о всем многообразии d20-х систем.
Всегда существует возможность сделать пост открытым - в том смысле, что предложить пользователям оставлять собтвенные комментарии и постепенно дополнять...
Есть вопрос. А существуют ли переведенные материалы по D20? В открытом доступе естественно. А то я с горя сам переводить начал, а у меня по английскому оценки всегда в диапазоне 1d3 были, да и то в прошлом веке.
Русская PHB является материалом по ДНД. Там уже много чего перевели. Вы простите, забыл уточнить что имею ввиду d20 Modern. Например, Core Rulebook может переведенный есть где то?
Для собственного использования подходит, но выносить на суд общественности - стыдно.
Я это к тому, что есть ли интерес редактировать настолько своеобразные переводы?
В чем сильная сторона "Путеискателя" по сравнению с обычной ДнД 3,5?
Я пока перевожу осмысленно, но схематично. То есть не всю книжку подряд, а только сами правила, без художеств. Пока осилил классы, профессии, навыки и умения. Кроме того, многое безжалостно сокращаю. Для собственного использования подходит, но выносить на суд общественности - стыдно.
Имеется в виду какая книга/система? я бы поглядел,мб помог,тк сам заинтересован в наличии подобной вещи даже как саммари системы вроде тру20
То есть не всю книжку подряд, а только сами правила, без художеств.
Видимо переводит с книги, а по сути отсюда: http://www.wizards.com/default.asp?x=d20/article/msrd
Интересно ли общественности возможность переводить с помощью этого сервиса?http://notabenoid.com/
Качество тамошних "топов" под вопросов. Я бы сказал - плохое.
Насколько я понял Dr.Sky, он предлагает тебе самому не заниматься сокращением, так как уже есть SRDИ соответственно переводить его