Здравствуйте, Гость
Блок с содержанием первого сообщения
Сел допереводить Corerules WFRP 2ed (правила переводили Лордик и кто-то ещё).
Сейчас переведены главы (с учетом того, что переводили до меня и моего перевода):
1-3 полностью (кроме рассказов),
4 - всё, кроме самих карьер,
5 - больше половины (сейчас продолжаю перевод этой главы),
6 - частично (не разбирал на сколько),
7 - не переведены часть заклинаний,
8 и 9 — не переведены,
10 - переведена,
11 - не переведена,
12 - не переведена (модуль, по идее можно и не переводить),
приложения - не переведены.

Заодно планирую добавить переводы по дварфам Хаоса, темным эльфам и рунической магии (из официальных и фанатских книг, файлы уже сформировал).

Есть ли желающие на форуме помочь с переводом 8 и 9 главы? просто довольно много времени перевод отнимает, а после новогодних праздников времени, думаю, не будет долго — на много месяцев.

Ссылка

Автор Тема: [WFRP][Перевод завершен] Перевод второй редакции. Ход перевода  (Прочитано 72207 раз)

Оффлайн tyvaldr

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 307
  • jeget
    • Просмотр профиля
Re: [WFRP] Перевод второй редакции. Ход перевода
« Ответ #150 : Сентября 04, 2012, 06:30 »
Dreyko, я тебя также уважаю, просто двух мемячный простой и невозможность перейти к переводу дополнительных материалов меня раздражают, также как непонимание того, почему нельзя ускорить перевод вычиткой мною 9 и 12 глав. Просто у меня остается плследняя неделя до того, как посвящу жизнь первенцу, а перевода все нет. Поэтому за неделю хочется доделать все до конца или почти до конца. Как и общее желание выкладывать вычитанные главы, поскольку их успеют прочитать и выверить форумчане. С уважением, Tyvaldr, раздражительный и этим странный.

Оффлайн Mr.Garret

  • Модератор
  • Легенда форума
  • *****
  • Сообщений: 5 859
  • Дарклорд
    • Просмотр профиля
Re: [WFRP] Перевод второй редакции. Ход перевода
« Ответ #151 : Сентября 04, 2012, 06:35 »
У кого остается текущий билд перевода?

Оффлайн tyvaldr

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 307
  • jeget
    • Просмотр профиля
Re: [WFRP] Перевод второй редакции. Ход перевода
« Ответ #152 : Сентября 04, 2012, 07:13 »
Dreyko. У меня остаются копии до вычитки.

Оффлайн tyvaldr

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 307
  • jeget
    • Просмотр профиля
Re: [WFRP] Перевод второй редакции. Ход перевода
« Ответ #153 : Сентября 04, 2012, 07:25 »
После обсуждения хода перевода и согласования вычитки, я вернулся в перевод.
Оперативно вычитаю главы, которые на меня возложены.

Оффлайн tyvaldr

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 307
  • jeget
    • Просмотр профиля
Re: [WFRP] Перевод второй редакции. Ход перевода
« Ответ #154 : Сентября 04, 2012, 07:29 »
Всем мои искренние извинения за мою горячую «унгольскую кровь и норов».

Оффлайн Dreyko

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 574
    • Просмотр профиля
Re: [WFRP] Перевод второй редакции. Ход перевода
« Ответ #155 : Сентября 04, 2012, 07:36 »
Поругались и продолжили работать. Для вычитки 12 главы запрошенные термины сегодня скину файлом на почту.

Оффлайн Chronicler

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 2 742
    • Просмотр профиля
Re: [WFRP] Перевод второй редакции. Ход перевода
« Ответ #156 : Сентября 04, 2012, 11:14 »
Честно говоря, меня, как ценителя игры, выложенные части несколько расстроили. А можно пример вычитанного текста, что там с русским языком?

Оффлайн Dreyko

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 574
    • Просмотр профиля
Re: [WFRP] Перевод второй редакции. Ход перевода
« Ответ #157 : Сентября 04, 2012, 12:29 »
Можно, но чуть позже. А то я разорвусь на тысячу маленьких дракончиков.

Оффлайн polosmin

  • Гость
  • *
  • Сообщений: 18
  • Бдительный охотник везде отыщет добычу.
    • Просмотр профиля
Re: [WFRP] Перевод второй редакции. Ход перевода
« Ответ #158 : Сентября 04, 2012, 13:34 »
А где скачать то можно переведённое? :huh:

Оффлайн Артем

  • Гость
  • *
  • Сообщений: 7
    • Просмотр профиля
Re: [WFRP] Перевод второй редакции. Ход перевода
« Ответ #159 : Сентября 04, 2012, 18:15 »
Ого ребята да у вас тут целые переводческие войны!! Хорошо что все закончилось, все разобрались между собой и продолжили свой нелегкий редко оценённый по заслугам но тем не менее важный и достойный уважения труд. Очень печально было бы если бы из-за ваших разладов мы бы (армия поклонников вархаммера) не увидели ваше чудесное детище. Еще раз - уважение и почет переводчикам (особенно патриоту у которого через неделю родится сын, а он не останавливается а наоборот старается ускорить рабочий процесс,МОЛОДЕЦ). Всегда рад помочь!!!!!!!

