Здравствуйте, Гость

Автор Тема: Убасты частично переведены, нужна консультация.  (Прочитано 6530 раз)

Оффлайн EvilCat

  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 4 577
    • Просмотр профиля
Ура, раздел Pathfinder как раз тогда, когда он мне понадобился! %)

Итак, по всеобщему совету я решила всё-таки перевести убастов. Флаффовая часть и расовые качества готовы. Их можно оценить. Главным образом меня интересует оценка расы - интересна она или нет? Мне лично убасты кажутся страшно забавными, но в плохом смысле. Лапы-щиты я буду вспоминать ещё долго %)

Также мне не помешал бы ответ на пару вопросов о Pathfinder. В отличиях его от 3.5 я пока не разбираюсь, но если бы я читала это как текст для 3.5, то обратила бы внимание на следующие вещи:
  • Естественное оружие почему-то перечислено как экстраординарная способность, а не естественная.
  • Укус причиняет только дробящий урон, а не все три типа сразу.
  • Способность "друзья женщин" отключается в антимагическом поле - со всеми своими плюсами и минусами. Мизантропы-убасты торжествуют и радостно атакуют самок без штрафа.
  • Указано, что убасты владеют (proficient) когтями и не считаются безоружными, когда атакуют ими. Возможно, это просто кривая попытка напомнить о том, что для естественного оружия не требуется овладения и что его достаточно, чтобы персонаж был всегда вооружён? Или в Pathfinder это по умолчанию не подразумевается? Имеет ли смысл уточнение "когда атакуют когтями" или это кривая формулировка?

P.S. Также очень приветствуется помощь со слабыми местами, помеченными знаками вопроса (и не помеченными тоже, если заметите). Можно править прямо там.
« Последнее редактирование: Декабря 11, 2011, 13:50 от EvilCat »

Оффлайн Мышиный Король

  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 4 520
    • Просмотр профиля
Ссылка на расовые качества ведет не туда - в что-то про UA.

Про вопрос - как-то они не вызывают особого интереса, уж не знаю почему, возможно просто из-за нелюбви к очень большому количеству рас (в смысле не нравится когда рас чересчур много).
« Последнее редактирование: Ноября 13, 2011, 21:07 от Мышиный Король »

alphysic

  • Гость
  • Указано, что убасты владеют (proficient) когтями и не считаются безоружными, когда атакуют ими. Возможно, это просто кривая попытка напомнить о том, что для естественного оружия не требуется овладения и что его достаточно, чтобы персонаж был всегда вооружён?
Это почти-стандартная запись о том, что, атакуя когтями они не получают по себе attack of opportunity (нечто подобное должно быть в описании класса "монах")
« Последнее редактирование: Ноября 13, 2011, 21:18 от alphysic »

Оффлайн EvilCat

  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 4 577
    • Просмотр профиля
Ссылка на расовые качества ведет не туда - в что-то про UA.
Спасибо, это я промахнулась. Теперь исправила %)

Оффлайн Мышиный Король

  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 4 520
    • Просмотр профиля
Цитировать
Время, необходимое для взятия 10 или взятия 20? удваивается (в 20 и в 40 раз больше времени для одного действия соответственно). 

В PF для взятия 10 нужно десятикратное увеличение времени, надо же, странное изменение?..

Оффлайн EvilCat

  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 4 577
    • Просмотр профиля
Это вопрос о том, зачем там знак вопроса? %) Знак вопроса там потому, что я не уверена, что буквальный перевод "взять 10/20" подходит для термина "take 10/20".

Что касается того, сколько времени нужно для взятия 10... Так ведь необходимо отсутствие стрессовых условий (кроме подводных манёвров водных рас). То есть не в бою. Следовательно, время особо не ограничено.

Оффлайн Мышиный Король

  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 4 520
    • Просмотр профиля
Цитировать
Это вопрос о том, зачем там знак вопроса?

Нет это просто задумчивое размышление с уточнением, что там действительно так (в PF такое изменение). А десятикратное время для просто качественной работы "с чувством, с толком, с расстановкой" это как-то слишком, а время - деньги, как говорят некоторые...

А перевод "взять 10" для "take 10" мне представляется более чем подходящим и адекватным.

Оффлайн SerGor

  • Dungeons & Dragons
  • Старейшина форума
  • *
  • Сообщений: 3 604
    • Просмотр профиля
Я бы хотел немного уточнить по поводу натуральных атак. В Пасфе и когти и пасть является первичной атакой, даже если они используются в один раунд. Как доказательство - ужасный медвед, у которого и 2 когтя и пасть - +13 атака.
Но это к слову - возможно пасть сделана вторичной атакой целенаправленно...

