Здравствуйте, Гость
Блок с содержанием первого сообщения
Выкладываю первую главу Основной Книги Правил. Перевел уже все, кроме заклинаний. Сейчас занимаюсь вычиткой и сборкой. Надеюсь ознакомиться с вашими мнениями)) От помощи тоже не откажусь))


http://yadi.sk/d/2J0sC_jhJQZbp

Ссылка

Автор Тема: [PF] Core Rulebook на русском.  (Прочитано 44833 раз)

Оффлайн Drauglin

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 76
    • Просмотр профиля
Re: [PF] Core Rulebook на русском.
« Ответ #150 : Ноября 21, 2014, 12:00 »
А вот и оно:
https://yadi.sk/i/tmlK7OUXcppHG восьмая глава сражения
MadArtist, gaory, NordBear, maniactasker, DedKondratiy, gorn, Лунная Птица

Оффлайн NordBear

  • Гость
  • *
  • Сообщений: 27
    • Просмотр профиля
Re: [PF] Core Rulebook на русском.
« Ответ #151 : Декабря 22, 2014, 22:53 »
Здравствуйте! Водил 2 ред. advanced, 3 и 3.5.
Сейчас народ просит ПФ, сел разбираться -но пошли споры по переводам с англ (есть только англ оригинал и понимают его ...гм...по -разному)
С первой по 5 и 8 главы -это ЗАМЕЧАТЕЛЬНО!!! БОЛЬШОЕ спасибо!Помогло! Реально. Сняло часть конфликтов -особенно 5 глава с классами и наследиями колдунов!!
Можно просьбу и  два вопроса?  :)
Просьба - можно дальше после 8 главы 9ю -"Магия" и 11ую -престиж классы?:))
Ну и 6ю-снаряга?:)) И тогда уже можно полноценно общаться с не любящими английский игроками будет, на водилках, если будут споры по переводам..
И вопросы - во-первых есть ли ПФ прописанные правила возможной"переделки" волшебных заклинаний (например -ускорение, крутящийся клинок) в их клирические формы? И какие они?
И второй -полуторный меч по-прежнему экзотическое оружие в ПФ или его, наконец, перевели в воинское?
Заранее огромнейшее спасибо за ответы! :D

Оффлайн Drauglin

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 76
    • Просмотр профиля
Re: [PF] Core Rulebook на русском.
« Ответ #152 : Декабря 23, 2014, 14:54 »
Пожалуйста)) Очень приятно на самом деле читать подобное, помогает работать дальше.
Цитировать
Просьба - можно дальше после 8 главы 9ю -"Магия" и 11ую -престиж классы?
Я думаю сначала лучше будет доделать снарягу и 7 главу. А потом уже магия пойдет. Но я могу текстовый вариант проработать и выложить, если невтерпеж.
Цитировать
во-первых есть ли ПФ прописанные правила возможной"переделки" волшебных заклинаний (например -ускорение, крутящийся клинок) в их клирические формы? И какие они?
Я, если честно, думал о чем-то подобном, но не искал. И думаю, что врядли есть что-то подобное. Спроси в соответствующем разделе.
Цитировать
И второй -полуторный меч по-прежнему экзотическое оружие в ПФ или его, наконец, перевели в воинское?
Он все еще в экзотическом остается.

Оффлайн NordBear

  • Гость
  • *
  • Сообщений: 27
    • Просмотр профиля
Re: [PF] Core Rulebook на русском.
« Ответ #153 : Декабря 24, 2014, 21:40 »
Спасибо за ответ...НУ, вам виднее, наверно 6и 7 правильнее доделать...
В любом случае СПАСИБО!!! :)  :good:-и за перевод и за ответ!Реально помогаете и нам мастерам и игрокам!
Тогда одна просьба - у меня игроки предлагают попробовать разрешить им исследовать (клирику) ускорение (3ур магических) и защиту от обычных снарядов (2 ур магических) как новые отрываемые при исследовании жреческие заклинания по правилам исследования новых заклинаний.
В 3 и 3.5 такие правила были, наверняка и в ПФ есть.
Можете глянуть в 9 главе Магия -как создавать новое 3аклинание и выложить если можно 9 главу (Магия) хотя бы текстом? Ну оч надо!:))) Может там и про создание жрецом аналога магического есть? Или хотя бы -как открыть?
Хотелось бы и 10ую (список заклинаний) с 15ой (создание волшебных предметов)-но будем скромнее :D
Хотя бы 9ю пока...ну оч надо! :)
Заранее спасибо! Большое дело делаете!

