Здравствуйте, Гость
Блок с содержанием первого сообщения
Сел допереводить Corerules WFRP 2ed (правила переводили Лордик и кто-то ещё).
Сейчас переведены главы (с учетом того, что переводили до меня и моего перевода):
1-3 полностью (кроме рассказов),
4 - всё, кроме самих карьер,
5 - больше половины (сейчас продолжаю перевод этой главы),
6 - частично (не разбирал на сколько),
7 - не переведены часть заклинаний,
8 и 9 — не переведены,
10 - переведена,
11 - не переведена,
12 - не переведена (модуль, по идее можно и не переводить),
приложения - не переведены.

Заодно планирую добавить переводы по дварфам Хаоса, темным эльфам и рунической магии (из официальных и фанатских книг, файлы уже сформировал).

Есть ли желающие на форуме помочь с переводом 8 и 9 главы? просто довольно много времени перевод отнимает, а после новогодних праздников времени, думаю, не будет долго — на много месяцев.

Ссылка

Автор Тема: [WFRP][Перевод завершен] Перевод второй редакции. Ход перевода  (Прочитано 72162 раз)

Оффлайн tyvaldr

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 307
  • jeget
    • Просмотр профиля
Re: [WFRP] Перевод второй редакции. Ход перевода
« Ответ #60 : Апреля 08, 2012, 13:08 »
Восьмая глава (религия) переведена полностью.

Оффлайн Veletritemert

  • Гость
  • *
  • Сообщений: 14
    • Просмотр профиля
Re: [WFRP] Перевод второй редакции. Ход перевода
« Ответ #61 : Апреля 18, 2012, 20:00 »
Осталась только глобальная вычитка и перевод приключения?

Оффлайн tyvaldr

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 307
  • jeget
    • Просмотр профиля
Re: [WFRP] Перевод второй редакции. Ход перевода
« Ответ #62 : Апреля 21, 2012, 21:20 »
Вроде бы немного по профессиям осталось и все рассказы в текстах глав, помимо приключения... Нужно уточнить у Dreyko о профессиях.
А вообще планирую после начать вычитку в начале мая, в течении 17 дневного отпуска.

Оффлайн Dreyko

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 574
    • Просмотр профиля
Re: [WFRP] Перевод второй редакции. Ход перевода
« Ответ #63 : Апреля 21, 2012, 21:49 »
Все базовые карьеры вычитаны, от продвинутых вычитано процентов 20 наверное. Надеюсь к среде закончить эту главу и приступить к следующей.

Оффлайн Dreyko

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 574
    • Просмотр профиля
Re: [WFRP] Перевод второй редакции. Ход перевода
« Ответ #64 : Апреля 23, 2012, 21:30 »
Глава 3 полностью вычитана. Приступаю к вычитке 5-ой главы.

Оффлайн InsideMySoul

  • Гость
  • *
  • Сообщений: 12
    • Просмотр профиля
Ребята, спасибо Вам за труд, который пока что не пришлось лицезреть. Скажите, вы в pdf всё верстаете или в другой формат?

Оффлайн Dreyko

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 574
    • Просмотр профиля
В идеале мы бы хотели сделать pdf максимально приближенный к английской книге. Но это всецело вопрос времени. Как только закончим перевод и вычитку сможем сказать более точно, что и когда.

Оффлайн zendor

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 69
    • Просмотр профиля
Удачи вам!
Отличная система, хорошо что взялись за перевод!  :good:
Сколько примерно % корбука переведено на данный момент?

Оффлайн Dreyko

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 574
    • Просмотр профиля
На данный момент не переведено только приключение из корбука. Вычитана только третья глава. Я сейчас вычитываю пятую главу. А tyvaldr занимается переводом рассказов из текста и приключением.

Оффлайн Veletritemert

  • Гость
  • *
  • Сообщений: 14
    • Просмотр профиля
Может стоит выложить невычитанный перевод отдельно?Конечно мрачный юмор Вархаммер потеряется,но правила люди поймут и смогут сыграть раньше вычитанной версии.

Оффлайн tyvaldr

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 307
  • jeget
    • Просмотр профиля
tyvaldr пока собирается с моральным духом для командировки в Ульяновск на неделю.
Прошу прощения за некоторый перерыв в переводе, но в ближайшее время у меня будет продолжение отпуска и силы для перевода.

Оффлайн Neva

  • Случайный
  • Сообщений: 4
    • Просмотр профиля
Вы молодцы, проделываете огромную работу! Если будет необходимость помочь с вычиткой или возьметесь за перевод чего-то нового, по миру. Буду рад помочь! дайте знать!

Оффлайн Dreyko

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 574
    • Просмотр профиля
Veletritemert, неоконченный перевод выкладывать не будем, тем более что в не вычитанной части там зачастую тихий ужас. Плюс нет многих элементов оформления, например всей системной части в третьей главе нет вообще, так как она сводная из нескольких глав и до их окончательно утрясенного варианта она не имеет смысла.

Neva, вычитку мы вероятно закончим сами. Из планов, возможно закончить перевод Наследия Зигмара (Sigmar's Heirs) который был начат на форумах warforge. Там переведено примерно пол книги, надо связаться с автором и испросить разрешения. Но это все после окончания корбука, еще многое поменяться может... Если интересно тут выше в теме хотели ребята переводить Бестиарий, можно с ними связаться в плане помощи к переводу.

От себя хочу добавить, что дико извиняюсь у меня был стопор в вычитке из-за проблем дома и на работе. К концу недели думаю довычитать пятую главу и приступить к шестой.

Оффлайн Dreyko

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 574
    • Просмотр профиля
Закончил вычитку пятой главы, приступаю к шестой.

