Вопрос именно в этот: не скажут ли мне игроки в какой-то момент, что "иди ты нафиг, мастер, со своей лингвистикой"?
И вот у меня такой вопрос: а все эти заморочки с языками - они вообще нужны
или это просто искусственное усложнение коммуникации между РС и NPC, без которого лучше было бы обойтись?
Как сделать отыгрыш общения через языковые барьеры интересным? Как НЕ сделать его НЕинтересным?
1) Можно попробовать "выдать" партии какую-нибудь не боевую зверушку-психика, которая будет понимать намерение которое собеседник вкладывает слова, вне зависимости от языка на котором он говорит.
3) Просто забить на это всё/выдать какой-нибудь магический переводчик.
Очевидно, это не ответ на вопрос: "Как сделать отыгрыш лингвистики интересным?" - это способ оного отыгрыша избежать. Что делается гораздо проще: аборигены знают "всеобщий".
Я там предложил вариант отыгрывать языковые особенности без собственно языкового барьера.
Ситуация, когда 2 из 6 персонажей знают местный язык и спокойно и свободно переводят остальным 4 персонажам в режиме 24/7 - явные пример ненужности языковой особенности региона.
Почему?
Во-первых, мало ли что может случиться?
Во-вторых, далеко не все можно переводить, если двое местных говорят между собой на своем языке, не заботясь о понятности для иноязычных, то переводчик хорошо если сможет передать потом общий смысл речи, но никак не переводить синхронно.
В-третьих, если местные не знают языка, на котором между собой общаются ИП, это тоже открывает перед ИП новые возможности.
Вот когда "мало ли что" случится, тогда и появится смысл.
пример ненужности языковой особенности региона
А тут избыточным оказывается знание языка потенциальными переводчиками.
Опять таки, для того, чтобы PC могли друг с другом переговариваться на жестовом языке дроу в тайне от местных, совершенно не нужно, чтобы местные не знали коммона, достаточно, чтобы не знали дроу-жестового.
Естественно никто ничего переводить скорее всего не будет, потому что крайне сомнительно, что ДМ специально заморочится общаться с Васей на, скажем, испанском, который никто, кроме Васи и ДМа, вот совпало-то! не знает. А "переводить" слова ДМа с русского на русский это клоунада, серьёзной игре не способствующая.
И вот у меня такой вопрос: а все эти заморочки с языками - они вообще нужны, или это просто искусственное усложнение коммуникации между РС и NPC, без которого лучше было бы обойтись? Как сделать отыгрыш общения через языковые барьеры интересным? Как НЕ сделать его НЕинтересным?
а в китайском отсутствует полное отрицание.
В этом смысле я готов принять существование единого языка в каком-нибудь sci-fi'ном сеттинге, но в мире, обитатели которого путешествуют верхом на прирученных животных и сражаются острыми кусками металла, мне не представить себе такую плотность коммуникации между сообществами, которая могла бы привести к столь радикальной конвергенции/языковому сдвигу.
А как оно сможет случиться, если ситуация до того являла собой
Это все равно что говорить, что если у ИП есть факелы, то то, что в подземелье вообще-то темно - ненужная особенность, а вот если с факелами что-то случится, тогда... что?
Во всем подземелье внезапно станет темно, хотя до этого было светло?
Почему? Лучше понимать, о чем говорят двое местных, чем не понимать.
Условно говоря, если на пиру король шепотом и на местном языке приказывает слуге подлить яд в кубок магу-ИП, то что будет делать следопыт-ИП, который расслышал этот разговор и понимает местный язык? (А остальные ИП не расслышали и/или не понимают?) Громко вслух переводить королевский шепот, заодно обвиняя короля в попытке отравления - как минимум очень рискованно.
А если маг Васи общается с другим магом телепатически, а потом пересказывает разговор остальной партии, Васе и Ведущему надо телепатии научиться?
Факелы действительно станут важным элементом игры, если с ними действительно может что-то случится.
Потому что не понимают.
Что изменится, если король это прикажет шёпотом не на местном, а на всеобщем? О_о
Да и некий маг-телепат вряд ли будет общаться с Васей телепатически стоя прямо тут и не имея ничего против пересказа
Ну так с персонажами-переводчиками тем более может что-то случиться. Или на твоих играх персонажи никогда не погибают, не лежат без сознания, не попадают в плен, не спят, в конце концов?
Эм, где я говорил, что не понимают? Я говорил, что синхронно переводить не могут.
Ну и на неизвестном языке может быть не разговор, а письмо, записка или там книга.
Если микроменеджмент переводчиков так же ведётся постоянно - всё ок. Если об этом вспоминают только после того, как переводчику случайно уменьшили рост на одну голову - нет.
Мы возвращаемся к проблеме перевода с русского на русский.
Ну так я про то же и говорю. Чтобы микроменеджмент переводчиков имел смысл, надо заранее заявить, что вот в этом королевстве простонародье говорит на местном языке, который большинству персонажей непонятен, а знать обычно знает Всеобщий, хотя и не очень хорошо (ну или какая там языковая ситуация), и стараться указывать, на каком языке идет разговор, даже если проблемы с синхронным переводом (пока что) не возникает и, возможно, никогда и не возникнет.
Нет никакой проблемы, ситуация полностью аналогичная телепатии, чтению книги одним из ИП, сну, приснившемуся одному из ИП, игре разделенной партией и куче других подобных ситуаций, и решается аналогично - либо играем в открытую и не метагеймим, либо играем взакрытую, либо какой-то промежуточный вариант, по ситуации.
Возможно, незаконченное филологическое образование на меня дурно влияет, но мне просто сложно представить себе правдоподобный мир без языковых барьеров - примерно настолько же, насколько мне трудно представить себе мир, где нет гравитации. То есть вообще-то такие миры (даже в которых гравитация действует по-другому - привет, Плейнскейп!) возможны, но мне необходимо сделать над собой определённое усилие, чтобы представить себе мир, где нет языковых барьеров и проблем с коммуникацией, даже если это не будет по-настоящему положительно влиять на игровой процесс.
То, что это ситуация похожая на перечисленное тобой, совершенно не значит, что это не проблема. И что перечисленные тобой ситуации не проблемны.
Мне нужна более крупная сова.