Оффлайн Drauglin

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 76
    • Просмотр профиля
Re: [PF] Core Rulebook на русском.
« Ответ #154 : Января 04, 2015, 14:23 »
Хотя бы 9ю пока...ну оч надо!
Лови:
https://yadi.sk/i/1msFk6kBdmuTT

Пока из-за технических причин собирать в PDF не получается.(( Буду вычитывать и править пока в тексте.
MadArtist, DedKondratiy, Deadman

Оффлайн Dobro

  • Гость
  • *
  • Сообщений: 12
    • Просмотр профиля
Re: [PF] Core Rulebook на русском.
« Ответ #155 : Марта 25, 2015, 12:34 »
Уважаемый Drauglin за ваш труд просто аплодирую стоя .

 В группе в вк "Pathfinder на русском" выложены ваши переводы при беглом просмотре наткнулся на несколько ошибок , сверил одну из них с выложенными переводами в данной теме , тоже присутствует , конкретно именно эта ошибка :
 "В главе 4 на странице 88 ошибка , "Существа с базовой наземной
скоростью выше 30 футов получают расовый бонус +3 к
проверкам на Акробатику за каждые 10 футов их скорости" в оригинале  Бонус +4 , не +3 ."

Если мною будет найдены другие ошибки в ваших переводах выложенных в этой группе , писать ли мне о них ? Или возможно они уже давно исправлены и на сайте просто старые версии переводов ? Если это так , то позвольте узнать где последние версии ваших переводов .




Оффлайн Drauglin

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 76
    • Просмотр профиля
Re: [PF] Core Rulebook на русском.
« Ответ #156 : Марта 26, 2015, 22:30 »
Спасибо за внимательность. Я один все делаю и я тоже человек, могу ошебиться, поэтому я очень оценю, если кто-то поправит меня и сделает мою работу еще лучше и точнее. Сейчас я проверить не могу, но как только доберусь посмотрю.

Оффлайн Dobro

  • Гость
  • *
  • Сообщений: 12
    • Просмотр профиля
Re: [PF] Core Rulebook на русском.
« Ответ #157 : Марта 30, 2015, 18:24 »
Такие незначительные моменты ;
" Другие Модификаторы: многие другие факторы изменяют
вашу ЗА.
Бонус Улучшения: бонусы улучшения применяются к вашей
броне ради увеличения предоставляемого ею бонуса брони."

Вопрос почему ЗА , а не КЗ и не лучше ли заместо слова "ради" использовать слово "для" .



Бонус Отклонения: магические эффекты отклонения отражают
атаки и улучшают вашу ЗА.

Не лучше ли будет заместо "отражают" использовать слово "отклоняют" , ведь отражение это немного другое , и если беспокоится о тавтологии то наверное не в этом случае .

Стоит ли ещё писать подобные смысловые ошибки , смысловые , на мой взгляд конечно .

Оффлайн Drauglin

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 76
    • Просмотр профиля
Re: [PF] Core Rulebook на русском.
« Ответ #158 : Марта 30, 2015, 19:23 »
Это откуда, из pdf? Просто править что-то в пдф - кошмар страшный, поэтому там все оставлю как есть, а вот в текстовых вариантах, котооые еще не были собраны, я могу поменять. В принципе все это мелочи, ничего страшного. Да продолжай конечно, но, повторюсь, пдф уже закончены, лучше обрати внимание на текстовые.