Да и избранные классы в Пасфе у любой расы - любой. Лучше добавить особенность, которую можно взять вместо +1 к хп/скиллу, если убаст берет любимым классом паладина.

Урон пастью - 2д6, что является уроном огромного (huge) существа, у большого существа - 1д8 урона. Если нужно именно 2д6 урона, правильнее было дать убастам 1д8 урона укусом, но бонусный фит - улучшенная натуральная атака (укус). Или вводить усиленные челюсти как отдельную способность. То же и с когтями... Но учитывая, что убасты делаются игровой расой без левел-аджаста (которого в Пасфе нет), то ИМХО лучше оставить урон 1д8/1д6, без увеличения, ибо слишком много.

Цитировать
•Укус причиняет только дробящий урон, а не все три типа сразу.
Ага. В Пасфе укус - все три типа урона, а когти - дробящий/режущий, а не только режущий, но это зависит от отдельного существа - Some attacks deal damage of more than one type, depending on the creature. Может у убастов не клыки, а зубы, как у человека...

Это почти-стандартная запись о том, что, атакуя когтями они не получают по себе attack of opportunity (нечто подобное должно быть в описании класса "монах")
В главе Бой в разделе Безоружных атак: “Armed” Unarmed Attacks: Sometimes a character's or creature's unarmed attack counts as an armed attack. A monk, a character with the Improved Unarmed Strike feat, a spellcaster delivering a touch attack spell, and a creature with natural physical weapons all count as being armed (see natural attacks). То есть все натуральные атаки не провоцируют АоО. Упоминание об этом отдельно - не несет смысла (тем более упоминается только укус, без когтей...)
« Последнее редактирование: Ноября 14, 2011, 10:04 от SerGor »

Оффлайн EvilCat

  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 4 577
    • Просмотр профиля
Да и избранные классы в Пасфе у любой расы - любой. Лучше добавить особенность, которую можно взять вместо +1 к хп/скиллу, если убаст берет любимым классом паладина.

Просто я забыла уточнить, что ещё не перевела врезку... Там автор утончняет, что ему кажется отсутствие избранного класса недостатком, так что он будет их указывать в своих материалах - а если кому не по душе, то пусть просто игнорирует эту графу.

Спасибо за все комментарии %) Значит, я не зря подозревала, что материал написан не идеально по правилам Pathfinder...

Оффлайн ballkrusher

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 222
  • Heir of Void
    • Просмотр профиля
Есть досадные опечатки - в самом начале текста "древняя расы разумных львов".
Слова "прихорашивать" в русском языке не существует, здесь более уместен глагол "украшать".
Fringed mane - лохматая, пышная грива.
Ward скорее всего имеет значение "территория", хотя без оригинального текста наверняка сказать нельзя.

Что касается общего впечатления, то оно скорее смешанное. Строго с лексикой вроде бы все в порядке, но вот о синтаксисе этого не скажешь. Такое впечатление, что русские предложения натягивали на английский синтаксис, из-за чего читается этот текст не слишком. Впрочем, без оригинального текста судить трудно.

Оффлайн Мышиный Король

  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 4 520
    • Просмотр профиля
Цитировать
Слова "прихорашивать" в русском языке не существует

Вполне себе существует. прихорашивать

Оффлайн EvilCat

  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 4 577
    • Просмотр профиля
ballkrusher, спасибо за оценку! Будет ещё лучше, если ты не побоишься исправить опечатки и уточнить слова прямо в тексте - для этого там и открыто редактирование анонимами, и для этого это вики, подразумевающая, что любой вклад ценен %)

Но больше всего меня всё-таки интересует мнение о самой расе.

P.S.
Fringed mane - лохматая, пышная грива.
Есть ссылки? Хотелось бы иметь под рукой тот словарь или источник, где обитают такие специфические выражения.

Цитировать
Ward скорее всего имеет значение "территория", хотя без оригинального текста наверняка сказать нельзя.
"Even the smallest frontier settlements allow the great cats to come and go freely, knowing Ubasti do not meddle in bipedal wards or politics and that the lion-folk will never take more game than necessary to sustain their pride."
« Последнее редактирование: Ноября 16, 2011, 04:34 от EvilCat »

Оффлайн ballkrusher

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 222
  • Heir of Void
    • Просмотр профиля
EvilCat,

там значение выводится следующим образом:
fringed (of a plant or animal) - having a border of hair or fiber (Oxford Dictionary of English, Second edition, OUP, 2003)
В зависимости от контекста это может быть "опушенный", "мохнатый", даже "волосатый" или "бахромчатый" (например, лепестки у некоторых сортов тюльпана), но со львами лучше смотрится "пышный" ну и где-то даже "лохматый", мб "косматый" (и связь с бахромой, через космы волос, не потеряется).

ward - территория, точно.