Оффлайн Dreyko

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 574
    • Просмотр профиля
Re: [WFRP] Перевод второй редакции. Ход перевода
« Ответ #160 : Сентября 04, 2012, 23:38 »
Для всех страждущих и оценить вычитку и увидеть, что и как я параллельно с вычиткой буду готовить альфа версию третьей главы. Это займет какое-то время, наберитесь терпения пожалуйста.

Оффлайн tyvaldr

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 307
  • jeget
    • Просмотр профиля
Re: [WFRP] Перевод второй редакции. Ход перевода
« Ответ #161 : Сентября 06, 2012, 21:13 »
Второй день перебои дома с электроэнергией по вине водоканала, повредившего кабель, завтра надеюсь что будет стабильнее с электричеством и продолжу вычитку 12 главы. Величайше прошу меня простить. Пока ненадолго электричество врубили.

Оффлайн Dreyko

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 574
    • Просмотр профиля
Re: [WFRP] Перевод второй редакции. Ход перевода
« Ответ #162 : Сентября 07, 2012, 13:18 »
На выходных с большой вероятностью буду недоступен. Из движения по проекту, вычитка 9-ой главы идет, правлю и сшиваю в файл главу 3.

Оффлайн tyvaldr

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 307
  • jeget
    • Просмотр профиля
Re: [WFRP] Перевод второй редакции. Ход перевода
« Ответ #163 : Сентября 10, 2012, 18:58 »
12 глава вычитана.

Оффлайн Артем

  • Гость
  • *
  • Сообщений: 7
    • Просмотр профиля
Re: [WFRP] Перевод второй редакции. Ход перевода
« Ответ #164 : Сентября 10, 2012, 21:08 »
О предчувствую скорую презентацию перевода!!! Ну наконец то !!! УРА! УРА! УРА!
Давайте ребята поднажмите, еще не много осталось.
Если я не ошибаюсь, 12 глава - это приключение. Хотя кто то упоминал что оно до ужаса линейно и не очень интересно, просмто как вводный модуль. Очень жаль. Что ж сами напишем что нибудь классное ... или переведем.

Оффлайн Aeronaut

  • Случайный
  • Сообщений: 4
    • Просмотр профиля
Re: [WFRP] Перевод второй редакции. Ход перевода
« Ответ #165 : Сентября 11, 2012, 06:05 »
Если я не ошибаюсь, 12 глава - это приключение. Хотя кто то упоминал что оно до ужаса линейно и не очень интересно, просмто как вводный модуль. Очень жаль. Что ж сами напишем что нибудь классное ... или переведем.

После долгой паузы возобновляю перевод "Noblesse oblige", по-прежнему мало свободного времени, но, я думаю, к переводу основной книги правил успею :3

circk

  • Гость
Re: [WFRP] Перевод второй редакции. Ход перевода
« Ответ #166 : Сентября 11, 2012, 14:08 »
Базовое приключение во второй редакции вполне нормальное. Простор для принятия решений в драматических сценах есть. К тому же оно - стартовое для кампании Path of the Damned (которая сама по себе - не очень, кстати).

Оффлайн Артем

  • Гость
  • *
  • Сообщений: 7
    • Просмотр профиля
Re: [WFRP] Перевод второй редакции. Ход перевода
« Ответ #167 : Сентября 19, 2012, 18:27 »
Ребята уже прошло почти две недели а никто и слова не написал о том как идут дела с переводом. Создается впечатление что с приходом осени у всех появилось уйма дел и проект перевода потихоньку чахнет.  Даже если нечего пока вылаживать вы хоть раз в три дня давайте знать как продвигается ваша работа - просто что бы спокойней было.

Оффлайн tyvaldr

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 307
  • jeget
    • Просмотр профиля
Re: [WFRP] Перевод второй редакции. Ход перевода
« Ответ #168 : Сентября 19, 2012, 19:46 »
Как вчера написал Dreyko в личной переписке: «С вычиткой 9 и 11 главу к концу недели добью. Потом словарь, потом правка в электронке уже всего труда, ну и паралельно с правкой создание электронной версии».

Оффлайн tyvaldr

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 307
  • jeget
    • Просмотр профиля
Re: [WFRP] Перевод второй редакции. Ход перевода
« Ответ #169 : Сентября 19, 2012, 19:50 »
А у меня, если интересно, торможение с моими проектами переводов доп. материалов: на прошлой неделе был в командировке в Москве, даже пропустил рождение сына, а на этой готовлюсь к выписке жены из роддома.