Оффлайн AlexZurmux

  • Случайный
  • Сообщений: 3
    • Просмотр профиля
Re: [PF] Core Rulebook на русском.
« Ответ #159 : Марта 30, 2015, 19:42 »
Уважаемый, Drauglin, огромное спасибо за перевод, очень помогает в игре в Pathfinder.
А главы, сделанные в pdf остались в текстовом варианте?
Из-за перегруженности картинок возникает проблема при чтении с мобильных устройств (страницы грузятся долго).
Был бы рад увидеть "облегчённые" версии (без заднего фона или с меньшим разрешением) или сами текстовые варианты.
Особенно интересуют часто используемые 2, 3, 4 и 5 главы.

Оффлайн Drauglin

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 76
    • Просмотр профиля
Re: [PF] Core Rulebook на русском.
« Ответ #160 : Марта 30, 2015, 19:48 »
Хорошо, я завтра выложу текстовые версии, но учтите, что в них нет таблиц.

Оффлайн AlexZurmux

  • Случайный
  • Сообщений: 3
    • Просмотр профиля
Re: [PF] Core Rulebook на русском.
« Ответ #161 : Марта 30, 2015, 20:15 »
Спасибо, с таблицами помучаюсь сам.
Буду очень благодарен.

Оффлайн Drauglin

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 76
    • Просмотр профиля
Re: [PF] Core Rulebook на русском.
« Ответ #162 : Марта 31, 2015, 16:45 »

Оффлайн AlexZurmux

  • Случайный
  • Сообщений: 3
    • Просмотр профиля
Re: [PF] Core Rulebook на русском.
« Ответ #163 : Марта 31, 2015, 17:21 »
Огромное спасибо.
Приду вечером домой, обязательно посмотрю.

Оффлайн Dobro

  • Гость
  • *
  • Сообщений: 12
    • Просмотр профиля
Re: [PF] Core Rulebook на русском.
« Ответ #164 : Марта 31, 2015, 18:48 »
Это откуда, из pdf? Просто править что-то в пдф - кошмар страшный, поэтому там все оставлю как есть, а вот в текстовых вариантах, котооые еще не были собраны, я могу поменять. В принципе все это мелочи, ничего страшного. Да продолжай конечно, но, повторюсь, пдф уже закончены, лучше обрати внимание на текстовые.

Я вообще "комбат" читал в пдф , дочитаю и начну магию глава 9 . Попробую магию тогда в текстовом варианте читать . Просто пдф я читаю англ. , а потом рус версию . Так для меня все тонкости и нюансы понятны и общий смысл прочитанного .

Оффлайн Dobro

  • Гость
  • *
  • Сообщений: 12
    • Просмотр профиля
Re: [PF] Core Rulebook на русском.
« Ответ #165 : Апреля 05, 2015, 01:37 »
Drawing ammunition for use with a ranged weapon (such
as arrows, bolts, sling bullets, or shuriken) is a free action.

Страница 187 .

Извлечение снарядов для использования дистанционного оружия
(типа стрел, болтов, пуль для пращи или сюрикенов) является
стандартным действием.

Довольно таки серьёзная ошибка , хоть и ПДФ , но думаю стоит исправить , остальные мелкие не пишу .

Оффлайн Drauglin

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 76
    • Просмотр профиля
Re: [PF] Core Rulebook на русском.
« Ответ #166 : Июня 02, 2015, 09:58 »
Спасибо, поправил. Добавил Главу 6: Снаряжение.
Основная Книга Правил (Core Rulebook)
https://yadi.sk/i/CdPop4WpbYTEX - Глава 1: Начало
https://yadi.sk/d/M51l6br8QQ3zb - Глава 2: Расы
https://yadi.sk/i/MrFqP5TCbYSPr - Глава 3: Классы
https://yadi.sk/d/8LHxhl1cWweL9 - Глава 4: Умения
https://yadi.sk/i/p2cx9jatbYSTn - Глава 5: Навыки
https://yadi.sk/i/_3CFZiNch2Xkg - Глава 6: Снаряжение
https://yadi.sk/i/Z2PrCMXCh2Xkk - Глава 8: Сражения

Оффлайн astion

  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 3 705
    • Просмотр профиля
Re: [PF] Core Rulebook на русском.
« Ответ #167 : Июня 02, 2015, 18:03 »
Мне вот всегда было интересно, какая особенная гордость мешает ролевым переводчикам использовать ну например конвенции принятые при переводе материалов для программистов и не переводить имена команды и функции в тексте, и например вместо КЗ - везде всё таки писать AC  дав для интересующихся перевод (Класс защиты)
Тк если например человек сегенерится по этой книге и придёт с чарником в котором будут Улучш.Губ. Удар и параметрами типа +4 ЗА 23 КЗ
Чарник этот будет не применим в обычной партии поскольку мастер тупо не поймёт что там написано , и будет вынужден догадываться что например Фехтвание это Weapon Finess а Устрашающее Хваставство - Dazzling Display

Прочитавший перевод становится около не совместим с остальными игроками тк оперирует другими терминами- разве это здорово?

