Здравствуйте, Гость

Просмотр сообщений

В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.


Сообщения - Дрого

Страницы: 1 ... 51 52 53 54 55 ... 57
1561
Википереводы / Re: D&D3-4, тип Ooze
« : Декабря 19, 2010, 22:28 »
Класс :good: . Поменяю "фамильяров" на "знакомцев" и буду цитировать.

PS А вот не надо читать всякую гадость, где кощея обзывают личем! С выморком несогласен, потому что у меня он "бледняк"! (А Орина с его "джастом" следует запинать кованными нацистскими лаптями!)

1562
Википереводы / Re: D&D 3-4, классы Sorcerer и Warlock
« : Декабря 19, 2010, 22:19 »
Слабонервным не рекомендуется.

Лично я постоянно меняю свои точки зрения на то, как следует переводить то или иное слово.

[Вложение удалено администратором]

1563
я голосовал за тех кто больше понравился)
Классический пример фальсификации волеизъявления - сперва не регистрируем неугодных начальству кандидатов, а потом так скромно, потупив глазки, говорим: "Голосуйте, за кого нравится". Мне нравятся Кирован и Карнаки, потому что это классика жанра!!! И если есть Беовульф, то надо либо включать всех, от Геракла до Ильи Муромца (из реальных персонажей эпоса), либо опять же всех, но уже киношных драконоборцев (м-да, "Ястреб-победитель" сюда не впишется, а жаль. Будем выбирать негодяя, обязательно проголосую за Волтана... На худой конец за Дрого  :)) ).

1564
Википереводы / Re: D&D 3-4, классы Sorcerer и Warlock
« : Декабря 19, 2010, 22:08 »
Классик отечественного ролевого перевода! (Если сравнивать с Орином, конечно, но так ведь все познается в сравнении).

1565
Википереводы / Re: D&D3-4, тип Ooze
« : Декабря 19, 2010, 22:07 »
Слова "лич" в русском языке нет! Классический перевод (а хоть бы и неверный, зато весело) "кощей".

1566
Википереводы / Re: D&D4, роль монстра Lurker
« : Декабря 19, 2010, 22:05 »
Отлично, буду называть их "таящимися"! (Когда еще мне придет фантазия переводить "lurker above"...) :good:

1567
Википереводы / Re: D&D3-4, тип Ooze
« : Декабря 19, 2010, 21:53 »
Плесень и пудинг - в чем проблемы? Пудинг вполне себе колышется (наверное, никогда не видел), а плесень - она плесень и есть.

А почему жижа не может иметь множественного числа? Так, переводить Кэрролла, быстро!

1568
М-да, у нас с вами разные понятия о прекрасном.

Лично я голосовал за оказавших влияние на жанр в целом.

PS Геракл еще круче - он не только бошки рубил (вернее, сшибал палицей), но еще заловил трехголовую животину и сделал из нее Бобика.

1569
Википереводы / Re: D&D4, роль монстра Lurker
« : Декабря 19, 2010, 21:20 »
Существует очень много разновидностей бихолдеров, названия большинства из них связаны с понятием "зреть" (видеть). Поэтому любое слово, связанное с наблюдением и подсматриванием, будет в первую очередь ассоциироваться именно с бихолдерами.

1570
Извечный вопрос, кто круче: Лох-Несский дракон Грендал или Морийский демон Балрог?

Гримуар, вы бы поделились, по каким критериям отбирали кандидатов для голосования.

1571
Википереводы / Re: D&D 3-4, классы Sorcerer и Warlock
« : Декабря 19, 2010, 20:33 »
Не следует проявлять некритический догматизм (что касается липней). Лично я предпочитаю ссылаться на Филигона только если не имею собственной версии.

Хорошо, надо выписать все варианты пользователей магии, существующие в английской версии игры, потом посмотреть, кого как обозвал Филигон, потом взять Даля и подыскать аналоги для оставшихся без перевода.

PS Чернокнижник или ворожей ("Конек-горбунок").

1572
Википереводы / Re: D&D4, роль монстра Lurker
« : Декабря 19, 2010, 20:03 »
М-да, облом, скрадун ближе к stalker, чем к lurker.

Тогда скрытень (именно потому, что отсутствует в русском языке и не будет вызывать ненужных ассоциаций).

1573
Тогда тем более не понимаю, что делает герой обычного фэнтезийного боевика в данном списке. Лучше уж Фродо или Гэндальф (из фильма).

1574
Википереводы / Re: D&D4, роль монстра Lurker
« : Декабря 19, 2010, 19:10 »
Покрадун или тайноход.
Есть у меня подозрение, что Аваллах так шутит.

Но если серьезно, то лучше скрадун - он скрадывает зазевавшихся искателей приключений.

1575
Википереводы / Re: D&D 3-4, классы Sorcerer и Warlock
« : Декабря 19, 2010, 19:06 »
Гораздо проще посмотреть, как это переводил кендер Филигон...

1576
Википереводы / Re: D&D4, роль монстра Lurker
« : Декабря 19, 2010, 17:38 »
Горгульи, во-первых, по жизни каменные, во-вторых, такую махину не спрячешь.

Жаль, что это всего лишь роль, а я так надеялся...

