1
Dungeons.ru - D&D на русском языке / Re: dungeons.ru сдох?
« : Января 14, 2018, 13:58 »
если кто давно не заходил на сайт - посмотрите, за два года там много чего появилось. и много чего есть в группе вк, что не попало на сайт
В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.
Страницы: 1 2
1
Dungeons.ru - D&D на русском языке / Re: dungeons.ru сдох?« : Января 14, 2018, 13:58 »
если кто давно не заходил на сайт - посмотрите, за два года там много чего появилось. и много чего есть в группе вк, что не попало на сайт
2
Dungeons & Dragons 5th Ed. / Re: Предсказание будущих продуктов WotC« : Ноября 02, 2016, 00:21 »
Ни у кого нету инфы что такое лабиринт который в апреле аыйдет?
3
Dungeons & Dragons 5th Ed. / Re: Вопросы [DnD 5]« : Июля 20, 2016, 01:17 »
такой вопрос:
1) два существа сражаются с третьим. первое делает хелп второму, второе делает граппл или шоув. получает ли второе при этом адвантаг на чек атлетики? 2) та же ситуация, но у первого и второго существ пак тактикс. если они оба станут делать шоув, они оба будут делать это с адвантагом? 3) стоячее существо грапплит лежачее с адвантагом? а то в ответ отбивается атлетикой/акробатикой с дизадвантагом? 4
Dungeons & Dragons 5th Ed. / Re: Конверсия приключений из старых изданий в 5-ку« : Июля 15, 2016, 01:48 »А где можно помочь с переводом лиги? Я вот Dues for the Dead перевожу в одного (стараюсь) , а оказывается вот как.свяжись со мной в группе http://vk.com/dungeons_ru - организуем 5
Dungeons.ru - D&D на русском языке / Re: Новые приключения« : Июля 15, 2016, 01:10 »
на сайте несколько новых переводов, в том числе модулей по лиге и не только
6
Dungeons & Dragons 5th Ed. / Re: Конверсия приключений из старых изданий в 5-ку« : Июля 06, 2016, 18:44 »Благодарю за ссылку. А сами вы как конвертируете? зависит от приключения. в пятерке больше нет скиллчелленджей, их можно просто нахрен выкинуть. от этого может сильно уменьшиться количество контента в приключении. в остальном я водил нормально четверочные приключения по 5е, конвертнув монстров используя ту инструкцию, которую потом выложил по твоей ссылке. флавор четверки при этом сохраняется, то есть известная линейность и акцент на тактические сражения. в целом конечно конвертить 4е гораздо легче чем 3.5 мы перевели несколько приключений по лиге приключенцев, скоро будут выложены еще 4 или 5, можешь их попробовать погонять 7
Dungeons.ru - D&D на русском языке / Re: Новые приключения« : Апреля 13, 2016, 12:54 »
на сайте появились приключения по первому сезону адвенчурерс лиги
для них создана специальная страница http://dungeonsanddragons.ru/adventurers-league-%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BA%D0%BB%D1%8E%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F-%D0%B4%D0%BB%D1%8F-5-%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%B0%D0%BA%D1%86%D0%B8%D0%B8/ смотрите, где аннотация русскаягде аннотация русская и доступна ссылка 8
Dungeons & Dragons 5th Ed. / Re: Ищется автор перевода« : Апреля 07, 2016, 14:23 »А ссылочки нет?следы ведут на двач 9
Dungeons & Dragons 5th Ed. / Ищется автор перевода« : Апреля 04, 2016, 20:49 »
Кто-нибудь знает, кто перевел вот это:
https://vk.com/doc15650154_437398427?hash=e07cf21c0b7ad14473&dl=b77cfc7d08f366fd82 сообщите плз 10
Dungeons.ru - D&D на русском языке / Re: Есть инвайты в нотабеноид!« : Апреля 04, 2016, 19:18 »
марш модронов по планескейпу
11
Dungeons.ru - D&D на русском языке / Есть инвайты в нотабеноид!« : Марта 31, 2016, 14:48 »
есть определенное количество инвайтов на нотабеноид, которые мы можем повыдавать желающим поучаствовать в переводе каких-либо материалов по днд любой редакции.
