Здравствуйте, Гость

Автор Тема: [WFRP][Перевод завершен] Character Pack+ — русский Расширенный набор игрок  (Прочитано 5442 раз)

Оффлайн tyvaldr

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 307
  • jeget
    • Просмотр профиля
Character Pack+
Лист записи боёвки
Лист записи NPC
« Последнее редактирование: Января 03, 2013, 00:18 от tyvaldr »

Оффлайн tyvaldr

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 307
  • jeget
    • Просмотр профиля
Чарлист (исправленный)

Оффлайн polosmin

  • Гость
  • *
  • Сообщений: 18
  • Бдительный охотник везде отыщет добычу.
    • Просмотр профиля
Таки ссылки не арбайтен. Перезалить!
Кстати, сегодня уже XXI век на дворе, можно и в еретическую свалку по адресу vk.com файлы заливать любые очень просто. И качать оттуда же. Два условия: до 200 Мб каждый (а для все остального есть Master Card для более жирных файлов есть WinRAR, функции «аудио» и «видео») и надо после заливки выставить тип «документа» (по умолчанию все файлы там зовутся «документами») не «личный», а любой другой, например, «книга». Еще лучше завести Гугл Диск, но это не очень модно.

Где-то у меня валялся фейк-аккаунт vk.com, могу его чисто документами по Warhammer Fantasy залить и ссылки (как и копии файлов) в отдельном месте сохранить.
« Последнее редактирование: Февраля 11, 2013, 23:35 от polosmin »

Оффлайн Dreyko

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 574
    • Просмотр профиля
Я завтра постараюсь перезалить. Или попрошу tyvaldr'а это сделать.

Оффлайн Alex423

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 150
    • Просмотр профиля
Народ! Перезалейте, пожалуйста. Хочется посмотреть на "Character Pack+"

Оффлайн tyvaldr

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 307
  • jeget
    • Просмотр профиля
Перезаливаю, версия без исправлений Dreyko по последней версии перевода: https://docs.google.com/file/d/0B1Z1B66LjFdKS0RyaEVURkE0M0E/edit?usp=sharing

Оффлайн Alex423

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 150
    • Просмотр профиля
Спасибо большое!
Интересный документ.
Такой вопрос есть (от мастера нашей группы), чарлист, карточка NPC и лист записи боевки сильно отличаются от того, что можно на сером кардинале скачать?

Оффлайн tyvaldr

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 307
  • jeget
    • Просмотр профиля
Уф... давайте перевыложу в тему, я уже сам запутался с «кардинальной версией», рпг-ворлдной и варворджной по датам :)

Оффлайн Alex423

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 150
    • Просмотр профиля
Тогда, если не трудно, перезалейте все документы в данную тему. У народа тогда будет актуальная версия. И у нубов (вроде нашей группы) вопросов будет поменьше откуда и что качать и какая версия новее.
Заранее благодарим.

Оффлайн tyvaldr

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 307
  • jeget
    • Просмотр профиля

Оффлайн Alex423

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 150
    • Просмотр профиля
Благодарствуем!



Могу ошибаться, но в таблице СР-22 про геральдику в графах 41-50 и 51-60 речь идет о браке? Может имелся ввиду союз?
таблица СР-23 "80-84 Два шиллинга Prepared for Death" - "готов к смерти" не переведен.


Расовые особенности: Человек - съехала в сторону вторая половина абзаца (текст не ровный получился) - не недостаток, но поправить можно.
Таблица СР-5: "00" отсутствует имя - в оригинале тоже отсутствует ( - может свое какое придумать? Можно вставить имя Феликс из корбука, его вроде тут нет. Хотя если по оригиналу смотреть, то 91 - Феликс.
Таблица СР-10: 64-65 - отсутсвует элемент имени гнома "Лин"
Таблица СР-13: "98 ИU" - не знаю баг это или нет, может имелось ввиду эльфийская приставка "ИУ"?
Таблица "СР-22": "96-97 Разделено вчетвероДавно и широко известный род" - нет пробела
Таблица: "СР-23: "10-14 песочные часы Всепреодолимость" - песочне с заглавной буквы.  Всепреодолимость мне кажется не совсем правильный термин. "Терпение" или "Ничто не вечно" подходит лучше, второй вариант более близок к тексту.
"20-21 Лев рыкающий Мужество, сила" - Лев рычащий
Расширенные действия стр. 17 Яростная атака. "Ппемию" можно заменить на "Бонус" для единства терминологии (Вытеснение, Яростная атака,Осторожная атака).  Вообще все "бонусы" и "премии" можно заменить на "модификаторы" или использовать один термин, возможно "премии есть еще где-нибудь. Если остановиться на бонусах, то их можно писать с маленькой буквы (Стремительная атака, Прицеливание, Бег) и писать "бонус" или "модификатор" перед числовым значением (надо поправить в абзаце "Прицеливание")
Таблица СР-46 обрезана половина слова "Финт"


Пока больше ничего не вижу. Перевод выполнен на хорошем уровне. Ждем-с перезалития файла с правками  ;)
« Последнее редактирование: Февраля 23, 2013, 10:54 от Alex423 »

Оффлайн Dreyko

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 574
    • Просмотр профиля
Принято. В корбуке на данный момент штраф и бонус. Хотя премия вместо бонуса мне нравится больше, возьму на вооружение.

Оффлайн Alex423

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 150
    • Просмотр профиля
Вообще в русских настолках часто используются два термина "модификатор" и "штраф" - модификатор - соответственно общее понятие, он применяется как плюсам так и к минусам, а "штраф" соответственно только к минусам. Еще вместо "бонуса и премии" в русском переводе Savage worlds используется термин "преимущество". В общем и целом ошибок тут нет, есть предпочтения в переводе, просто у многих "пенальти" ассоциируется с футболлом а "премия" с зарплатой. "Модификатор" и - сухой термин и к нему уже многие привыкли.
Собственно я больше за единство терминалогии ратую, а какой термин будет в финальном варианте - дело творческого замысла переводчика.
« Последнее редактирование: Февраля 23, 2013, 11:03 от Alex423 »

Оффлайн tyvaldr

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 307
  • jeget
    • Просмотр профиля
«Модификатор» — нейтральное слово — он может быть и отрицательным и положительным, «бонус» — положительный, а «штраф» — отрицательный.
То есть нельзя сказать «модификатор 1», нужно уточнить «плюс один» или «минус один». Слова «штраф» и «бонус» более конкретны и быстрее произносятся. Ср. «грабь награбленное» и «экспроприация экспроприаторов».

Оффлайн Alex423

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 150
    • Просмотр профиля
Спасибо за разъяснение.
Главное чтобы было единство терминологии. В остальном уже мои придирки и тараканы.

Наш ДМ нашел еще несколько замечаний к Character pack plus ru.
Таблица CР-23
20-21 - цифры написаны другим шрифтом.
Таблица СР-21
17-22 - имеется ввиду трупное мясо?
23-28 - можно сказать "Боги сбросят тебя вниз"
29-34 - "Ты должен умереть в постели, но не В собственной."

Оффлайн Dreyko

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 574
    • Просмотр профиля
Замечания плиз в одно место сведите. Лучше в соседнюю тему, чтобы потом не искать.