, что в новолунье её характер становится хуже, чем в полнолунье.
Это, что ли?

Оффлайн EvilCat

  • Модератор
  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 4 577
    • Просмотр профиля
Хотя бы.

Заодно "перевела" первое появление лилленды в Dragon 94, для AD&D (насколько я могу судить). Текст там почти тот же самый, только короче.

Кстати, Дрого, ты бы помог с отмеченным красным в этих переводах? Например, чем pass plant отличается от transport via plant и как их переводить?

Оффлайн Дрого

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1 806
  • Не стой между хоббитом и его обедом!
    • Просмотр профиля
MC - класс маневренности. Применяется только по отношению к полету (как будто в воде силы инерции не действуют). Цэ - это хуже, чем А и Бэ, но лучше, чем Дэ, Е и, кажется, Эф. Каким образом существо с 20-футовым хвостом маневрирует так хорошо (А - это колибри, большинство птиц - Бэ) - оставим на совести авторов.

Вероятность нарваться на логово - так и есть, с какой вероятностью случайное столкновение с лилленд произойдет вблизи (или внутри) их логова. В логове монстров гораздо больше, там могут быть ловушки, и сокровищ побольше! Данная характеристика применялась только в AD&D1.

Первое заклинание пятого круга, второе - шестого.
Вот что пишет Филигон-кендер в своем классическом переводе PHB для AD&D2:
Цитировать
ДРЕВЕСНЫЙ ПУТЬ (PASS PLANT)
(Превращения)

Сфера: Растения
Дальность воздействия: Прикосновение
Продолжительность: Особая
Область воздействия: Особая
Компоненты: В, С, М
Время сотворения: 8
Спас-бросок: Нет Древесный путь

С помощью этого заклинания жрец может войти в дерево и переходить из него в другое дерево. Другое дерево должно находиться примерно в том направлении, в котором укажет жрец, в пределах определенного расстояния, как показано ниже:

Вид дерева   Расстояние
Дуб   600 ярдов (550 м)
Ясень   540 ярдов (500 м)
Тис   480 ярдов (440 м)
Вяз   420 ярдов (380 м)
Липа   360 ярдов (330 м)
Лиственные деревья   300 ярдов (270 м)
Хвойные деревья   240 ярдов (220 м)
Другие деревья   180 ярдов (160 м)

Дерево, в которое жрец вошел, и дерево, в которое он переместился, должны быть одного и того же вида, оба должны быть живыми и достаточно толстыми, чтобы вместить жреца. Обратите внимание, что если, например, жрец входит в ясень и хочет переместиться на север настолько далеко, насколько возможно (540 ярдов или 500 м), но единственный подходящий ясень в пределах дальности находится на юге, жрец попадет в тот ясень, который на юге. Заклинание древесного пути действует таким образом, что перемещение занимает всего один раунд. По желанию заклинатель может оставаться в одном и том же дереве в течение максимум одного раунда на уровень. Он также может в любой момент выйти наружу. Если в пределах дальности нет другого такого же дерева, жрец просто остается в одном и том же дереве, и должен выйти наружу до истечения указанного количества раундов. Если занятое дерево срублено или сожжено, жрец погибает, если не выйдет из дерева до окончания процесса уничтожения.

Цитировать
ПЕРЕМЕЩЕНИЕ (TRANSPORT VIA PLANTS)
(Превращения)

Сфера: Растения
Дальность воздействия: Прикосновение
Продолжительность: Особая
Область воздействия: Особая
Компоненты: В, С
Время сотворения: 4
Спас-бросок: Нет

С помощью этого заклинания жрец получает способность войти в любое растение (размером с человека или больше) и за один раунд переместиться на любое расстояние до другого растения того же вида, независимо от того, какое между деревьями расстояние. Растение должно быть целиком живым. Растение, в которое перемещается жрец, не обязательно должно быть ему знакомо, но оно тоже должно быть живым. Если заклинатель не уверен, есть ли в нужном ему месте дерево такого же вида, ему достаточно просто обозначить направление и расстояние, и заклинание перемещения перенесет его к нужному месту настолько близко, насколько возможно. Есть вероятность 20% минус 1% на уровень заклинателя того, что перемещение перенесет его к подобному растению на расстояние от 1 до 100 миль (1,5 - 160 км) от нужного места. Если жрец указывает конкретное дерево в пункте назначения, но это дерево погибло, заклинание не удается, и заклинатель должен выйти из исходного дерева в течение 24 часов. Учтите, что это заклинание не действует на деревоподобных существ, таких, как энты, живые кусты и пр. При уничтожении занятого дерева заклинатель погибает (см. заклинание зеленых врат).