PS
А вообще конечно дело очень хорошее и оформление на высоте

Оффлайн Drauglin

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 76
    • Просмотр профиля
Re: [PF] Core Rulebook на русском.
« Ответ #168 : Июня 03, 2015, 06:53 »
Это абсолютный абсурд. Подумай сам, програмистов ставить в пример - не лучший вариант, понятно, что они своеобразный народ. Не переводить AC, CMD, BAB и тд? Это вызовет еще большую сумятицу в голове новичков и только отпугнет их .Моя задача - донести смысл термина, а значит перевести его все равно надо. Для того случая, что привел ты, я специально привожу рядом в скобках оригинал. Ничто не помешает человеку найти его при необходимости.
пс. И вообще пример с програмистами совершено неуместен. Они работают с программами, которые переводить вобще нет смысла, поэтому и команды переводить не имеет смысла.
« Последнее редактирование: Июня 03, 2015, 06:59 от Drauglin »

Оффлайн Pigmeich

  • UR-D&D
  • Старожил
  • *
  • Сообщений: 2 921
  • Therefore I declare you...
    • Pigmeich
    • Просмотр профиля
Re: [PF] Core Rulebook на русском.
« Ответ #169 : Июня 03, 2015, 07:43 »
пс. И вообще пример с програмистами совершено неуместен. Они работают с программами, которые переводить вобще нет смысла, поэтому и команды переводить не имеет смысла.
1C?

Оффлайн Drauglin

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 76
    • Просмотр профиля
Re: [PF] Core Rulebook на русском.
« Ответ #170 : Июня 03, 2015, 09:39 »
И? А кем она разработана?
Цитировать
Интересной особенностью встроенного языка программирования 1С является двуязычный синтаксис комманд: русский и английский. Русский язык программирования сильно удивляет новичков в сфере 1С программирования 8.2.

Пример кода 1С:

Message("Hello, World!");

Сообщить("Привет, Мир!");

Оффлайн Pigmeich

  • UR-D&D
  • Старожил
  • *
  • Сообщений: 2 921
  • Therefore I declare you...
    • Pigmeich
    • Просмотр профиля
Re: [PF] Core Rulebook на русском.
« Ответ #171 : Июня 03, 2015, 11:47 »
И? А кем она разработана?
Не понял юмора.

Платформа разработана фирмой 1С. Прикладные решения — ей же и её партнерами. Есть решения с английским исходным кодом, есть с русским.

Оффлайн Palant

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 944
  • Начинающий уже 10 лет ГМ
    • AVPalikhov
    • Просмотр профиля
Re: [PF] Core Rulebook на русском.
« Ответ #172 : Июня 03, 2015, 11:52 »
Не понял юмора.

Платформа разработана фирмой 1С. Прикладные решения — ей же и её партнерами. Есть решения с английским исходным кодом, есть с русским.
Это был намек, что 1с это адский треш вообще то.


Оффлайн Drauglin

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 76
    • Просмотр профиля
Re: [PF] Core Rulebook на русском.
« Ответ #173 : Июня 03, 2015, 11:59 »
Чето я уже суть диалога утратил. Мне в пример привели програмистов, я сказал, что бесмысленно переводить команды в учебниках и пособиях для программ, которые работают исконно на английском. Ты привел в пример 1с. Я ответил, что ее разработали русские и там наряду с английским есть русский код. Помоему этим все сказано. Вообще не вижу смысла сравнивать ролевые игры и програмирование в этом ключе.