1577
Википереводы / Re: D&D3-4, тип Ooze
« : Декабря 19, 2010, 17:35 »
Можно и двумя словами, тогда
Сочащаяся слизь,
Студень
Слизь (очень хорошо изменяется по числам, я проверял, в смысле благозвучно - любители учебника грамматики могут начинать переводить Кэрролла).

Кстати, оцените монстра. И я знаю еще одну превосходную слизь, только не переведенную.

Гель и коллоид - это слишком заумно, хотя и правильно.

1578
Википереводы / Re: D&D4, роль монстра Lurker
« : Декабря 19, 2010, 17:28 »
Налетчик не годится, потому что это слово уже занято, соглядатай и шпион не подходят по смыслу (вообще, это разновидности бихолдеров), засадник тоже, остается скрытень.

А он реально может превращаться в статую? Я тоже такого хочу!

1579
И кстати, о Говарде. Почему какой-то там Беовульфишко есть, а Нъёрда, убившего Червя, нет? (Понимаю, что у Говарда это был всего лишь рассказ без многочисленных спецэффектов, и вообще, с темой Вечного Воителя лучше на форум по Муркоку, но все же...)

1580
Википереводы / Re: D&D3-4, тип Ooze
« : Декабря 19, 2010, 16:57 »
Студень - это студень! А остальных двух можно обозвать и слизью, благо по цветам они нигде не пересекаются, так что путаницы возникнуть не должно (или уже пересекаются?).

1581
Википереводы / Re: D&D4, роль монстра Lurker
« : Декабря 19, 2010, 16:55 »
Ну, как бы, хотелось бы глянуть описание монстра, а то я видел только Lurker above.

А потом уже, при наличии описания, подбирать русское название сообразно смыслу.

1582
Какой же это Равенлофт? Обычное героическое фэнтези.

1583
Так-с, американцы за четвертый том просят 14 долларов и предлагают 20% скидки (Рождество у них, что ли?). Сколько стоит доставка, без понятия, но вряд ли вдвое дороже самой книги. Вывод: на Озоне ничего покупать не будем! (В любом случае ничего покупать не буду - мне сеттинг не нравится. Вот о "Городе чудищ" подумал бы, может быть).

Официальный сайт охотника на вампиров. Оказывается, комиксов уже пять! (Всегда считал использование русской вики крайним средством, а украинской - вообще маразмом).

1584
Бесстыдно оффтопим, пользуясь своим служебным положением, а  :lol: ?

Как можно потерять то, чего не было?

Впрочем, всегда есть надежда на "хаотично-добрых рейнджеров". (Правда они, в основном, занимаются комиксами и мультфильмами).

1585
ага. все украдено до нас))
надо было раньше домен делать, а щас уже плагиатом все обзовут)))
Вот именно. Надо узнать, когда в "Подземельях и Драконах" появились пугала (кстати, это британский монстр).

1586
Зря вы не верите во всемогущество доллара :D . Это только то, из переведенного на английский, что продается на Озоне! (Кстати, оцените уровень этих "даже не анимешников" - автор у них не Кикути, как правильно, не Кикучи, как у анимешников, а Кикуши - и эти люди будут продавать нам книги, о времена, о нравы...)

1587
Было три, на английском, кажется, есть все.

Оригинального комикса нет и не будет (сами догадайтесь, почему).

PS Предлагаю обсуждение оного дампира выделить в отдельную тему... Опять же, Х. Кикути не только о нем писал, лично мне гораздо больше понравился мультик "Город чудищ".

1588
сеня заходил в магаз. книжный. нашел там томики вампир хантера. сильно удивился.. когда комикс успели нарисовать и еще перевести на русский... загадка..
но в целом перс крут...
Тогда.

Я так понял, о Шеридане Ле Фаню опять придется смотреть вики?

1589
Думаю, надо слегка навести порядок в кандидатурах. Разделить их на группы, что ли. Мифические драконоборцы: св. Георгий, Никита-кожемяка, Добрыня Никитич, Беовульф и т.д. Герои книг: Авраам ван Хельсинг, Карнаки, Соломон Кейн, Джон Кирован, плюс еще главный герой "Затаившегося страха" (Говард Филипсович свое "фе" высказал, но тем не менее и сам попробовал что-то создать в жанре "оккультного детектива"), забыл как звали, Джон Синклер, D и т.д. Авторы книг: бр. Гримм, Фил Лавкрафт ("Охота на ведьм") и Говард Лавкрафт ("Некрономикон"). Герои фильмов (тут можно много кого назвать). Герои компьютерных игр и т.д.

Девочки-волшебницы - это вообще отдельная тема, но тем не менее, проголосовал бы за Аяка Кисараги (Ayaka Kisaragi) из "Phantom Quest corp." - своеобразная пародия на сам жанр.

PS К сожалению, очень плохо знаком с творчеством Ле Фаню, который, как ни крути, классик. Не было ли у него своего героя-борца с нечистью?

1590
А это был именно прикол? По-моему, первоначально все просто давали волю своему не в меру буйному воображению, а потом уж постарались (не всегда успешно) загнать его в какие-то рамки.

Страницы: 1 ... 51 52 53 54 55 ... 57