Здравствуйте, Гость
Блок с содержанием первого сообщения
А это слева от парня в рогатом шлеме не карлица ли? :huh:
Точнее, кто из этих бородачей карлица? :lol:

Ссылка

Автор Тема: За карлиц  (Прочитано 43133 раз)

Оффлайн Арсений

  • Администратор
  • Старейшина форума
  • ******
  • Сообщений: 4 709
  • упоительная немезида
    • Просмотр профиля
Re: За карлиц
« Ответ #240 : Февраля 11, 2012, 20:26 »
Либо употребляется в уничижительной форме. На негатив значения слова указывает даже то, что сами карлики (human) отказываются чтобы их так называли считая это оскорблением.
Насколько я знаю, оскорбительным является слово midget, когда же dwarf может быть оскорбительным в некоторых контекстах/ситуациях.

Оффлайн Мышиный Король

  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 4 520
    • Просмотр профиля
Re: За карлиц
« Ответ #241 : Февраля 11, 2012, 20:32 »
Цитировать
В том, что карлики укоренились в массовой русской культуре, под упомянутым значением, уже с Осиина. А его значение, как для развития литературы в целом, так и для нашего родимого фэнтази не меньше чем у Властелина.

На всякий случай - я правильно понимаю, что речь идёт об Оссиане? Во-первых, как ни крути, а Оссиан ныне не очень известен, уже на протяжении достаточно длительного времени. Не уверен, что понятие массовой культуры вообще применимо ко времени его известности. Во-вторых, не ставя под сомнение значительность влияния на литературу своего периода и тем самым на последующее развитие литературы, возражу против второй части утверждения. Влияние Оссиана на современное фэнтези точно меньше у Властелина, который как-никак а стоит у истоков жанра, а отличие от первого.

Цитировать
И там и там ирландо-кельтская мифология.

Только во Властелине, источники этим не ограничиваются. Кроме того стилизация под/авторская обработка сильно отличается от использования мотивов. Разница в использовании источников очень велика.

Оффлайн Мышиный Король

  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 4 520
    • Просмотр профиля
Re: За карлиц
« Ответ #242 : Февраля 11, 2012, 20:35 »
Цитировать
Для dwarf-ов - при наличии уже имеющихся переводов и имеющихся терминов, которые можно подогнать под нужное смысловое наполнение (как минимум не с большим количеством телодвижений, чем это было с эльфами и пр).

Что-то я не понял мысли про эльфов. Они тут при чём и что имелось в виду?

Оффлайн Кот Чеширский

  • Illuminated Order of GURPS
  • Завсегдатай
  • *
  • Сообщений: 255
    • Просмотр профиля
Re: За карлиц
« Ответ #243 : Февраля 11, 2012, 20:37 »

Какое отношение это все имеет к Карлику-Dwarf? Это все к Карлику-человеку и пр.

Как я и говорил, употребляется в уничижительном значении! Для самоназвания расы слово явно в хвосте подходящих...
это все имеет отношение к dwarf, а не к карлик.
самоназвание, нет серьезно? это название данное людьми и на человеческом языке (английский же вроде человеческий). если их плохо называть карликами, то, наверно, плохо и dwarf (повседневный смысл то у слов один), но назвали таки, наверно, был смысл
« Последнее редактирование: Февраля 11, 2012, 20:41 от Кот Чеширский »

Оффлайн CTPAHHUK

  • Модератор
  • Старейшина форума
  • ******
  • Сообщений: 3 087
  • Dixi
    • Просмотр профиля
Re: За карлиц
« Ответ #244 : Февраля 11, 2012, 20:54 »
"starling" например переводится как "скворец".

starling
    O.E. stærlinc, with dim. suffix -linc, from stær "starling," from P.Gmc. *staraz (cf. O.E. stearn, O.N. stari, Norw. stare, O.H.G. stara, Ger. star "starling"), from PIE *storo- (cf. L. sturnus "starling," O.Pruss. starnite "gull").

Оффлайн EvilCat

  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 4 577
    • Просмотр профиля
Re: За карлиц
« Ответ #245 : Февраля 12, 2012, 02:54 »
Двафры и цверги помимо маленького роста, уже много сотен лет как означают сверхъестественное существо. То что для их перевода в германской мифологии использовали слово карлик, по совпадению значения малого роста, по сути является точно такой же вольностью как использование слова гном в Белоснежке.

Слово "карлик" точно так же традиционно используется в мифологии.

Как я и говорил, употребляется в уничижительном значении! Для самоназвания расы слово явно в хвосте подходящих...

Исправим ошибку, допущенную авторами D&D? %) Они почему-то назвали расу неполиткорректно...