Оффлайн Pigmeich

  • UR-D&D
  • Старожил
  • *
  • Сообщений: 2 921
  • Therefore I declare you...
    • Pigmeich
    • Просмотр профиля
Re: [PF] Core Rulebook на русском.
« Ответ #174 : Июня 03, 2015, 12:10 »
Это был намек, что 1с это адский треш вообще то.


Ну-ну, где в SAP есть РАУЗ и как он реализован, а? А то, может, SAP — трэш.  :lol:

Чето я уже суть диалога утратил. Мне в пример привели програмистов, я сказал, что бесмысленно переводить команды в учебниках и пособиях для программ, которые работают исконно на английском. Ты привел в пример 1с. Я ответил, что ее разработали русские и там наряду с английским есть русский код. Помоему этим все сказано. Вообще не вижу смысла сравнивать ролевые игры и програмирование в этом ключе.
Ты привел неверный аргумент. Я ответил. Квиты.

Оффлайн Snarls-at-Fleas

  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 3 246
    • snarlsatfleas
    • Просмотр профиля
Re: [PF] Core Rulebook на русском.
« Ответ #175 : Июня 03, 2015, 12:35 »
Чето я уже суть диалога утратил. Мне в пример привели програмистов, я сказал, что бесмысленно переводить команды в учебниках и пособиях для программ, которые работают исконно на английском. Ты привел в пример 1с. Я ответил, что ее разработали русские и там наряду с английским есть русский код. Помоему этим все сказано. Вообще не вижу смысла сравнивать ролевые игры и програмирование в этом ключе.

Да забей. Эту фигню, насчет того, что надо термины оставлять по английски мне впаривали еще в FIDO, когда я переводил PHB AD&D2. Не обращай внимания. Естественно надо переводить. А вот это:
Цитировать
Тк если например человек сегенерится по этой книге и придёт с чарником в котором будут Улучш.Губ. Удар и параметрами типа +4 ЗА 23 КЗ
Чарник этот будет не применим в обычной партии поскольку мастер тупо не поймёт что там написано , и будет вынужден догадываться что например Фехтвание это Weapon Finess а Устрашающее Хваставство - Dazzling Display
вообще не аргумент.
Все только и делают, что генерятся дома, а потом ходят с чарником и ищут с кем бы поиграть.

Оффлайн Gix

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 474
    • Просмотр профиля
Re: [PF] Core Rulebook на русском.
« Ответ #176 : Июня 03, 2015, 12:38 »
Все только и делают, что генерятся дома, а потом ходят с чарником и ищут с кем бы поиграть.
Но проблема подключения к англочитающей группе игрока, который может только по переводам - есть.

Оффлайн Drauglin

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 76
    • Просмотр профиля
Re: [PF] Core Rulebook на русском.
« Ответ #177 : Июня 03, 2015, 12:47 »
Погоди, это ты перевел PHB 2  редакции?

 :ob_stenu: еще раз повторю, для этого я рядом пишу английский вариант. Что мешает распечатать лист персонажа английской версии и заполнить по английски?? Главное это чтоб игрок разобрался в тонкостях механики

Оффлайн Фелкен

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 53
    • Просмотр профиля
Re: [PF] Core Rulebook на русском.
« Ответ #178 : Июня 03, 2015, 13:47 »
Но проблема подключения к англочитающей группе игрока, который может только по переводам - есть.

*пожимая плечами* Ну так никто не мешает такому игроку найти подходящую себе группу играющую по переводам (желательно по тем-же). И эта проблема, имхо крайне слабо связана как с качеством перевода так и с конкретными решениями по терминам.

Оффлайн Мышиный Король

  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 4 520
    • Просмотр профиля
Re: [PF] Core Rulebook на русском.
« Ответ #179 : Июня 03, 2015, 13:59 »
Цитировать
Но проблема подключения к англочитающей группе игрока, который может только по переводам - есть.

На самом деле единственная проблема которая есть это то, что среди англочитающей часто находятся люди со странным взглядом на переводы, которые услышав перевод термина разведут флуд на 10 страниц о том почему его не надо было переводить. А если без этого, то уточнение, что имеется в виду, занимает одну строчку или фразу и проблемы не представляет.