Оффлайн Dreyko

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 574
    • Просмотр профиля
Вычитана шестая глава. Беру тайм аут на пару дней на отдохнуть.

Оффлайн GoGn

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 57
    • Просмотр профиля
Если можно, выложите пожалуйста общее состояние перевода в духе "глава х переведено y процентов, вычитано z процентов", так бы было на много информативней и удобней, а то я как не пытался не смог понять что переведено что вычитано.
Это конечтно если сильно не затруднит.

Оффлайн Dreyko

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 574
    • Просмотр профиля
Глава 1 - переведена
Глава 2 - переведена
Глава 3 - переведена и вычитана
Глава 4 - переведена
Глава 5 - переведена и вычитана
Глава 6 - переведена и вычитана
Глава 7 - переведена
Глава 7 - переведена
Глава 8 - переведена
Глава 9 - переведена
Глава 10 - переведена
Глава 11 - переведена
Глава 12 - не переведена

Как-то так получается. При этом Главы 1, 2, 4, 10 переводились на старом форуме и качество перевода было хорошее, во всяком случае народ не возмущался, так что их мы править будем минимально я думаю.

Оффлайн tyvaldr

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 307
  • jeget
    • Просмотр профиля
Завтра на работе дежурю 12 часов. Рассчитываю за ночь перевести последнюю главу-модуль, оставшуюся часть перевода — рассказы по тексту — переведу за оставшиеся 2 недели после дежурства. Как-то так :)

Оффлайн tyvaldr

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 307
  • jeget
    • Просмотр профиля
В ближайшие дни начнется публикация выверенных глав по мере перевода рассказов. Рассказы первой главы переведены. Кстати, довольно-таки приятные. Остальные будут переводиться и размещаться, думаю, ещё быстрее.

Оффлайн Dreyko

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 574
    • Просмотр профиля
Выверенные главы еще надо оформить, так что точно не ближайшие дни... Ну а так по мере поступления. И финал в pdf файле конечно, но это наверное точно к концу лета.

Оффлайн tyvaldr

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 307
  • jeget
    • Просмотр профиля
Переведены все рассказы и 12 глава (фактически, суммируя, вся книга). Не переведены Designer's Notes.

Книга на редактуре и выправлении перевода.

Оффлайн tyvaldr

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 307
  • jeget
    • Просмотр профиля
Дальнейшие планы (лично мои): перевод Character Pack и следующих фан материалов: nonhuman_and_forbidden_worship.pdf, wfrp_high_elf.pdf, wfrp_orc_spells.pdf авторства Simon Sullivan.
И, возможно, написание (создание некоей антологии) из различных источников (оф и фан материалы, начиная с Warhammer Quest) Advanced Character Pack с переводом на русский, в числе прочего, со статьями по отыгрышу персонажей (для игроков и мастеров) на основе упомянутых материалов.

Оффлайн zendor

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 69
    • Просмотр профиля
Вы большие молодьцы!
На мой взгляд, в дополнение к базовой книги, было бы очень хорошо иметь переводы книг без которых не возможно обойтись:
Career Compendium
Old world Armoury
Old World Bestiary
Realms of Sorcery
Tome of Corruption (вот это на мой взгляд особо важная книга)

Оффлайн InsideMySoul

  • Гость
  • *
  • Сообщений: 12
    • Просмотр профиля
Вы большие молодьцы!
На мой взгляд, в дополнение к базовой книги, было бы очень хорошо иметь переводы книг без которых не возможно обойтись:
Career Compendium
Old world Armoury
Old World Bestiary
Realms of Sorcery
Tome of Corruption (вот это на мой взгляд особо важная книга)
Согласен, "Том разложения" погрузит в атмосферу вселенной так, как ни одна другая книга в серии. Культы, проклятые артефакты, омерзительные твари хаоса и конечно же весь пантеон демонов вечной четвёрки богов.

Оффлайн zendor

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 69
    • Просмотр профиля
Согласен, "Том разложения" погрузит в атмосферу вселенной так, как ни одна другая книга в серии. Культы, проклятые артефакты, омерзительные твари хаоса и конечно же весь пантеон демонов вечной четвёрки богов.
Добавлю, что, собственно хаос (проработанный гейм-дезайнерами с такой любовью), и все что с ним связано, являет собой самую важную отличительную черту мира Вархаммер.

Оффлайн Дрого

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1 806
  • Не стой между хоббитом и его обедом!
    • Просмотр профиля
А нельзя ли перевести вот это замечательное (или не замечательное - не знаю, не читал) приключение? А то очень хочется узнать о чем оно.

(Вроде ссылка на какой-то легальный сайт, но если что, можно и удалить).

Оффлайн Dreyko

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 574
    • Просмотр профиля
Перевод закончен, теперь будет вычитка, корректура, верстка и прочие радости. Вычитанные и откорректированные главы с минимальным оформлением будут появляться постепенно на форуме и вы сможете непосредственно поучаствовать в проекте выискав в них ошибки и неточности. Закончится все созданием pdf документа максимально приближенного к оригинальному оформлению. Все естественно абсолютно бесплатно.

По поводу переводов это пока к Тивальдру, я буду доводить до победного конца эту книгу.

Оффлайн Katikris

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 2 410
    • Просмотр профиля
А примерные сроки?

Оффлайн Dreyko

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 574
    • Просмотр профиля
Хотелось бы закончить к концу лета, но у меня ребенок еще года нету и это часто не дает работать, но я буду стараться уложиться.

Оффлайн Katikris

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 2 410
    • Просмотр профиля
Желаю успехов!