Оффлайн Raritet

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 323
    • Просмотр профиля
Re: За карлиц
« Ответ #246 : Февраля 12, 2012, 04:52 »
Обозначает человека (human) аномально маленького роста.
Либо употребляется в уничижительной форме.
Все АБСОЛЮТНО ТОЧНО ТАК ЖЕ с английским словом dwarf. Которое обозначает АБСОЛЮТНО то же самое. В чем вопрос?

Оффлайн Геометр Теней

  • Модератор
  • Легенда форума
  • ******
  • Сообщений: 7 867
    • Просмотр профиля
Re: За карлиц
« Ответ #247 : Февраля 12, 2012, 07:18 »
Цитировать
Что-то я не понял мысли про эльфов. Они тут при чём и что имелось в виду?
Что к моменту перевода фэнтези слово "эльф" в первую очередь в русском употреблялось как "фея мужского пола". И ничего - на основании общих признаков (мифологическое, волшебный народ, красота и пр) взяли и спокойно привели к общему знаменателю.
У гномов и карликов (в смысле мифическом) в русском языке то же самое - пока они были в сказках, они отодвинулись в сторону более сказочного образа, но там даже корни те же. Зачем dwarf-ов не возвращать к ним, а выделять отдельно?

Оффлайн Melhior

  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 3 639
    • Просмотр профиля
Re: За карлиц
« Ответ #248 : Февраля 12, 2012, 11:08 »
Господа придержите лошадок и лучше ответьте на главный вопрос, чего контект тирать?
Почему плохо сделать для dwarf новое значение или пеевести не как карлик?

Оффлайн Дрого

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1 806
  • Не стой между хоббитом и его обедом!
    • Просмотр профиля
Re: За карлиц
« Ответ #249 : Февраля 12, 2012, 13:03 »
Почему плохо сделать для dwarf новое значение или пеевести не как карлик?
Я конечно могу переводить "некарлик", как советует Melhior, но вопрос в том, нужно ли?
Тем более, изредка я все-таки перевожу статьи из журнала, "чье название вызывает ассоциации одновременно с астрономией и Толкином" - а в свете последних событий с файлообменниками, источник лучше указывать (вместе с пометкой "перевод осуществлен исключительно с целью языковой практики и будет удален по первому требованию правообладателя").

Оффлайн Ssslash

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 609
    • Просмотр профиля
Re: За карлиц
« Ответ #250 : Февраля 12, 2012, 13:19 »
Цитировать
Господа придержите лошадок и лучше ответьте на главный вопрос, чего контект тирать?
Почему плохо сделать для dwarf новое значение или пеевести не как карлик?
И какое если не секрет? Чем дворф будет отличаться от какрлика? Чем значение цверг будет отличатся от дворфа? Мне кажется что мы уже обсуждали этот вопрос. И кому вообще это надо? Может давайте ещё введём стары, вары, лайты и сэйберы! Должен быть предел заимствований! И должна сохранятся мифическая основа, ведь как ни крути это наша культура и история! Если лично вам хочется говорить на карликов дворф, то вам ни кто не запрещает и запретить не может, но остальное человечество может с вами быть в корне не согласно и имеет на это веские основания.
Цитировать
Влияние Оссиана на современное фэнтези точно меньше у Властелина, который как-никак а стоит у истоков жанра, а отличие от первого.
 
А то, что до шотландца который написал всё это дело никто не касался ирландо-кельтской мифологии из которой и растёт всё современное фэнтази? Разве это не является основополагающим фактором влияния? Ну это даже не говоря о том, что многие писатели и поэты, среди которых и Пушкин затесался, растащили Осиина на элементы, которые просто не могли не осесть в мировой литературе и как следствие и в фэнтази. 

Оффлайн EvilCat

  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 4 577
    • Просмотр профиля
Re: За карлиц
« Ответ #251 : Февраля 12, 2012, 13:38 »
Может давайте ещё введём стары, вары, лайты и сэйберы!
Как ни странно, именно так переводит названия сериалов канал "Джетикс": там "Шаман-кинг", "Альфа-тинс-он-машинс", "Тотали-спайс" и прочие "Монстер-бастерс-клаб". При этом в самих сериалах зачастую название произносилось переведённое.

Поддержку мысль: используя слово, которым традиционно обозначается раса, мы обращаемся к образу этой расы. Используя новое слово, мы ни к чему не обращаемся.

alphysic

  • Гость
Re: За карлиц
« Ответ #252 : Февраля 12, 2012, 14:27 »
Во имя Морадина, в случае фаэрунских дворфов стоит ли переводить слово, фактически являющееся самоназванием расы? Фаэрунские дворфы клянутся, что не имеют отношения к российской культуре. Ммм.. как это у Сальваторе? А! "Или я – бородатый гном!"
 