PS Кстати, зацени рассказ из этого номера!
« Последнее редактирование: Апреля 30, 2012, 14:34 от Дрого »

Оффлайн EvilCat

  • Модератор
  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 4 577
    • Просмотр профиля
Спасибо.

Разница между заклинаниями всё равно ускользает от меня... Она в том, что второе заклинание позволяет указать конкретное дерево?

Оффлайн Chronicler

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 2 742
    • Просмотр профиля
У второго: отсутствует материальный компонент, делается вдвое быстрее, нет ограничений на дерево-выход, в зависимости от дерева-входа. И вообще ограничений на конкретные деревья нет, можно хоть в водоросль или коралл войти. Намного больше дальность.
Помню, много первым пользовался. =)

Оффлайн EvilCat

  • Модератор
  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 4 577
    • Просмотр профиля
Вас понял. В общем, они должны называться примерно одинаково, но второе звучать круче, и по возможности узнаваемо соотноситься с оригиналами.

Оффлайн Chronicler

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 2 742
    • Просмотр профиля
Не обязательно называться одинаково. Заклинаний такого рода действия было около десятка, ЕМНИП. С немного разными визуальными эффектами и ограничениями.

Оффлайн Дрого

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1 806
  • Не стой между хоббитом и его обедом!
    • Просмотр профиля
Так, культ лилленд описан в 307 "Драконе" - если кому-то интересно, может почитать (и перевести).

По поводу одноименных заклинаний.

Была такая мысль, не знаю, насколько воплощенная в действительность, использовать кроме школ магии еще и "пути". Скажем, "древесный путь" и "транспортировка" явно принадлежат к одному пути, адепт которого должен быть ограничен в выборе возможных заклинаний с одной стороны, но с другой у него должны быть и какие-то преимущества. Подробнее можно почитать "Дракон" №216 "Тропы силы", авторы Баур и Куртц. Там строго о магах (заклинания лилленд жреческие), но все равно это AD&D2, так что придется конвертировать. Да и вообще, это всего лишь идея, а не обязательные правила.

Оффлайн Дрого

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1 806
  • Не стой между хоббитом и его обедом!
    • Просмотр профиля
Кстати, полная версия water weird нужна, или как обычно планируем играть в PL без generic fantasy planar monsters?

Оффлайн EvilCat

  • Модератор
  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 4 577
    • Просмотр профиля
Давай её сюда %) Я как раз в сауагинов прицеливаюсь.

Оффлайн Дрого

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1 806
  • Не стой между хоббитом и его обедом!
    • Просмотр профиля
Потом надо будет еще нереиду перевести. Случайное столкновение у меня уже есть, правду очень трудно впихуемое... Или впихиваемое? И вообще, любое приключение для высоких уровней почти всегда пишется под конкретную партию, разве что там уж будет полное "мочилово в подземелье".

Оффлайн Дрого

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1 806
  • Не стой между хоббитом и его обедом!
    • Просмотр профиля
Ну и по просьбе всех, у кого в школе вместо китайского был английский, ху сянь и гуй.

Кстати, гуй - реальный монстр, а вот никаких ху сяней яндекс не находит, только хули цзин (Huli jing).
« Последнее редактирование: Мая 31, 2012, 17:36 от Дрого »

Оффлайн EvilCat

  • Модератор
  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 4 577
    • Просмотр профиля
Внезапно - сауагин.

Цитировать
Жизненный уклад морских дьяволов диктуется традициями, насчитывающими тысячелетия. Каждый сауагин точно знает своё место и придерживается его. Независимость и высокая организованность — национальная гордость сауагинов. К сожалению, одно из их главных убеждений — геноцид не-сауагинов как залог процветания.


В нагрузку попробую перевести что-нибудь из "Stormwrack" (бумажного *__* ) или "Slayer's Guide to Sahuagin".

Оффлайн EvilCat

  • Модератор
  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 4 577
    • Просмотр профиля
Перевела сфинксов. Не то что бы там много было переводить и не то что бы они нуждались в переводе, но мне нравятся сфинксы. Ну, и я рассчитывала закончить быстро. Ничего - свободное время не за горами.

Оффлайн Вантала

  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 3 613
    • Просмотр профиля
Кто, кто, кто придумал переводить "bigger" как "здоровее"???  :ob_stenu:

Оффлайн EvilCat

  • Модератор
  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 4 577
    • Просмотр профиля
Согласно истории правок, я %) Исправь как считаешь нужным.