Что касается расы, то мне нечего о ней сказать, кроме того, что она явно создана для фурри. Что мне в целом не очень симпатично, но Jedem das Seine

Оффлайн ballkrusher

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 222
  • Heir of Void
    • Просмотр профиля
Вполне себе существует. прихорашивать

Н-да, мне сначала надо проснуться, потом уже писать. :D
Так вот. слово есть, да. Я даже сейчас специально погуглила. Беда одна - львиная доля ссылок выводит на различные словари, и очень мало - на собственно использование этого слова в письменной речи. У возвратного глагола "прихорашиваться" хитов примерно в десять раз больше и, что очень важно, далеко не только на словари. Во время перевода важно учитывать не только само слово и его значение, но также и его узус, иначе оно будет смотреться чужеродно и странно.

Оффлайн Мышиный Король

  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 4 520
    • Просмотр профиля
Ну да на грамоте написано, что оно разговорное, а

Цитировать
узус

я и словей таких не знаю..

Оффлайн EvilCat

  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 4 577
    • Просмотр профиля
Во время перевода важно учитывать не только само слово и его значение, но также и его узус, иначе оно будет смотреться чужеродно и странно.
Ура, кто-то кроме меня знает слово "узус"! Тем не менее, фэнтезийный перевод - вполне адекватное место, чтобы возобновить старомодное слово (особенно учитывая, что оно не устаревшее, а просто редко употребляется в такой форме). И вряд ли существует более точный перевод слова "groom" в данном контексте, если только не вспоминать груминг %)
P.S. Хотя вот: ухаживать за шерстью.

там значение выводится следующим образом: ...
Где - там?
« Последнее редактирование: Ноября 16, 2011, 09:59 от EvilCat »

Оффлайн ballkrusher

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 222
  • Heir of Void
    • Просмотр профиля
EvilCat,

Если б на моем месте сейчас сидел Виктор Ланчиков, один из известнейших переводчиков с английского языка, он бы задал вам следующие вопросы:

-Ставит ли Ваш перевод перед собой задачу ввода в обращение устаревших и редких слов?
-Соблюдается ли эта задача на протяжении всего переведенного текста или только в рассматриваемом фрагменте, и почему?
-Известны ли Вам другие переводы, в которых ставится та же задача? Насколько успешно она выполнена?
-Почему таким образом переведен крайне распространенный и употребляемый в данном контексте в исходном языке глагол to groom?

По поводу узуса - мне известно еще множество других страшных слов, переводчик как-никак. Кстати, на летнем Ролеконе мне довелось беседовать с молодым человеком по имени Арсений, который, если не ошибаюсь, закончил МГПУ с английской филологией; слово узус, уверена, знакомо и ему ;)
и да, "там" - это short for "в рассматриваемом нами случае"

Оффлайн Геометр Теней

  • Модератор
  • Легенда форума
  • *****
  • Сообщений: 7 810
    • Просмотр профиля
:offtopic:
(По секрету скажу - слово "узус" явно знакомо многим присутствующим. Поручиться, конечно, могу за не столь уж много поимённо, но в общий культурный уровень и эрудицию верю. Другое дело что вскакивать и кричать "И я! И я! И я знаю слово "узус"!" людям, думаю, оный уровень как раз и мешает. ;) )

Оффлайн EvilCat

  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 4 577
    • Просмотр профиля
Странно, моя подруга с филологического тоже считала, что редкие слова нужно добивать, избегая употреблять их...

Прекрасно, что слово узус знакомо многим... Жаль, что как только я решаюсь его употребить, мне почти всегда попадается не знакомый с ним собеседник. И тогда выглядит так, будто я пытаюсь задавить его авторитетом. Я только хотела выразить радость, моей целью не было "вскакивать и кричать" :\

ballkrusher, простите, кажется, ваш профессиональный анализ не был для меня полезен. Слова "fringed mane" я всё равно пошла спрашивать у знакомых носителей, потому что "having a border of hair" как синоним лохматости кажется мне сомнительным. Известнейший переводчик - это прекрасно, но я избегаю пересказов мнений авторитетных людей, особенно в области языка. На проверку синтаксиса понесла текс вычитать своему товарищу журналисту, что сделала бы и так. И мне всё же не удалось призвать вас быть смелей и исправить что-нибудь тривиальное в тексте самостоятельно, в духе вики.

Оффлайн ballkrusher

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 222
  • Heir of Void
    • Просмотр профиля
Все дело в том, что мне не нравится система вики, и я ей не пользуюсь.