Оффлайн Артем

  • Гость
  • *
  • Сообщений: 7
    • Просмотр профиля
Re: [WFRP] Перевод второй редакции. Ход перевода
« Ответ #170 : Сентября 19, 2012, 20:31 »
А узнаю-узнаю горячую кислевитскую кровь  tyvaldr !! Спасибо за ответ!!
ПОЗДРАВЛЯЮ С РОЖДЕНИЕМ СЫНА!
Времени у тебя осталось совсем немного, пока жена еще в роддоме. Потом два месяца точно будут плотно заняты уходом за маленьким чадом (по собственному опыту говорю). Так что надеюсь что ты успеешь сделать все что запланировал. И кстати первый пробный вариант системы будут просто текстовый или сразу подадите с картинками и оформлением.

Оффлайн Dreyko

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 574
    • Просмотр профиля
Re: [WFRP] Перевод второй редакции. Ход перевода
« Ответ #171 : Сентября 19, 2012, 20:40 »
Первый вероятнее всего будет текстовый. Потом уже с вариант с полным оформлением.

Оффлайн tyvaldr

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 307
  • jeget
    • Просмотр профиля
Re: [WFRP] Перевод второй редакции. Ход перевода
« Ответ #172 : Сентября 19, 2012, 21:23 »
Цитировать
А узнаю-узнаю горячую кислевитскую кровь  tyvaldr !!
Скорее сказать дикую унгольскую  ;)
Спасибо :)

Да, забыл показать — шрифт пока в таком виде:


PS Если что, нашёл полуофф на Гномов Хаоса на WFRP2 (изначально вырезан из Dwarfs Stone and Steel, а затем опубликован в Warpstone Magazin с адаптацией под «двойку») и текст одного неофициального модуля (не будем называть его по названию, скажем «Междуусобица», но в двух английских словах ;) ) по Кислеву в четырех частях, который если перевести и заменить грубейшие логические несоответствия, вполне можно опубликовать на русском.
« Последнее редактирование: Сентября 19, 2012, 21:25 от tyvaldr »

Оффлайн Leeder

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1 768
    • Просмотр профиля
Re: [WFRP] Перевод второй редакции. Ход перевода
« Ответ #173 : Сентября 20, 2012, 10:00 »
З, Ц, Щ, з - нечитабельны. Остальные весьма хороши.

Оффлайн tyvaldr

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 307
  • jeget
    • Просмотр профиля
Re: [WFRP] Перевод второй редакции. Ход перевода
« Ответ #174 : Сентября 20, 2012, 19:19 »
Дополнено:

Оффлайн Dreyko

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 574
    • Просмотр профиля
Re: [WFRP] Перевод второй редакции. Ход перевода
« Ответ #175 : Сентября 28, 2012, 18:22 »
Тем временем закончена вычитка 9-той главы нашего перевода. Сейчас идет доработка словаря. И потихоньку свожу обещанную третью главу.

Оффлайн tyvaldr

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 307
  • jeget
    • Просмотр профиля
Re: [WFRP] Перевод второй редакции. Ход перевода
« Ответ #176 : Октября 03, 2012, 12:59 »
К вычитке 10 главы добавился один человек — polosmin (администрирует ru.waha.wikia.com) и затем скорее всего вместе с ним группа переводчиков перейдет к Sigmar's Heirs (часть глав переведено частично по провинциям).

Оффлайн Dreyko

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 574
    • Просмотр профиля
Re: [WFRP] Перевод второй редакции. Ход перевода
« Ответ #177 : Октября 10, 2012, 21:37 »
Рапортую о текущей ситуации с моей стороны. Грызу словарь. Кроме него или вместо него (пока не решили) будет переведенный индекс из конца книги. В индексе однако есть не все термины, так что наверное это будет приятное дополнение к словарю. В главу 3 внесены правки примерно процентов на 50. Поправлено все до продвинутых карьер. Готовы макеты таблиц карьер для принт фриендли версии. Процентов на 20 сделан лист персонажа на русском.

Оффлайн tyvaldr

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 307
  • jeget
    • Просмотр профиля
Re: [WFRP] Перевод второй редакции. Ход перевода
« Ответ #178 : Октября 10, 2012, 21:57 »
Дополню: Polosmin должен сегодня закончить правку 10ой главы, а затем перейдет к правке главы по религии по топонимам, именам и титулам для соответвтвия русскоязычным переводам по Вархаммеру.

Оффлайн Dreyko

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 574
    • Просмотр профиля
Re: [WFRP] Перевод второй редакции. Ход перевода
« Ответ #179 : Октября 11, 2012, 12:18 »
Страница текста из будущей "Принтер-френдли" версии. Коментарии приветствуются.