Если руки чешутся что-нибудь перевести, может, лучше начать с перевода слова "геймплей"?  :jester:

Оффлайн Melhior

  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 3 639
    • Просмотр профиля
Re: За карлиц
« Ответ #253 : Февраля 12, 2012, 14:39 »
О-ох... опять ответы вопросом на вопрос.
Мой вопрос был прост - Почему плохо сделать для dwarf новое значение или пеевести не как карлик?

   Он не призывал все переводчикам переиначить свое мировоззрение и свою точку зрения.
Тем паче, что ДАЖЕ "официально" можно dwarf переводить как:
1. Карлик
2. Гном
3. Гоблин


Оффлайн EvilCat

  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 4 577
    • Просмотр профиля
Re: За карлиц
« Ответ #254 : Февраля 12, 2012, 14:53 »
Если руки чешутся что-нибудь перевести, может, лучше начать с перевода слова "геймплей"?
Ты хочешь сказать, что нет перевода слова "геймплей"? Вообще-то всю жизнь был "игровой процесс".

Оффлайн Арсений

  • Администратор
  • Старейшина форума
  • ******
  • Сообщений: 4 709
  • упоительная немезида
    • Просмотр профиля
Re: За карлиц
« Ответ #255 : Февраля 12, 2012, 15:40 »
Фаэрунские дворфы клянутся, что не имеют отношения к российской культуре.
При этом мы переводим на российский русский язык художественное (или как минимум с элементами художественного) произведение.

Оффлайн Мышиный Король

  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 4 520
    • Просмотр профиля
Re: За карлиц
« Ответ #256 : Февраля 12, 2012, 16:41 »
Цитировать
А то, что до шотландца который написал всё это дело никто не касался ирландо-кельтской мифологии из которой и растёт всё современное фэнтази? Разве это не является основополагающим фактором влияния?

Оно далеко не всё оттуда растет. И тем же Толкиеном во многом перекрывается. И первое обращение к теме на самом деле не свидетельствует о безусловном влиянии, даже если эта тема впоследствии активно развивалась.

Цитировать
Ну это даже не говоря о том, что многие писатели и поэты, среди которых и Пушкин затесался, растащили Осиина на элементы, которые просто не могли не осесть в мировой литературе и как следствие и в фэнтази.


Я же сказал, что не возражаю против этого. Что какое-то влияние конечно есть. Именно таким окольным путём. Но оно вовсе не обязательно столь же существенно как и влияние ВК, непосредственно стоящего у истоков жанра. Косвенным же влиянием могут обладать и другие, даже весьма далекие от мифологии произведения. Я думаю, что влияние Вальтера Скотта не сильно меньше (чем у Оссиана). Или Стивенсона. Или даже Шекспира. Или Гофмана...

alphysic

  • Гость
Re: За карлиц
« Ответ #257 : Февраля 12, 2012, 16:46 »
Ты хочешь сказать, что нет перевода слова "геймплей"? Вообще-то всю жизнь был "игровой процесс".

Да, но как часто его используют в устной, или в неформально-письменной речи (на форуме, например)?

Тем паче, что ДАЖЕ "официально" можно dwarf переводить как:
1. Карлик
2. Гном
3. Гоблин

Нужно будет не забыть спросить в теме оптимизации по четверке про "гоблина-защитника" или "гнома-контроллера" для иллюстрации.  Я искренне удивлюсь, если кто-нибудь, хоть один, поймет, что я имел в виду дворфа. Это конкретный пример ситуации, когда любой перевод лишь ухудшит способность переведенного слова передавать суть предмета.

Оффлайн Мышиный Король

  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 4 520
    • Просмотр профиля
Re: За карлиц
« Ответ #258 : Февраля 12, 2012, 16:47 »
Цитировать
Слово "карлик" точно так же традиционно используется в мифологии.

Не точно так же. Это собирательное наименование, использованное по принципу выделения этой характеристики малого роста. Это не название какого-то конкретного вида существ, вроде домового или дварфа. Не было в нашей мифологии такого народца, как карлики. А дварфы и цверги были с какого-то там мохнатого века.

Оффлайн EvilCat

  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 4 577
    • Просмотр профиля
Re: За карлиц
« Ответ #259 : Февраля 12, 2012, 16:50 »
Да, но как часто его используют в устной, или в неформально-письменной речи (на форуме, например)?
Естественно, в быту используется другой язык, чем в литературе и документах. Ты ещё скажи, что учителей и преподавателей пора переименовать в училок и преподов %)

Вообще если ты говоришь об общении на форуме, то здесь действительно часто лучше употреблять англицизмы, а то и про воина могут уточнить, имеешь ли ты в виду файтера или NPC-класс ворриора.