Что касается редких слов в переводе - если б и в оригинале было что-то редкое, никто бы не возражал. Но в оригинале этого нет. Получается, что вы даете этому тексту дополнительную задачу, которую автор исходника не предусматривал. Насколько это приемлимо - вопрос спорный. Скажем, Муравьев с Кистяковским великолепно перевели "Властелина Колец", при этом не используя особых словесных редкостей и изысков.
Со статьями же В.К. Ланчикова и других известных переводчиков можно ознакомиться на сайте thinkaloud.ru - там есть статьи не только о синтаксисе, но и лексике, и вообще много полезных материалов для переводчика.

Оффлайн EvilCat

  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 4 577
    • Просмотр профиля
Ну хотя бы спорный вопрос, и на том спасибо... %) И также спасибо за ссылку.

Оффлайн Мышиный Король

  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 4 520
    • Просмотр профиля
Цитировать
Скажем, Муравьев с Кистяковским великолепно перевели "Властелина Колец",   при этом не используя особых словесных редкостей и изысков.

Я конечно понимаю что это оффтопище, но что же там великолепного может быть, если они игнорировали прямые авторские указания? Это ГГГ не использовали редкостей и изысков.

Оффлайн Арсений

  • Администратор
  • Старейшина форума
  • ******
  • Сообщений: 4 709
  • упоительная немезида
    • Просмотр профиля
Пожалуйста, о Профессоре – отдельный тред.

Оффлайн ballkrusher

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 222
  • Heir of Void
    • Просмотр профиля
Ну хотя бы спорный вопрос, и на том спасибо... %) И также спасибо за ссылку.

Тут просто главное, чтобы исходный текст не остался лишним в междусобойчике между переводчиком и его сверхзадаче. I've been there, trust me. :D

Оффлайн EvilCat

  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 4 577
    • Просмотр профиля
Пословно сличать редкость слов (не только названий или терминов) - это уже буквализм какой-то. Стиль должен совпадать, смысл и идея передаваться точно.

Мне как-то товарищи, переводящие аниме, рассказывали: в японском фразы в повествовании не обязательно связывать друг с другом. Если переводить буквально, получится, будто каждая фраза - отдельный абзац или даже отдел текста. Чтобы на русском звучало хорошо, необходимо связать их.

Но мы спорим о пустом: я уже давно заменила на "ухаживать за шерстью".
« Последнее редактирование: Ноября 16, 2011, 15:20 от EvilCat »

Оффлайн EvilCat

  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 4 577
    • Просмотр профиля
О fringed mane. Я проконсультировалась у моего товарища-носителя языка - Лоренса Перри (GreenReaper). Он англичанин-программист, иммигрировавший в США в качестве высококлассного специалиста. Он также эрудированный и культурный человек и не раз пояснял мне моменты английского языка, по которым Гугл не давал внятного ответа. В общем, я бы отнесла его к категории носителей, у которых можно спрашивать совета, не опасаясь неграмотности.

Его ответ был следующим:
Цитировать
The term is probably used to distinguish them from lions with shaggy manes! "Fringed" in this context means a defined border/edging around the head, so it was likely intended to indicate that their head is surrounded by a circular border of fairly well-trimmed fur, which does not hang down untidily.
Перевожу:
Словосочетание скорее всего выбрано для отличия от лохматой гривы! "Fringed" в этом контексте означает заметную кайму вокруг головы, так что скорее всего голова [убаста] окаймлена окружностью из не очень длинных, аккуратных волос.

Для проверки я прислала ему следующий набросок и получила подтверждение.

[Вложение удалено администратором]

Оффлайн EvilCat

  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 4 577
    • Просмотр профиля

Оффлайн Son_of_Morning

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1 940
    • Просмотр профиля
Цитировать
Убасты в мире Путеводителя [править]

    Большие чудищаi

Убасты — древняя раса разумных львов. Сами они лишь долгожители, но их прайды существуют с зари времён и хранят в фольклоре память о событиях, случившихся задолго до рождения первого историка.
хм... этот кусок переведён автоматическим переводчиком?

Оффлайн astion

  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 3 705
    • Просмотр профиля
Дрого наверно переводил
Он Следопыта исключительно путеводителем обзывает

Оффлайн Son_of_Morning

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1 940
    • Просмотр профиля
Вообще может быть я слишком привередлив (в этом случае прошу меня извинить), но мне бросилось в глаза сразу же:

1. Путеводитель - ???
2. Большие чудовища - чудовища
3. Сами они лишь долгожители, но их прайды (калька с англ.)
4. Хранят в фольклоре память - их предания хранят память о событиях.
« Последнее редактирование: Июля 25, 2013, 21:48 от Son_of_Morning »