сейчас есть проекты по 2, 3 и 5 редакции 12
Dungeons & Dragons 5th Ed. / SRD 5e« : Марта 24, 2016, 23:54 »
СРД вышел уже некоторое время назад, и многие обрывочно упоминают, что в нем исключили то или это. Но вот полного списка того, что в нем исключили, по крайней мере, в части ПХБ, я нигде не нашел.
Может быть кто-то где-то видел список этих купюр? Буду признателен за ссылку. 13
Dungeons.ru - D&D на русском языке / Re: dungeons.ru сдох?« : Марта 24, 2016, 23:41 »По мотивам FIDO7.RU.OS.CMP FAQ слоупочный ответ: нет, у нас и новые материалы есть, только поскольку я здесь не модер то новости идут в группе в контакте. доменное имя пока перенести не смогли потому что регистратор невменяемый попался, кучу бумаг требует 14
Равенлофт - Домены Ужаса / Re: Вопросы и пожелания по проектам "Castle Avernus" и "Серый кардинал".« : Февраля 23, 2016, 01:26 »
не знаю, в эту ли тему надо вписать информацию:
старый Castle Avernus доступен теперь по адресу oldravenloft.dungeonsanddragons.ru в разработке новый сайт, в котором Azalin Rex, как я понимаю, собирается выкладывать переводы по пятерочному равенлофту 15
Dungeons.ru - D&D на русском языке / Re: dungeons.ru сдох?« : Февраля 23, 2016, 01:15 »
Хотел всех оповестить, что в связи со сменой хостинга сайт будет доступен по адресу
dungeonsanddragons.ru до тех пор, пока не разберемся с переводом доменного имени к другому администратору. материалы сохранены вопросы и предложения по сайту прошу направлять мне, leranger немного переменил свои функции в рамках работы над сайтом 16
Dungeons & Dragons 5th Ed. / Re: Поделитесь домашними переводами Starter Set« : Января 18, 2016, 15:28 »
отдельные главы из ДМГ будут перводиться в нотабеноиде как эксперимент
17
Dungeons & Dragons 5th Ed. / Re: Поделитесь домашними переводами Starter Set« : Января 13, 2016, 13:41 »
открывали, и работы ведутся, и уже давно, стартер сет они сверстали потому что ожил дмалекс и потому что стопфорс выложил перевод - им оставалось только сверить термины и сверстать.
ДМГ и монстрятник двигаются, но небыстро - все новости лучще смотреть в их группе вконтакте. переводчиков тупо нет! и несмотря на все мои уговоры перенести работу в нотабеноид они продолжат переводить в ворде, а по опыту это сильно замедляет процесс. 18
Dungeons & Dragons 5th Ed. / Re: Ищу модули для низкоуровневых персонажей (и данжи)« : Января 12, 2016, 14:09 »19
Dungeons & Dragons 5th Ed. / Re: Поделитесь домашними переводами Starter Set« : Января 12, 2016, 14:04 »
фантомы сверстали выложенный выше и вычитанный мной перевод (плюс базовые правила)
они были удивлены когда я подкинул полную версию, потому что самы были в начале перевода https://vk.com/phantom_st?w=wall-68479105_1176%2Fall с терминологией можно спорить до усрачки конечно, но зато там крутые токены ЕЩЕ РАЗ БОЛЬШОЕ СПАСИБО StopForRS ЗА РАБОТУ без нее (работы) бы ничего этого не случилось пользуясь случаем приглашаю всех помочь доперевести сворд кост адвенчурерс гайд http://notabenoid.org/book/61075/ 20
Dungeons & Dragons 5th Ed. / Re: Поделитесь домашними переводами Starter Set« : Декабря 17, 2015, 20:30 »Если не сложно - выложи пожалуйста ссылку на приключениесорри, я давно не заходил сюда. я надеюсь оно скоро доверстается и будет выложено оно было вычитано мною на предмет ошибок фактического характера (которых было очень мало, очень хороший перевод!) и фантомами на предмет согласованности с их терминологией. 21
