Наверное это нужно тем, кто не знаком с официальным русским переводом правил.
Или к примеру даже знаком, но старается использовать англоязычную версию, к таковым например отношусь я, хоть и познакомился с системой поближе именно благодаря покупке русского перевода, но из-за ошибок в тексте, притом не только увы орфографических, вынужденный пользоваться, каюсь, варезным сканом, а перевод мирненько стоит на полочке. В той же самой ситуации я оказался после выхода у нас PHB 3.5, увы издатели ДА не далеко в этом плане ушли.
禪