А дварфы и цверги были с какого-то там мохнатого века.
Дварфы разве были?

Оффлайн Геометр Теней

  • Модератор
  • Легенда форума
  • ******
  • Сообщений: 7 867
    • Просмотр профиля
Re: За карлиц
« Ответ #260 : Февраля 12, 2012, 16:52 »
Цитировать
Это не название какого-то конкретного вида существ, вроде домового или дварфа. Не было в нашей мифологии такого народца, как карлики. А дварфы и цверги были с какого-то там мохнатого века.
Если быть честным, в нашей мифологии никаких "дварфов" и "цвергов" не было. :) А если серьёзно, "карлики" вполне себе название конкретных видов существ из низшей европейской мифологии, равно как и "баньши", и "лепреконы", и "очкочи", и так далее. Это не собирательное понятие, это вполне себе образ.

Оффлайн Мышиный Король

  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 4 520
    • Просмотр профиля
Re: За карлиц
« Ответ #261 : Февраля 12, 2012, 16:52 »
Цитировать
Что к моменту перевода фэнтези слово "эльф" в первую очередь в русском употреблялось как "фея мужского пола". И ничего - на основании общих признаков (мифологическое, волшебный народ, красота и пр) взяли и спокойно привели к общему знаменателю.

Эльф - прямое заимствование. Получившее то значение, которое в тот момент за ним закрепилось у них, стараниями Шекспира и прочих "вредителей". Соответственно, когда у них произошло обновление образа, то и с заимствованным словом произошёл тот же процесс. Так что сравнение на мой взгляд далеко не полное.

Оффлайн Мышиный Король

  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 4 520
    • Просмотр профиля
Re: За карлиц
« Ответ #262 : Февраля 12, 2012, 16:53 »
Цитировать
А если серьёзно, "карлики" вполне себе название конкретных видов существ из низшей европейской мифологии, равно как и "баньши", и "лепреконы", и "очкочи", и так далее.

Это кто? Если дварфы и не цверги?

Оффлайн Геометр Теней

  • Модератор
  • Легенда форума
  • ******
  • Сообщений: 7 867
    • Просмотр профиля
Re: За карлиц
« Ответ #263 : Февраля 12, 2012, 17:05 »
Как раз "дварфы" современного фентези-образца, кстати, не особо встречаются в мифологии (если без уточнений).

А карлики - это мелкие существа, которые встречаются не только в земле и пещерах, но и вообще в глухих местах, часто владеют волшебными ремёслами, могут иметь нечеловеческие ноги (копыта, гусиные лапы). Имеют бороды, иногда хранят сокровища, похищают женщин и пр. Возьмите, к примеру, Румпельштильцхена из сказки братьев Гримм...

Онлайн flannan

  • Модератор
  • Легенда форума
  • ******
  • Сообщений: 6 342
    • Просмотр профиля
Re: За карлиц
« Ответ #264 : Февраля 12, 2012, 17:14 »
Судя по обсуждению, называть Dwarf'ов карликами неполиткорректно, надо говорить "подгорный народ" или "горнофейрунцы" :)

Оффлайн Вантала

  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 3 704
    • Просмотр профиля
Re: За карлиц
« Ответ #265 : Февраля 12, 2012, 17:20 »
 :offtopic:
Альтернативно высокие.

alphysic

  • Гость
Re: За карлиц
« Ответ #266 : Февраля 12, 2012, 17:29 »
"подгорный народ"
Мне понравилось

Оффлайн Vladar

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 513
    • Просмотр профиля
Re: За карлиц
« Ответ #267 : Февраля 12, 2012, 20:22 »
Если уж говорить об устоявшихся ассоциациях:
   
Nuff said…

Оффлайн EvilCat

  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 4 577
    • Просмотр профиля
Re: За карлиц
« Ответ #268 : Февраля 12, 2012, 20:27 »
Вообще-то, Гугл ищет также и по записи слов разными алфавитами, и переводы (например, по запросу "дварф" будет искать и "dwarf", по запросу "гном" - и "gnome"...). Эта функция когда удобна, а когда и мешает.

Оффлайн EvilCat

  • Старейшина форума
  • *****
  • Сообщений: 4 577
    • Просмотр профиля
Re: За карлиц
« Ответ #269 : Февраля 12, 2012, 20:30 »
И опять же, область поиска: гном фэнтези, карлики мифология.