Dungeons & Dragons 5th Ed. / Re: Перевод монстрятника« : Ноября 28, 2015, 16:24 »
модераторами? модераторов же сами переводчики назначают. мне кажется там за плюсы во фрагментах дают
22
Dungeons & Dragons 5th Ed. / Re: Перевод монстрятника« : Ноября 25, 2015, 10:11 »
креодонт спасибо за инвайты
откуда они берутся кстати? надо тупо 1000 фрагментов перевести? это получается надо текст разбивать всегда на как можно более мелкие фрагменты, чуть ли не побуквенно? 23
Равенлофт - Домены Ужаса / Re: Словарь терминов« : Ноября 24, 2015, 16:35 »Так интересно же! Может просто отделить в отдельную тему, раз вконтакте всех банят?а после рекламы вы узнаете, почему светлана решила оставить сергея с ребенком на руках ради его одноногой радиоактивной собаки. слуште я и сам бы непрочь поржать над срачем но может все-таки чтонибудь более конструктивное обсудим? народ продолжает платить, значит качество устраивает. рынок сказал свое слово. если обмануты отдельные люди, то здесь это не выяснить и не исправить, как мне кажется. 24
Равенлофт - Домены Ужаса / Re: Словарь терминов« : Ноября 24, 2015, 14:40 »
тут у вас, посоны, реально домены ужаса
25
Равенлофт - Домены Ужаса / Re: Словарь терминов« : Ноября 24, 2015, 11:11 »
какие страсти кипят в мире тьмы
26
Равенлофт - Домены Ужаса / Re: Словарь терминов« : Ноября 23, 2015, 11:03 »Угум, это пример из книги клана Баали, хотя учитывая то, что я воспроивожу по памяти, пара букв там может отличаться. Тем не менее, суть очень слабо отредактированного подстрочника это передает, и, да, к сожалению, это именно тот самый случай, когда легче перевести своими силами с нуля, чем что-то с этим делать. При этом, если бы alex56 не брал за это деньги, то никто бы и слова не сказал - каждый человек имеет право самореализоваться так, как считает нужным, особенно, с благой целью (хотя в данном случае, мне кажется, что хороший обзор был бы даже более полезен не знающим английского соотечественникам) - но вот попытки стрясти за это самое эквивалент месячной зарплаты учителя в провинциальном городке лично меня смущают. но тогда почему люди продолжают делать взносы? я согласен с гарретом, что машинный исправлять дольше и вызывает больше разражения, чем самому рукой переводить с нуля. 27
Dungeons & Dragons 5th Ed. / Re: Перевод монстрятника« : Ноября 22, 2015, 23:10 »
тем временем у нас еще одна переводчица в СКАГ присоединилась, пока оффлайн изза отсутствия инвайтов
28
Dungeons & Dragons 5th Ed. / Re: Перевод монстрятника« : Ноября 22, 2015, 02:28 »У меня есть инвайты, мыло в личку.помоги скаг перевести? позязя 29
Dungeons & Dragons 5th Ed. / Re: Перевод монстрятника« : Ноября 21, 2015, 14:04 »У меня есть инвайты, мыло в личку.а еще одного инвайта нету случайно? тут человек хотел бы попереводить СКАГ помочь. 30
Равенлофт - Домены Ужаса / Re: Словарь терминов« : Ноября 19, 2015, 11:27 »Страница - понятие растяжимое.в данном случае вполне конкретное ну то есть я в курсе про "авторскую страницу", здесь речь о странице пдфа, которая равна 4-5 авторским обычно. ну то есть реально доступный перевод. правда по качеству вопрос может быть, но учитывая опыт переводчика, думаю, там все более менее приемлемо.
Страницы: 1 2
|