Ну тогда, во-первых, надо было с итальянского, ведь из-за особенностей языка перевод через английский получается плохой и некрасивый.
Во-вторых, я когда перевожу, а перевожу я быстро, не использую автоматические переводчики, и на автомате правлю согласование и прочую грамматику. Потом остается один раз прочитать, и вот! вычитка. Чего и Вам желаю.